← Retour vers "Participation au programme de recherche concernant l'Observation de la Terre par satellite « STEREO
II » qui fait partie du programme spatial I. Introduction Lors de sa séance du 3 février
2006, le Conseil des Ministres a approuvé l'exéc(...) Le programme
de recherche « STEREO II » poursuivra les objectifs suivants : - renforcer le poten(...)"
Participation au programme de recherche concernant l'Observation de la Terre par satellite « STEREO II » qui fait partie du programme spatial I. Introduction Lors de sa séance du 3 février 2006, le Conseil des Ministres a approuvé l'exéc(...) Le programme de recherche « STEREO II » poursuivra les objectifs suivants : - renforcer le poten(...) | Deelname aan het onderzoeksprogramma inzake Aardobservatie per satelliet « STEREO II » dat deel uitmaakt van het ruimtevaartprogramma I. Inleiding De Ministerraad heeft op 3 februari 2006 de uitvoering goedgekeurd van het programma « STE(...) Het onderzoeksprogramma « STEREO II » streeft volgende objectieven na : - versterken van Belgisc(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Participation au programme de recherche concernant l'Observation de la Terre (OT) par satellite « STEREO II » qui fait partie du programme spatial I. Introduction Lors de sa séance du 3 février 2006, le Conseil des Ministres a approuvé l'exécution du programme « STEREO II ». Pour ce programme, l'Etat fédéral conclura un accord de coopération avec les Régions et les Communautés. Le programme de recherche « STEREO II » poursuivra les objectifs suivants : | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Deelname aan het onderzoeksprogramma inzake Aardobservatie (AO) per satelliet « STEREO II » dat deel uitmaakt van het ruimtevaartprogramma I. Inleiding De Ministerraad heeft op 3 februari 2006 de uitvoering goedgekeurd van het programma « STEREO II ». Voor dit programma zal de federale Staat met de Gewesten en Gemeenschappen een samenwerkingsakkoord afsluiten. Het onderzoeksprogramma « STEREO II » streeft volgende objectieven na : |
- renforcer le potentiel belge en OT; | - versterken van Belgisch AO-potentieel; |
- stimuler l'innovation; | - stimuleren van innovatie; |
- développer la capacité de participer à des projets et programmes | - capaciteit creëren voor deelname aan internationale projecten en |
internationaux; | programma's; |
- appuyer l'infrastructure en OT belge; | - ondersteunen van Belgische AO-infrastructuur; |
- promouvoir une interaction soutenue avec les utilisateurs. | - ontwikkelen van doorgedreven interactie met gebruikers. |
Les thèmes de recherche prioritaires sont les suivants : | De thematische onderzoeksprioriteiten zijn de volgende : |
- Monitoring global de la végétation et de l'évolution. | - Globale monitoring van vegetatie en evolutie van grote |
- Gestion de l'environnement (eau, sol, forêts, agriculture, zones | landecosystemen. - Beheer van de leefomgeving (water, bodem, bossen, landbouw, |
côtières, zones urbaines et péri-urbaines). | kustgebieden, stedelijke zones en stadsrand). |
- Santé et aide humanitaire. | - Gezondheid en humanitaire hulp. |
- Sécurité et gestion des risques. | - Gezondheid en humanitaire hulp. |
Le programme contient les quatre volets suivants : | Het programma omvat de volgende vier luiken : |
1. Recherche scientifique proprement dite (Dossier 1). | 1. Eigenlijk wetenschappelijk onderzoek (Dossier 1). |
2. Développement de produits et services (Dossier 2). | 2. Ontwikkeling van producten en diensten (Dossier 2). |
3. Accompagnement scientifique. | 3. Wetenschappelijke begeleiding. |
4. Valorisation et promotion. | 4. Valorisatie en promotie. |
Au sein du Dossier 1, les projets suivants sont pris en considération : | Binnen Dossier 1 komen volgende types projecten aan bod : |
A. Des pôles thématiques. | A. Thematische projecten. |
B. Projets d'accompagnement : | B. Begeleidingsprojecten : |
B1. Projets d'approfondissement. | B1. Uitdiepingsprojecten. |
B2. Projets d'innovation. | B2. Innovatieprojecten. |
B3. Les actions à financement partagé. | B3. Acties met gedeelde financiering. |
B4. Support au développement et à l'exploitation des instruments | B4. Ondersteuning van ontwikkeling en exploitatie Belgische |
belges. | instrumenten. |
Le Dossier 2 comporte deux axes d'action : | Dossier 2 bestaat uit twee actielijnen : |
A. Partenariats entre les institutions de recherche et le secteur | A. Partnerschappen tussen onderzoeksinstellingen en de publieke |
public. | sector. |
B. Partenariats entre les institutions de recherche et le secteur privé. | B. Partnerschappen tussen onderzoeksinstellingen en de privé- sector. |
II. Objet du présent appel | II. Voorwerp van deze oproep |
Cet appel concerne le dossier 1 - volets A, B1 et B2 -, et le dossier | Deze oproep betreft Dossier 1 A, 1 B1, 1 B2 en Dossier 2. |
2. (a) Description de l'appel | (a) Beschrijving van de oproep |
Dossier 1 A : « Pôles thématiques » | Dossier 1 A : « Thematische projecten » |
Il s'agit de grands projets d'une durée de 3 à 5 ans qui couvriront | Het gaat hier om grote projecten met een looptijd van 3 tot 5 jaar die |
tant la recherche fondamentale que la recherche orientée vers le | zowel basisonderzoek als de ontwikkeling van applicaties tot doel |
développement d'applications. La recherche sera effectuée par des | hebben. Het onderzoek wordt uitgevoerd door partnerschappen die |
partenariats de 2 à 5 équipes de recherche. | bestaan uit 2-5 onderzoeksteams. |
Dossier 1 B : « Projets d'accompagnement » | Dossier 1 B : « Begeleidingsprojecten » |
Il s'agit de petits projets d'une durée de 12 à 36 mois pour des | Dit zijn kleinschalige projecten met een looptijd van 12-36 maand voor |
équipes de recherche individuelles ou des partenariats de 2 à 3 | individuele onderzoeksteams of partnerschappen van 2-3 |
équipes de recherche. | onderzoeksteams. |
Dossier 1 B1 : « Projets d'approfondissement » | Dossier 1 B1 : « Uitdiepingsprojecten » |
Deze projecten diepen een concreet probleem of een nieuwe | |
Ces projets approfondiront un problème ou une nouvelle piste de | onderzoekspiste uit die hun oorsprong vinden in een voorafgaand |
recherche qui est apparu au cours d'un projet précédent provenant du | project uit de aardobservatieonderzoeksprogramma's programma's STEREO, |
programme STEREO, VG et ORFEO. | VG en ORFEO. |
Dossier 1 B2 : « Projets d'innovation » | Dossier 1 B2 : « Innovatieprojecten » |
Ce dossier concerne la constitution d'une expertise nouvelle autour de | Dit dossier betreft de opbouw van expertise aangaande nieuwe methodes, |
méthodes, de technologies et d'instruments. | technologieën en instrumenten. |
Dossier 2 A - « Partenariats entre les institutions de recherche et le | Dossier 2 A - « Partnerschappen tussen onderzoeksinstellingen en de |
secteur public » et Dossier 2 B - « Partenariats entre institutions de | publieke sector » en Dossier 2 B - « Partnerschappen tussen |
recherche et le secteur privé » : | onderzoeksinstellingen en de private sector » : |
Ces dossiers visent le développement des prototypes de produits et de | Deze dossiers betreffen de ontwikkeling van prototype producten en |
operationele diensten op basis van aardobservatiegegevens. Het | |
services pré-opérationnels sur base des données de télédétection. Le | programma betaalt enkel de wetenschappelijke partner. De |
programme finance uniquement le partenaire scientifique. Le partenaire | niet-gefinancierde partner (publieke administratie of |
non financé (administration publique et entreprise privée) assurera un | privé-onderneming) staat in voor cofinanciering van het project en |
cofinancement et la coordination du projet. | voor de projectcoördinatie. |
Les projets pourront au maximum trois partenaires scientifiques pour | Maximum drie wetenschappelijke teams staan in voor de uitvoering van |
une durée de 12 à 24 mois. | het project. De voorziene is 12 tot 24 maand. |
(b) Mise en oeuvre L'appel s'adresse aux institutions universitaires, institutions scientifiques publiques, centres de recherche sans but lucratif et bureaux d'études spécialisés belges et luxembourgeois. Les soumissionnaires ont la possibilité de proposer une collaboration avec une université non belge ou institution de recherche, selon les conditions décrites dans l'appel. La sélection des propositions qui ont été introduites dans le cadre de cet appel a lieu sur base d'une évaluation par des experts étrangers. III. Modalité de réponse à cet appel à propositions Toutes les informations utiles aux soumissionnaires sont reprises dans les dossiers d'information et de soumission destinés aux intéressés. | (b) Uitvoering De oproep staat open voor universitaire instellingen, openbare wetenschappelijke instellingen, onderzoeksinstellingen zonder winstoogmerk en gespecialiseerde studiebureaus uit België en Luxemburg. De indieners hebben de mogelijkheid een samenwerking voor te stellen met een niet-Belgische universiteit of onderzoeksinstelling, volgens de voorwaarden beschreven in de oproep. De selectie van de voorstellen die in het kader van deze oproep werden ingediend gebeurt door buitenlandse experten. III. Wijze van beantwoording op deze oproep voor voorstellen Alle nodige informatie voor de indieners van voorstellen is opgenomen in de informatie- en indieningsdossiers ten behoeve van de geïnteresseerden. |
Les dossiers peuvent être obtenus par Internet à l'adresse suivante : | Deze dossiers zijn toegankelijk op het volgende internetadres : |
http://www.belspo.be/belspo/home/calls/index f.stm | http://www.belspo.be/belspo/home/calls/index nl.stm |
Les déclarations d'intérêt et les propositions doivent être soumises | De blijken van belangstelling en de voorstellen worden ingediend in |
en anglais à l'adresse suivante : | het Engels op volgend adres : |
SPP Politique scientifique | POD Wetenschapsbeleid |
Service des Recherches et applications spatiales | Dienst Ruimteonderzoek en -toepassingen |
Programme « STEREO II » | Programma « STEREO II » |
Rue de la Science 8 B-1000 Bruxelles Seul celui qui soumet une déclaration d'intérêt pourra soumettre une proposition complète. Les soumissionnaires sont priés de suivre scrupuleusement les instructions contenues dans le dossier d'information et de soumission. IV. Date de clôture Les déclarations d'intérêt doivent parvenir au SPP Politique scientifique au plus tard le 15 mai 2006 à 17 heures. Les propositions doivent parvenir au SPP Politique au plus tard le 17 juillet 2006 à 17 heures. Il appartient aux soumissionnaires de veiller à ce que leur proposition nous parvienne dans les délais. Passé la date de clôture, le SPP Politique scientifique ne pourra plus | Wetenschapsstraat 8 B-1000 Brussel Alleen wie een blijk van belangstelling indient, mag later een volledig voorstel indienen. De indieners worden verzocht de in de informatie- en indieningsdossiers gegeven richtlijnen strikt te volgen. IV. Afsluitingsdatum De blijken van belangstelling moeten uiterlijk op 15 mei 2006, om 17 uur worden ingediend bij de POD Wetenschapsbeleid. De voorstellen moeten uiterlijk op 17 juli 2006 om 17 uur worden ingediend bij de POD Wetenschapsbeleid. De indieners dienen ervoor te zorgen dat hun voorstel tijdig ontvangen wordt. Na de afsluitingsdatum neemt de POD Wetenschapsbeleid geen voorstellen |
prendre en compte aucune proposition. | meer in aanmerking. |