← Retour vers "Commission des Fondations de Bourses d'Etudes du Brabant Année scolaire et académique 2005-2006 La
Commission a pour mission d'apporter une aide aux jeunes et à leurs parents en allouant des bourses d'études
grâce aux revenus des fondations La présente affiche
mentionne le numéro d'ordre, la dénomination et la date des fondations pour les(...)"
Commission des Fondations de Bourses d'Etudes du Brabant Année scolaire et académique 2005-2006 La Commission a pour mission d'apporter une aide aux jeunes et à leurs parents en allouant des bourses d'études grâce aux revenus des fondations La présente affiche mentionne le numéro d'ordre, la dénomination et la date des fondations pour les(...) | Commissie voor Studiebeurzenstichtingen van Brabant School- en Academiejaar 2005-2006 De Commissie heeft tot opdracht aan jongeren en hun ouders steun te verlenen door het toekennen van studiebeurzen middels de opbrengst van de stichtingen Deze aanplakbrief vermeldt het rangnummer, de benaming en de datum van alle stichtingen waarvan tha(...) |
---|---|
BOURSES D'ETUDES Commission des Fondations de Bourses d'Etudes du Brabant Année scolaire et académique 2005-2006 La Commission a pour mission d'apporter une aide aux jeunes et à leurs parents en allouant des bourses d'études grâce aux revenus des fondations dont la loi du 19 décembre 1864 lui confie la gestion. Elle est tenue de respecter la volonté des fondateurs, exprimée dans l'acte de fondation. La présente affiche mentionne le numéro d'ordre, la dénomination et la date des fondations pour lesquelles une ou plusieurs bourses d'études sont vacantes, ainsi que les critères d'attribution de ces bourses. Lorsqu'il s'agit des fondations antérieures à la parution de l'arrêté royal du 7 mars 1865, repérables par le signe * après le numéro d'ordre, les termes « philosophie » et « rhétorique » doivent être compris comme il est indiqué au V des Communications ci-dessous. | STUDIEBEURZEN Commissie voor Studiebeurzenstichtingen van Brabant School- en Academiejaar 2005-2006 De Commissie heeft tot opdracht aan jongeren en hun ouders steun te verlenen door het toekennen van studiebeurzen middels de opbrengst van de stichtingen waarvan het beheer haar is opgedragen bij de wet van 19 december 1864. De Commissie dient zich daarbij steeds te gedragen naar de wil van de stichters zoals die is neergelegd in de stichtingsakte. Deze aanplakbrief vermeldt het rangnummer, de benaming en de datum van alle stichtingen waarvan thans een of meer beurzen beschikbaar zijn, alsook de voorwaarden waaronder die beurzen kunnen worden toegekend. Wat de stichtingen betreft die voor de bekendmaking van het koninklijk besluit van 7 maart 1865 zijn opgericht en die gemakshalve aangeduid zijn met een sterretje * na het rangnummer, dienen de termen « wijsbegeerte » en « retorica » te worden begrepen zoals bepaald onder V van de onderstaande inlichtingen en aanbevelingen. |
N° 203 - La Commission des Fondations de Bourses d'Etudes du Brabant | Nr 203 - De Commissie voor Studiebeurzenstichtingen van Brabant brengt |
donne avis aux intéressés de la vacance, à partir de l'année scolaire | ter kennis van de belanghebbenden dat de beurzen der volgende |
et académique 2005-2006, de bourses des Fondations suivantes : | stichtingen, met ingang van het school- en academiejaar 2005-2006, te begeven zijn : |
4. * Fondations réunies BAUWENS, Lambert (de 1608) et DEVROYE, | 4. * Verenigde stichtingen BAUWENS, Lambrecht (van 1608) en DEVROYE, |
Anne-Catherine (de 1772). | Anna-Catharina (van 1772). |
Une bourse de euro 175 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 175 voor de secundaire studies die toegang verlenen |
études supérieures, en faveur : | tot het hoger onderwijs, ten gunste van : |
1° des parents du fondateur L. Bauwens et de la fondatrice A.-C. | 1° de bloedverwanten van de stichter L. Bauwens en van de stichtster |
Devroye, avec droit de préférence en ce qui concerne ces derniers pour | A.C. Devroye, met voorkeurrecht, voor wat deze laatsten betreft, voor |
les parents dans la ligne maternelle ainsi que pour les plus proches | de bloedverwanten aan moederszijde en voor de naasten en de oudsten; |
et les plus âgés; 2° des jeunes gens de Balen et natifs de Lubbeek; | 2° de jonge mensen uit Balen en diegenen die te Lubbeek geboren zijn; |
3° des jeunes gens de Diest; | 3° de jonge mensen uit Diest; |
4° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 4° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
22. « CERCLE ROYAL VERVIETOIS DE BRUXELLES » (de 1928). | 22. « CERCLE ROYAL VERVIETOIS DE BRUXELLES » (van 1928). |
Une bourse de euro 50 pour les études comme celles qui se font à l'« | Een beurs van euro 50 voor de studies zoals die van het « Institut |
Institut d'Enseignement technique de Mécanique et d'Electricité » de | d'Enseignement technique de Mécanique et d'Electricité » (Technisch |
Bruxelles, en faveur d'un écolier méritant, Belge de naissance et dont | Instituut voor Mechanica en Electriciteit) te Brussel, ten gunste van |
les parents sont de condition modeste. | een verdienstelijke scholier, van geboorte Belg en van wie de ouders |
slechts van bescheiden inkomen genieten. | |
30. * DE BATTY, Louis (de 1775). | 30. * DE BATTY, Louis (van 1775). |
Une bourse de euro 150 pour les études moyennes, professionnelles ou | Een beurs van 150 euro voor de middelbare, beroeps- en hogere studies, |
supérieures, en faveur des descendants des neveux et nièces du | ten gunste van de afstammelingen van de neven en nichten van de |
fondateur. | stichter. |
* (Collation par un parent du fondateur). | * (Begeving door een bloedverwant van de stichter). |
33. DE BAY, Lucien (de 1937). | 33. DE BAY, Lucien (van 1937). |
Deux bourses de euro 2.500 en faveur de jeunes gens qui entament ou | Twee beurzen van euro 2.500 ten gunste van de jonge mensen die de |
poursuivent des études d'ingénieur civil ou de doctorat en sciences | studies van burgerlijk ingenieur of van doctor in de |
physico-chimiques et qui auront fait toutes leurs études antérieures | natuurkundigscheikundige wetenschappen beginnen of voortzetten en die |
dans des établissements d'instruction laïcs. A égalité de mérite des | hun vorige studies slechts in wereldlijke onderwijsinrichtingen hebben |
candidats, les bourses seront attribuées par préférence dans l'ordre | gedaan. Met gelijke verdiensten van de kandidaten zullen de beurzen in |
suivant : | de volgende volgorde worden toegekend : |
1° aux parents du fondateur Lucien De Bay et aux parents des | 1° aan de bloedverwanten van de stichter Lucien De Bay en aan |
fondateurs des autres bourses De Bay gérées par la Commission des | bloedverwanten van de stichters van de andere beurzen De Bay beheerd |
bourses d'études du Brabant; | door de Commissie voor studiebeurzenstichtingen van Brabant : |
2° aux jeunes gens originaires d'Auvelais ou de Jemeppe-sur-Sambre; | 2° aan studenten uit Auvelais of Jemeppe-sur-Sambre; |
3° aux jeunes gens originaires de Chièvres, Meslin-l'Evêque, du canton | 3° aan studenten uit Chièvres, Meslin-l'Evêque, uit het kanton Aat, |
d'Ath, du Hainaut; | uit het Henegouwen; |
4° aux jeunes gens originaires de l'agglomération bruxelloise ou de la | 4° aan studenten uit de Brusselse agglomeratie of uit de Waalse streek |
partie wallonne de la Belgique. | van België. |
* (Collation par un parent du fondateur et par la Commission). | * (Begeving door een bloedverwant van de stichter en de Commissie). |
36. * de BORGHGREEFF, Louis (de 1658). | 36. * de BORGHGREEFF, Lodewijk (van 1658). |
Une bourse de euro 275 pour les trois dernières années des études | Een beurs van euro 275 voor de drie laatste jaar van de secundaire |
secondaires donnant accès aux études supérieures, ainsi que pour la | studies die toegang geven tot het hoger onderwijs, alsook voor de |
philosophie, la théologie, le droit canon, le droit civil et la | wijsbegeerte, de theologie, het kerkelijk recht, het burgerlijk recht |
médecine, en faveur des jeunes gens peu aisés, avec droit de | en de geneeskunde, ten gunste van weinig bedeelde jonge mensen, met |
préférence pour les orphelins. | voorkeurrecht voor de wezen. |
39. DE DONCKER-GIROUL, Lydia (de 1929). | 39. DE DONCKER-GIROUL, Lydia (van 1929). |
Une bourse de euro 300 pour les études supérieures, en faveur : | Een beurs van euro 300 voor de hogere studies, ten gunste van : |
1° des descendantes des frères et soeurs de Lydia De Doncker, veuve A. | 1° de vrouwelijke afstammelingen van de broers en zusters van Lydia De |
Giroul; | Doncker, weduwe A. Giroul; |
2° des descendants des frères et soeurs de Lydia De Doncker, veuve A. | 2° de mannelijke afstammelingen van de broers en zusters van Lydia De |
Giroul; | Doncker, weduwe A. Giroul; |
3° des jeunes gens ayant fait leurs études moyennes au Lycée royal de | 3° de jonge mensen die hun middelbare studies in het Koninklijk Lyceum |
Tirlemont. | van Tienen hebben gedaan. |
40. DEFALQUE, Bernard, et DEFALQUE-GINION, Jules (de 1920). | 40. DEFALQUE, Bernard en DEFALQUE-GINION, Jules (van 1920). |
Une bourse de euro 250 pour les études normales primaires, les études | Een beurs van euro 250 voor normale lagere studies, huishoudelijke of |
ménagères ou professionnelles, en faveur des enfants de Loupoigne | beroepsstudies, ten gunste van de kinderen van Loupoigne die hun |
ayant fait leurs études primaires complètes exclusivement dans les | lagere studies volledig en uitsluitend in de gemeentescholen van deze |
écoles communales de cette localité. | lokaliteit hebben gevolgd. |
55. * Fondations réunies DUIGNAN, Hélène (de 1770), HURLEY, Thomas (de | 55. * Verenigde stichtingen DUIGNAN, Helena (van 1770), HURLEY, Thomas |
1697), KENT, Jean (de 1778), MAGRATH, Raymond (de 1821), MAURITIUS, | (van 1697), KENT, Jan (van 1778), MAGRATH, Raymond (van 1821), |
Hughes (de 1680), URBAIN VIII (de 1624) et ROCHE, Paul (de 1727). (cf. | MAURITIUS, Hugo (van 1680), URBAIN VIII (van 1624) en ROCHE, Paul (van |
in fine). | 1727). (cf. in fine). |
68. HENRICOT, Emile (de 1914). | 68. HENRICOT, Emile (van 1914). |
Une bourse (n° 1) de euro 200 pour les études moyennes et | Een beurs (nr 1) van euro 200 voor de middelbare en beroepsstudies ten |
professionnelles en faveur : | gunste van : |
a) successivement : | a) achtereenvolgens : |
1° des descendants d'Emile Henricot; | 1° de afstammelingen van Emile Henricot; |
2° des enfants et petits-enfants des employés et ouvriers qui ont | 2° de kinderen en kleinkinderen van bedienden of arbeiders die ten |
travaillé, pendant au moins dix ans du vivant d'Emile Henricot (décédé | minste tien jaar tijdens het leven van Emile Henricot (overleden in |
en 1909), à ses usines de Court-Saint-Etienne; | 1909), in zijn fabrieken te Court-Saint-Etienne, hebben gewerkt; |
3° des enfants des plus anciens employés ou ouvriers travaillant | 3° de kinderen van de oudste bedienden of arbeiders die sinds ten |
minste vijf achtereenvolgende jaren werken of die ten minste vijf | |
depuis cinq années consécutives aux usines Henricot; b) des habitants | achtereenvolgende jaren hebben gewerkt in de fabrieken Emile Henricot; |
de Court-Saint-Etienne; c) des Belges, et des étrangers résidant en | b) de inwoners van Court-Saint-Etienne; c) de Belgen, en de |
Belgique. | vreemdelingen die in België verblijven. |
* (Begeving door twee bloedverwanten van de stichter). | |
* (Collation par deux parents du fondateur). | * (Begeving door twee bloedverwanten van de stichter). |
70. * de HOLLANDE (de 1617). | 70. * de HOLLANDE (van 1617). |
Une bourse de euro 350 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 350 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour la philosophie, la théologie, le droit et la | tot het hoger onderwijs, voor de wijsbegeerte, de theologie, de |
médecine, en faveur des jeunes gens de nationalité hollandaise. | Rechten en de geneeskunde, ten gunste van de jonge mensen van |
Hollandse nationaliteit. | |
73. IZAMBARD-ROBERT ERLER (de 1920). | 73. IZAMBARD-ROBERT ERLER (van 1920). |
Une bourse de euro 300 pour les études supérieures, moyennes, | Een beurs van euro 300 voor de hogere, middelbare, beroepsstudies en |
professionnelles et des beaux-arts, en faveur d'étudiants peu aisés de | voor die van schone kunsten, ten gunste van weinig bedeelde studenten |
Laeken qui, au cours de leurs études achevées dans les écoles | uit Laeken die tijdens hun studies in de lagere scholen van deze |
primaires de Laeken, auront montré des dispositions particulières; les | gemeente, blijk zullen gegeven hebben van bijzondere begaafdheid; |
orphelins de la guerre auront la préférence. | oorlogswezen zullen de voorkeur hebben. |
74. * Fondations réunies Charles-François (de 1674) et JACOBS, Jean | 74. * Verenigde stichtingen Carolus-Franciscus (van 1674) en JACOBS, |
(de 1641). | Jan (van 1641). |
Une bourse de euro 225 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 225 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour la philosophie et la théologie, en faveur : | tot het hoger onderwijs, voor de wijsbegeerte en de theologie, ten gunste van : |
1° des parents peu aisés du fondateur Ch.-Fr. Jacobs et de ceux du | 1° de weinig bedeelde bloedverwanten van de stichter C.-Fr. Jacobs en |
fondateur J. Jacobs dans l'ordre suivant : a) les descendants de Henri | van die van de stichter J. Jacobs in de volgende volgorde : a) de |
Jacobs, alias Heynen, frère du fondateur; b) les descendants de | afstammelingen van Hendrik Jacobs, alias Heynen, broer van de |
Guillaume Van Brussel, oncle du fondateur; c) les descendants des | stichter; b) de afstammelingen van Willem Van Brussel, oom van de |
autres oncles du fondateur; | stichter; c) de afstammelingen van de andere ooms van de stichter; |
2° des jeunes gens peu aisés de Ternat et des natifs d'Asten, Someren | 2° de weinig bedeelde jonge mensen uit Ternat en diegenen die te |
et Lirop; | Asten, Someren en Lirop geboren zijn; |
3° des jeunes gens peu aisés de Wambeek et de Sint-Katherina- Lombeek | 3° de weinig bedeelde jonge mensen uit Wambeek en |
ainsi que des natifs de l'ancien territoire de Bois-le-Duc; | Sint-Katherina-Lombeek alsook diegenen die op het oud grondgebied van |
's-Hertogenbosch geboren zijn; | |
4° des Belges et des Hollandais peu aisés. | 4° de weinig bedeelde Belgen en Hollanders. |
82. * LUC, Guillaume dit de Boxtel (de 1606). | 82. * LUC, Guillaume zogenaamd van Boxtel (van 1606). |
Une bourse de euro 150 pour la philosophie, en faveur d'un enfant de | Een beurs van euro 150 voor de wijsbegeerte, ten gunste van een |
choeur de Boxtel (Pays-Bas). | koorknaap van Boxtel (Nederland). |
89. * MILIUS, Jean (de 1596). | 89. * MILIUS, Jan (van 1596). |
(1re catégorie). | (1e reeks). |
Trois bourses de euro 500 pour la philosophie, la théologie et le | Drie beurzen van euro 500 voor de wijsbegeerte, de theologie en de |
droit, en faveur des sujets du grand-duché de Luxembourg. | rechten, ten gunste van de onderdanen van het Groot-Hertogdom |
* (Collation à faire sur présentation de candidats par le Gouvernement | Luxemburg. * (Deze begeving dient door voorstelling van kandidaten door de |
grand-ducal). | Regering van het Groot-Hertogdom te gebeuren). |
(2e catégorie). | (2e reeks). |
Quatre bourses de euro 500 en faveur des jeunes gens du Luxembourg | Vier beurzen van euro 500 ten gunste van de jonge mensen uit Belgisch |
belge : | Luxemburg : |
a) deux pour le droit; | a) twee voor de rechten; |
b) une pour la philosophie laïque ou ecclésiastique; | b) een voor de wereldlijke of kerkelijke wijsbegeerte; |
c) une pour la théologie. | c) een voor de theologie. |
(3e catégorie) | (3e reeks). |
Trois bourses de euro 500 en faveur : | Drie beurzen van 500 euro ten gunste van : |
1° des parents du fondateur (Madrid, 1596); | 1° de bloedverwanten van de stichter (Madrid, 1596); |
2° des Louvanistes; | 2° de Leuvenaars; |
3° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique : | 3° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven : |
a) trois pour le droit; | a) drie voor de rechten; |
91. NELIS, Guillaume-Joseph (de 1896). | 91. NELIS, Guillaume-Joseph (van 1896). |
Une bourse de euro 300 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 300 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour les études professionnelles et les études | tot het hoger onderwijs, de beroepsstudies en de universitaire |
universitaires, en faveur des jeunes gens nés dans le canton de | studies, ten gunste van de jonge mensen geboren in het kanton |
Jodoigne, avec préférence pour les parents du fondateur habitant | Geldenaken, met voorkeur voor de bloedverwanten van de stichter die te |
Beauvechain ou Jodoigne. | Bevekom of Geldenaken wonen. |
95. * PEETERS, Henri (de 1739). | 95. * PEETERS, Hendrik (van 1739). |
Une bourse de euro 250 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 250 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour la philosophie, la théologie, le droit et la | tot het hoger onderwijs, voor de wijsbegeerte, de theologie, de |
médecine, en faveur d'enfants nés à Hoegaarden. | rechten en de geneeskunde, ten gunste van kinderen geboren te Hoegaarden. |
96. * PELS, Jean (de 1582). | 96. * PELS, Jan (van 1582). |
Une bourse de euro 350 pour la rhétorique, la philosophie, la | Een beurs van euro 350 voor de retorika, de wijsbegeerte, de theologie |
théologie et le droit, en faveur : | en de rechten, ten gunste van : |
1° des parents peu aisés du fondateur; | 1° de weinig bedeelde bloedverwanten van de stichter; |
2° des jeunes gens peu aisés natifs de Recklinghausen (Allemagne) ou | 2° de weinig bedeelde jonge mensen geboren te Recklinghausen |
des environs; | (Duitsland) of in de buurt; |
3° des parents peu aisés de l'épouse du fondateur natifs de Louvain; | 3° de weinig bedeelde bloedverwanten van de echtgenote van de stichter |
geboren te Leuven; | |
4° des jeunes gens peu aisés natifs de Louvain. | 4° de weinig bedeelde jonge mensen geboren te Leuven. |
97. * POLMAN, Jean (de 1638). | 97. * POLMAN, Jan (van 1638). |
Une bourse de euro 275 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 275 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, et, à défaut de demande pour ces études, pour | tot het hoger onderwijs, en, bij gebrek aan kandidaten voor die |
apprendre un métier, en faveur d'enfants peu aisés de Tubize. | studies, om een beroep te leren, ten gunste van weinig bedeelde |
kinderen geboren te Tubeke. | |
98. * PRIMITIVE de la Pédagogie du FAUCON (de 1601). | 98. * « PRIMITIVE de la Pédagogie du FAUCON » (van 1601). |
Une bourse de 300 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 300 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures et pour la philosophie, en faveur des jeunes gens | tot het hoger onderwijs en voor de wijsbegeerte, ten gunste van de |
belges et néerlandais, avec droit de préférence pour les natifs : | Belgische en Nederlandse jonge mensen, met voorkeurrecht voor diegenen |
1 d'Amersfoort (Pays-Bas); | die : 1° te Amersfoort; |
2° des provinces de Hollande et de Zélande; | 2° in de provincies Holland en Zeeland; |
3° du territoire d'Utrecht. | 3° in het grondgebied Utrecht geboren zijn. |
103. ROUSSEAU, Léonie (de 1893). | 103. ROUSSEAU, Léonie (van 1893). |
Une bourse (n° 1) de euro 200 pour les études moyennes et | Een beurs (nr. 1) van euro 200 voor de middelbare en beroepsstudies, |
professionnelles, en faveur : | ten gunste van : |
1° des descendants des frères et de la soeur d'Adrien Rousseau, père | 1° de afstammelingen van de broers en van de zuster van Adrien |
de la fondatrice; | Rousseau, vader van de stichtster; |
2° des descendants d'Albertine Dupont, veuve Schenken, soeur de la | 2° de afstammelingen van Albertine Dupont, weduwe Schenken, zuster van |
mère de la fondatrice; | de moeder van de stichtster; |
3° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique, mais pour un an | 3° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven, maar |
seulement, sauf continuation à défaut de candidats appelés en 1° et 2° ordre. | slechts voor één jaar, behalve voortzetting indien er zich geen kandidaten onder 1° en 2° voordoen. |
104. ROUSSEAU, Charlotte-Léonie, veuve Vincke (de 1916). | 104. ROUSSEAU, Charlotte-Léonie, weduwe Vincke (van 1916). |
En faveur des descendants : | Ten gunste van afstammelingen van : |
1° des frères et soeur d'Adrien Rousseau, père de la fondatrice, sauf | 1° de broers en van de zuster van Adrien Rousseau, vader van de |
certaines exclusions; | stichtster, behalve zekere uitzonderingen; |
2° d'Albertine Dupont, veuve Schenken, soeur de la mère de la | 2° Albertine Dupont, weduwe Schenken, zuster van de moeder van de |
fondatrice. | stichtster : |
3e catégorie : une bourse de euro 750 pour les études supérieures. | 3e reeks : een beurs van euro 750 voor de hogere studies. |
Cette bourse pourra être conférée à un demandeur qui désirerait | Deze beurs zal kunnen toegekend worden aan een aanvrager die in |
séjourner en Allemagne ou en Angleterre pour y étudier la langue, et | Duitsland of Engeland wil verblijven om de taal te leren, gedurende |
ce pendant deux ans. | twee jaar. |
En faveur des élèves sortis des écoles communales de Molenbeek- | Ten gunste van leerlingen uit de gemeentescholen van |
Saint-Jean : | Sint-Jans-Molenbeek : |
4e catégorie : deux bourses de euro 500 pour les études | 4e reeks : twee beurzen van euro 500 voor beroepsstudies. |
professionnelles. | |
113. VAN ASSCHE, Robert (de 1969). | 113. VAN ASSCHE, Robert (van 1969). |
Trois bourses de euro 375 pour les études moyennes, normales, | Drie beurzen van euro 375 voor de middelbare, normale, technische en |
techniques et professionnelles, en faveur : de jeunes filles | beroepsstudies, ten gunste van : verdienstelijke jonge meisjes van |
méritantes, de nationalité belge, nées ou domiciliées à | belgische nationaliteit, geboren of wonende te Brussel-Stad en in |
Bruxelles-Ville et subsidiairement nées ou domiciliées dans | tweede plaats geboren of wonende in de Brusselse agglomeratie voor wie |
l'agglomération bruxelloise dont la scolarité peut financièrement être | het schoolgaan op financieel vlak moeilijk kan worden door ongelukkige |
rendue difficile par la survenance de circonstances malheureuses | omstandigheden buiten hun wil - overlijden van één van de ouders, |
indépendantes de leur volonté - décès d'un ou des deux parents, | scheiding of echtscheiding van de ouders, het verlaten van de kinderen |
séparation ou divorce de ceux-ci, abandon des enfants par celui des | door de ouder die in hun onderhoud voorzag, werkloosheid van één van |
parents qui en assumait l'entretien, perte d'emploi pour l'un des | |
parents. | de ouders. - |
115. VAN CROMBRUGGHE, Anna (de 1969). | 115. VAN CROMBRUGGHE, Anna (van 1969). |
Quatre bourses de euro 375 pour les études moyennes, normales, | Vier beurzen van euro 375 voor de middelbare, normale, technische en |
techniques et professionnelles, en faveur : de jeunes garcons | beroepsstudies, ten gunste van : verdienstelijke jonge jongens van |
méritants, de nationalité belge, nés ou domiciliés à Bruxelles-Ville | belgische nationaliteit, geboren of wonende te Brussel-Stad en in |
et subsidiairement nés ou domiciliés dans l'agglomération bruxelloise | tweede plaats geboren of wonende in de Brusselse agglomeratie voor wie |
dont la scolarité peut financièrement être rendue difficile par la | het schoolgaan op financieel vlak moeilijk kan worden door ongelukkige |
survenance de circonstances malheureuses indépendantes de leur volonté | omstandigheden buiten hun wil - overlijden van één van de ouders, |
- décès d'un ou des deux parents, séparation ou divorce de ceux-ci, | scheiding of echtscheiding van de ouders, het verlaten van de kinderen |
abandon des enfants par celui des parents qui en assumait l'entretien, | door de ouder die in hun onderhoud voorzag, werkloosheid van één van |
perte d'emploi pour l'un des parents. | de ouders. |
118. * VAN DEN BERGHE, Jean (de 1686). | 118. * VAN DEN BERGHE, Jan (van 1686). |
Une bourse de euro 200 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 200 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures et pour les études supérieures, en faveur des | tot het hoger onderwijs en voor de hogere studies, ten gunste van de |
jeunes gens nés à Diest. | jonge mensen geboren te Diest. |
119. VANDENPEEREBOOM, Alphonse (de 1869). | 119. VANDENPEEREBOOM, Alfons (van 1869). |
Une bourse de euro 125 pour suivre les cours d'un établissement | Een beurs van euro 125 om de lessen te volgen in een hogere |
supérieur d'agriculture, en faveur des Belges, et des étrangers | onderwijsinstelling voor landbouwkunde, ten gunste van de Belgen, en |
résidant en Belgique. | van de vreemdelingen die in België verblijven. |
122. * VANDER BORGHT, Guillaume (de 1498). | 122. * VANDER BORGHT, Willem (van 1498). |
(1re catégorie). | (1e reeks). |
Deux bourses de euro 750 pour les études secondaires donnant accès aux | Twee beurzen van euro 750 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, en faveur : | tot het hoger onderwijs, ten gunste van : |
1° des descendants des frères ou des soeurs du fondateur; | 1° de afstammelingen van de broers of zusters van de stichters; |
2° des jeunes gens peu aisés de la paroisse de la cathédrale Saint- | 2° de weinig bedeelde jonge mensen van de parochie van de |
Michel à Bruxelles (ancienne paroisse Sainte-Gudule) et | Sint-Michiels kathedraal (oude Sinte-Goedele parochie) te Brussel en |
3° d'enfants peu aisés de la paroisse de Gijzegem, mais pour un an | 3° de weinig bedeelde kinderen van de parochie Gijzegem, maar slechts |
seulement, sauf continuation à défaut de condidats appelés en 1er | voor één jaar, behalve voortzetting, indien er zich geen kandidaten |
ordre. | onder 1e voordoen. |
124. * Fondations réunies VANDERSTRAETEN, Catherine (de 1680) et | 124. * Verenigde stichtingen VANDERSTRAETEN, Katharina (van 1680) en |
DIRICQ, Prudent (de 1854). | DIRICQ, Prudent (van 1854). |
Une bourse de euro 125 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 125 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, en faveur des Belges et des étrangers, peu aisés, | tot het hoger onderwijs, ten gunste van de Belgen, en van de |
natifs ou habitants de la ville de Bruxelles ou demeurant à Diest. | vreemdelingen, weinig bedeelde, geboren of wonende in de stad Brussel |
of wonende te Diest. | |
134. * WINTERSHOVEN, Antoinette (de 1618). | 134. * WINTERSHOVEN, Antonia (van 1618). |
Une bourse de euro 375 pour la philosophie, en faveur : | Een beurs van euro 375 voor de wijsbegeerte, ten gunste van : |
1° des parents de la fondatrice; | 1° de bloedverwanten van de stichtster; |
2° des jeunes gens de la ville d'Utrecht; | 2° de jonge mensen uit de stad Utrecht; |
3° des jeunes gens du diocèse d'Utrecht. | 3° de jonge mensen uit het bisdom Utrecht. |
BOURSES DE FONDATIONS IRLANDAISES | BEURZEN VAN DE IERSE STICHTINGEN. |
55. * Fondations réunies DUIGNAN, Hélène (de 1770), HURLEY, Thomas (de | 55. * Verenigde stichtingen DUIGNAN, Helena (van 1770), HURLEYThomas |
1697), KENT, Jean (de 1778), MAGRATH, Raymond (de 1821), MAURITIUS, | (van 1697), KENT, Jan (van 1778), MAGRATH, Raymond (van 1821), |
Hughes (de 1680), URBAIN VIII (de 1624) et ROCHE, Paul (de 1727). | MAURITIUS, Hugo (van 1680), URBAIN VIII (van 1624) en ROCHE, Paul (van 1727). |
Une bourse de euro 750, en faveur : | Een beurs van euro 750, ten gunste van : |
1° des parents les plus proches du fondateur Th. Hurley, pour les | 1° de naaste bloedverwanten van de stichter Th. Hurley, voor de |
études secondaires donnant accès aux études supérieures et pour les | secundaire studies die toegang geven tot het hoger onderwijs en voor |
études supérieures; des parents du fondateur H. Mauritius pour les | de hogere studies; de bloedverwanten van de stichter H. Mauritius, |
études secondaires donnant accès aux études supérieures, pour la | voor de secundaire studies die toegang geven tot het hoger onderwijs, |
philosophie ecclésiastique et la théologie; des descendants les plus | voor de kerkelijke wijsbegeerte en de theologie; de naaste |
proches des frères et soeurs du fondateur R. Magrath, pour les études | afstammelingen van de broers en zusters van de stichter R. Magrath, |
secondaires donnant accès aux études supérieures et pour les études | voor de secundaire studies die toegang geven tot het hoger onderwijs |
supérieures, à l'exception de celles de droit; des jeunes gens de | en voor de hogere studies, behalve de rechten; de jonge mensen uit |
Lismore, pour la rhétorique, la philosophie ecclésiastique et la | Lismore, voor de retorika, de kerkelijke wijsbegeerte en de theologie; |
théologie; des jeunes gens nés à Wexford, pour les études secondaires | de jonge mensen geboren te Wexford, voor de secundaire studies die |
donnant accès aux études supérieures, pour la philosophie | toegang geven tot het hoger onderwijs, voor de kerkelijke wijsbegeerte |
ecclésiastique et la théologie; | en de theologie; |
2° des jeunes gens des comtés de Limerick ou de Tipperary, pour les | 2° de jonge mensen uit de graafschappen Limerick of Tipperary, voor de |
études secondaires donnant accès aux études supérieures et pour les | secundaire studies die toegang geven tot het hoger onderwijs en voor |
études supérieures; des jeunes gens de Waterfort ou nés dans la | de hogere studies; de jonge mensen uit Waterfort of geboren in de |
baronnie de Forth, pour la rhétorique, la philosophie ecclésiastique | baronie van Forth, voor de retorika, de kerkelijke wijsbegeerte en de |
et la théologie; des jeunes gens du comté de Galway, pour la | theologie; de jonge mensen uit het graafschap Galway, voor de |
philosophie ecclésiastique et la théologie; | kerkelijke wijsbegeerte en de theologie; |
3° des jeunes gens de la province de Momonie, pour les études | 3° de jonge mensen uit de provincie Momonie, voor de secundaire |
secondaires donnant accès aux études supérieures et pour les études | studies die toegang geven tot het hoger onderwijs en voor de hogere |
supérieures, et des jeunes gens de la province de Connaught ou du | studies, en de jonge mensen uit de provincie Connaught of uit het |
diocèse de Fernes, pour la philosophie ecclésiastique et la théologie; | bisdom Fernes, voor de kerkelijke wijsbegeerte en de theologie; |
4° de tous Irlandais, pour les études secondaires donnant accès aux | 4° alle Ieren, voor de secundaire studies die toegang geven tot het |
études supérieures et pour les études supérieures; | hoger onderwijs en voor de hogere studies; |
5° de tous Belges, et des étrangers résidant en Belgique, avec droit | 5° alle Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven, met |
de préférence pour ceux de Buggenhout, pour la philosophie | voorkeurrecht voor diegenen uit Buggenhout, voor de kerkelijke |
ecclésiastique et la théologie. | wijsbegeerte en de theologie. |
COLLATEURS-PARENTS | BEGEVERS-BLOEDVERWANTEN |
Liste des fondations dont les statuts prévoient l'intervention de | Lijst van de stichtingen waarvan de statuten de tussenkomst van |
collateur(s)-parent(s) pour l'attribution des bourses et « auprès | bloedverwanten-begevers voorzien voor de toekenning van beurzen en |
desquelles » les collateurs ou des collateurs n'ont pas été désignés, | waarbij de begevers of waarbij begevers niet werden aangeduid daar er |
aucun parent ne s'étant présenté pour occuper les fonctions vacantes. | geen verwante kwam opdagen om de openstaande functies te bekleden. |
Cette liste indique, fondation par fondation, les qualités requises | Deze lijst geeft de vereiste kwaliteiten weer om tot de openstaande |
pour être admis aux fonctions vacantes. | functies te worden toegelatn. |
Antoine BEAUCLEF : le plus vieux parent du fondateur. | Antonius BEAUCLEF : de oudste verwante priester van de stichter. |
Renier BOONEN : le plus proche parent du fondateur. | Renerus BOONEN : de naaste bloedverwant van de stichter. |
COLLART (fondation de 1664, annexée jadis au Collège Sainte-Anne à | COLLART (stichting van 1664, vroeger gehecht aan het Sint-Annacollege |
Louvain, réunie actuellement aux fondations MALOTTEAU et consorts. Le | te Leuven, nu verenigd met de stichtingen MALOTTEAU en consorten. De |
fondateur était curé de Thisnes) : le plus proche parent du fondateur. | stichter was pastoor te Thisnes) : de naaste bloedverwant van de stichter. |
Joseph CORSELIUS (réunie à la fondation DE WINCKELE) : un parent du | Jozef CORSELIUS (nu verenigd met de stichting DE WINCKELE) : een |
fondateur (alternativement un descendant d'Isabelle J. van Papenbroek, | bloedverwant (om beurten een afstammeling van Isabella J. van |
douairière de Jean-Jacques Pipenpoy, et un descendant de Jeanne Marie | Papenbroek, Wwe J.-J. Pipenpoy en een afstammeling van Johanna-Maria |
van Papenbroek, qui épousa le Joncheer Gilles d'Hujoël). | van Papenbroek, echtgenote Jonckeer Gilles d'Hujoël). |
Henri CURE (réunie aux fondations BREUGEL et consorts) : deux parents | Hendrik CURE (verenigd met de stichtingen BREUGEL en consorten) : twee |
du fondateur : les parents mâles les plus âgés et les plus proches, | bloedverwanten van de stichter : de oudste en naaste mannelijke |
l'un du côté paternel, l'autre du côté maternel, habitant Louvain. | bloedverwanten, de ene van vaderszijde, de andere van moederszijde, |
wonende te Leuven. | |
Viglius d'AYTA : un parent du fondateur. | Viglius d'AYTA : een bloedverwant van de stichter. |
Louis DE BATTY : un collateur-parent : le plus proche parent prêtre; | Louis DE BATTY : een begever-bloedverwant, de meest naaste |
préférence sera accordée à celui portant le nom du fondateur, même | bloedverwant die priester is : voorkeur zal gegeven worden aan degene |
s'il est de degré plus éloigné. | die de naam van de stichter draagt, zelf indien hij een verdere |
bloedverwant is. | |
Jacques et Hubert et Jacques DE BAY : le prêtre le plus âgé de la | Jacques en Hubert en Jacques DE BAY : de oudste priester van de |
famille De Bay est appelé à s'adjoindre à trois membres de la Commission. | familie De Bay dient bij drie leden van de Commissie gevoegd. |
Guillaume et Jacques DE BERGHES (réunie à la fondation HEUSCHLING) : | Willem en Jaak DE BERGHES (nu verenigd met de stichting HEUSCHLING) : |
un descendant de Godefroid, seigneur de Stabroek. | een afstammeling van Godfried, Heer van Stabroek. |
Bernard et Jules DEFALQUE : un descendant de Nicolas Ginion, père de | Bernard en Jules DEFALQUE : een afstammeling van Nicolas Ginion, vader |
la co-fondatrice. | van de medestichtster. |
Jean-Joseph DEGREZ : un collateur-parent : le plus proche parent mâle | Jean-Joseph DEGREZ : een begever-bloedverwant : de naaste mannelijke |
: à parenté égale, la préférence sera donnée au plus âgé. | bloedverwant, bij gelijke verwantschapsgraad gaat de voorkeur uit naar de oudste. |
Jean DESEAUX : un parent du fondateur, prêtre de préférence. | Jean DESEAUX : een bloedverwant van de stichter, bij voorkeur |
Francois de SPOELBERCH : un collateur-parent : l'aîné des enfants | priester. François de SPOELBERCH : een begever-bloedverwant : het oudste van de |
mâles de la branche du frère du fondateur (Henri de SPOELBERCH) : à | mannelijke kinderen van de tak van de broer van de stichter Henri de |
son défaut, l'aînée des dames ou demoiselles dans la même branche. | SPOELBERCH, of bij diens ontstentenis de oudste van de dames of |
juffrouwen van dezelfde tak. | |
Josse GALMART : un parent du fondateur doit être adjoint au | Josse GALMART : een bloedverwant van de stichter dient gevoegd bij de |
collateur-parent en fonction. | bloedverwant-begever reeds in functie. |
GERLAC AB ANGELIS (fondation jadis annexée au Collège du Pape à | GERLAC AB ANGELIS (stichting voorheen gehecht aan het Pauscollege te |
Louvain et maintenant réunie à la fondation SCAILLE) : un parent du | Leuven en nu verenigd met de stichting SCAILLE) : een bloedverwant van |
fondateur, avec préférence pour le plus âgé. | de stichter (met voorkeur voor de oudste). |
Jacques HUART (réunie aux fondations BRUNEAU et consorts) : le plus | Jaak HUART (nu verenigd met de stichtingen BRUNEAU en consorten) : de |
ancien parent prêtre du fondateur. | oudste bloedverwant priester van de stichter. |
Edgard HULIN : deux parents du fondateur : descendants d'Edgard Hulin, | Edgard HULIN : twee bloedverwanten van de stichter : de afstammelingen |
pris chacun dans une des deux branches représentées par Mme Van der | van Edgard Hulin, elk in één van de twee linies vertegenwoordigd door |
Linden, fille d'Edgard Hulin et par Maurice Hulin. | Mevr. Van der Linden, dochter van Edgard Hulin, en door Maurice Hulin. |
Louis PARMENTIER (réunie aux fondations MALOTTEAU et consorts : le | Louis PARMENTIER (nu verenigd met de stichtingen MALOTTEAU en |
plus proche descendant mâle de Jean Parmentier, neveu du fondateur. | consorten) : de naaste afstammeling van het mannelijk geslacht van Jean Parmentier, neef van de stichter. |
Josse RAES : deux parents du fondateur lorsqu'il s'agit de conférer la | Jodocus RAES : twee bloedverwanten van de stichter wanneer het de |
bourse à un parent : un descendant légitime de Pierre Raes, neveu du | toekenning van de beurs aan een verwante betreft : aan afstammeling |
fondateur, et un descendant légitime de Thomas Cruysens, époux | van Piet Raes, neef van de stichter, en een wettige afstammeling van |
d'Isabelle Raes, cousine germaine du fondateur. | Thomas Cruysens, echtgenoot van Isabella Raes, achternicht van de |
Henri-Joseph REGA (réunie à la fondation BRUNEAU) : le parent-prêtre | stichter. Henri-Joseph REGA (nu verenigd met de stichting BRUNEAU) : de oudste |
le plus âgé du côté du père du fondateur; le parent-prêtre le plus âgé | bloedverwant-priester van vaderszijde van de stichter; de oudste |
du côté de la mère du fondateur. | bloedverwant-priester van moederszijde van de stichter. |
Guillaume RENARDI : un parent du fondateur : le prêtre séculier le | Willem RENARDI : een bloedverwant van de stichter : de oudste |
plus âgé descendant de la soeur du fondateur, Marie, épouse Henri | seculiere priester afstammeling van de zuster van de stichter, Maria, |
Tilman. | echtgenote Hendrik Tilman. |
Jean STOUTEN (réunie aux fondations « DE KEMMERE » et consorts) : un | Jean STOUTEN (verenigd met de stichtingen « DE KEMMERE » en consorten) |
descendant de André Stouten, frère du fondateur. | : een afstammeling van André Stouten, broer van de stichter. |
Michel TRAMASURE : un parent du fondateur, le plus proche du côté | Michel TRAMASURE : een bloedverwant van de stichter, de naaste van |
paternel, doit être adjoint au collateur-parent en fonctions. | vaderszijde, dient gevoegd bij de bloedverwantbegever reeds in |
Barbe et Catherine, et Mathieu TYPOETS (réunies aux fondations | functie. Barbara en Katharina, Mattheus TYPOETS (verenigd met de stichtingen |
MALOTTEAU et consorts) : le plus proche parent des fondateurs doit | MALOTTEAU en consorten) : de naaste bloedverwant van de stichters |
être adjoint au collateur-parent en fonctions. | dient gevoegd bij de bloedverwantbegever reeds in functie. |
Pierre VAN DALE : le plus proche parent du fondateur du côté paternel, | Pierre VAN DALE : de meest naaste bloedverwant van vaderzijde en bij |
à défaut, le plus proche parent du côté maternel. | gebrek van moederzijde. |
Jean VANDER AUWERA (réunie aux fondations BERTRAND et consorts) : un | Jan VANDER AUWERA (verenigd met de stichtingen BERTRAND en consorten) |
parent du fondateur : prêtre séculier, descendant des grands-pères du | : een bloedverwant van de stichter : seculiere priester, afstammeling |
fondateur. | van de grootvaders van de stichter. |
Godefroid VAN GOMPEL : un parent du fondateur. | Godfried VAN GOMPEL : een bloedverwant van de stichter. |
David VAN SESTICH : le parent le plus âgé du fondateur habitant | David VAN SESTICH : een bloedverwant van de stichter, de oudste en die |
Louvain. | te Leuven woont. |
Jean VAN 'T SESTICH : un descendant du frère du fondateur habitant | Jan VAN 'T SESTICH : een afstammeling van de broer van de stichter die |
Louvain. | te Leuven woont. |
Les personnes qui désirent faire reconnaître leurs droits aux dites | Personen die hun rechten op gezegde functies wensen te laten gelden |
fonctions sont invitées à introduire leur demande auprès de la | worden verzocht hun aanvraag voór 1 mei 2005 in te dienen bij de |
Commission, WTC III, boulevard Simon Bolivar 30, bte 11, 1000 | Commissie, WTC III, Simon Bolivarlaan 30, bus 11, te 1000 Brussel. Een |
Bruxelles avant le 1er mai 2005. Cette requête doit être accompagnée | stamboom in dubbel exemplaar, met bewijsstukken dienen bij de aanvraag |
d'un crayon généalogique, en double exemplaire. | gevoegd te worden. |
COMMENT SOLLICITER UNE BOURSE ? RENSEIGNEMENTS ET RECOMMANDATIONS DIVERSES | HOE EEN STUDIEBEURS AANVRAGEN ? DIVERSE INLICHTINGEN EN AANBEVELINGEN. |
I. - Les demandes en obtention des bourses désignées ci-dessus doivent | I. - De aanvragen tot het verkrijgen van een of meer van de hierboven |
vermelde beurzen dienen VOOR 7 mei 2005 vrachtvrij toe te komen op het | |
parvenir à la Commission des fondations de bourses d'études du | secretariaat van de Commissie voor Studiebeurzenstichtingen van |
Brabant, WTC III, boulevard Simon Bolivar 30, bte 11, 1000 Bruxelles, | Brabant, WTCIII, Simon Bolivarlaan 30, bus 11, 1000 Brussel. |
par plis affranchis, AVANT le 7 mai 2005. Il en sera, sur demande, | |
accusé réception. (Prière de joindre un timbre à euro 0,44 pour cet | Desgewenst zal van de aanvraag ontvangst worden gemeld (mits daartoe |
accusé de réception). | bij de aanvraag een postzegel wordt gevoegd van euro 0,44). |
Renseignements : tél. et fax : 02-512 06 26, e-mail : | Nadere inlichtingen : tel. en fax : 02-512 06 26 - e-mail : |
cbeb@misc.irisnet.be, www.cbeb.irisnet.be | csbb@misc.irisnet.be - webstek : www.csbb.irisnet.be |
II. - CES DEMANDES DOIVENT CONTENIR LES INDICATIONS SUIVANTES : | II. - ELKE AANVRAAG DIENT VOLGENDE GEGEVENS TE VERMELDEN : |
1) la désignation de la fondation dont on demande une bourse; | 1) de naam van de stichting waarvan een beurs wordt aangevraagd; |
2) les nom, prénoms et domicile exacts du postulant ainsi que ses lieu | 2) naam, voornaam en volledig adres van de aanvrager alsook diens |
et date de naissance; | geboorteplaats en -datum; |
3) la profession de ses père et mère ou tuteur; | 3) het beroep van vader en moeder c.q. van de voogd van de aanvrager; |
4) la qualité en laquelle il sollicite (voir les différents avis de | 4) de hoedanigheid waarin de aanvrager om een beurs verzoekt (zie |
vacance ci-dessus); | hierboven de diverse berichten betreffende de te begeven beurzen); |
5) le genre d'études qu'il compte faire, le nombre d'années d'études | 5) de aard van de studie die de aanvrager wil aanvatten, de duur van |
encore à faire et le nom de l'établissement qu'il fréquentera; 6) la composition de la famille; 7) éventuellement, le montant des bourses de fondations ou de subsides publics quelconques, dont il jouit déjà. S'il ne lui en a pas été attribué, il en fera la mention EXPRESSE; 8) le numéro de compte postal ou bancaire auquel peut être payée la bourse. III. - Une demande distincte doit être introduite pour chaque fondation dont une bourse est sollicitée. En cas de demandes multiples par le même demandeur, les pièces mentionnées ci-dessous ne doivent toutefois être jointes qu'en un seul exemplaire. IV. - LES REQUETES DOIVENT ETRE ACCOMPAGNEES : | die studie en de naam van de onderwijsinstelling waarin die zal worden gevolgd; 6) de samenstelling van het gezin; 7) de benaming en het bedrag van andere beurzen of overheidstoelagen die de aanvrager reeds geniet. Ingeval de aanvrager geen andere studiebeurzen of toelagen geniet, dient zulks UITDRUKKELIJK vermeld te worden; 8) het nummer van de post- of bankrekening waarop het bedrag van de aangevraagde beurs kan worden overgemaakt. III. - Voor elke aangevraagde beurs dient een afzonderlijke aanvraag ingediend te worden. De aanvrager die verscheidene aanvragen indient, moet evenwel de hieronder bepaalde documenten slechts in één exemplaar toevoegen. IV. - BIJ EEN AANVRAAG DIENEN VOLGENDE DOCUMENTEN TE WORDEN GEVOEGD : |
1) d'un extrait de l'acte de naissance du demandeur, sur papier libre | 1) een uittreksel uit de geboorteakte van aanvrager (op ongezegeld |
(Code des droits de timbre, art. 59, 47°) ou d'un autre document | papier : zie art. 59, 47°, Zegelwetboek) of enig andere officieel |
officiel mentionnant les lieu et date de naissance du demandeur; | document waaruit die geboorteplaats en -datum blijken; |
2) d'un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs du demandeur, sur | 2) een getuigschrift van goed zedelijk gedrag (eveneens op ongezegeld |
papier libre également (idem); | papier); |
3) d'un certificat d'études délivré par le chef de l'établissement | 3) een door de directeur van de onderwijsinstelling getekend |
fréquenté, mentionnant le genre d'études, la classe et les derniers | getuigschrift met vermelding van de gevolgde studie, van de klas of |
résultats obtenus (pourcentage global); | leergang alsook van de behaalde uitslagen (totaal percentage); |
4) d'une photocopie du dernier avertissement-extrait de rôle adressé | 4) een fotocopie van het jongste aanslagbiljet dat de ouders van de |
aux parents du demandeur ou au demandeur lui-même par l'Administration | aanvrager of eventueel de aanvrager zelf van de Administratie der |
des contributions directes; | directe belastingen hebben ontvangen; |
5) des pièces qui justifient le titre allégué donnant droit à la | 5) bewijsstukken waaruit blijkt dat de aanvrager op het genot van de |
jouissance des bourses sollicitées. En particulier, lorsque la demande | aangevraagde beurs aanspraak kan maken. Wanneer de aanvraag meer |
est faite à titre de parent du fondateur, elle doit être accompagnée | bepaald wordt gedaan in de hoedanigheid van bloedverwant van de |
d'un CRAYON GENEALOGIQUE EN DOUBLE EXEMPLAIRE ainsi que des PIECES | stichter, dient de aanvraag vergezeld te gaan van een STAMBOOM IN |
PROBANTES (extraits des actes de l'état civil ou des anciens registres | DUPLO alsook van de volgende bewijsstukken : uittreksels uit akten van |
paroissiaux) établissant COMPLETEMENT la parenté du demandeur avec le | burgerlijke stand of uit oude parochieregisters waaruit de |
fondateur de la bourse sollicitée. Ces pièces doivent être lisibles et certifiées conformes. Elles peuvent être établies sur papier libre en vertu de l'article 59, 47°, du Code des droits de timbre. Chaque demandeur doit produire lui-même les pièces probantes, sans pouvoir se référer aux décisions prises antérieurement par la Commission ou à des documents fournis antérieurement à celle-ci par d'autres candidats; 6) en cas d'études en pays étranger, joindre une demande adressée à la Commission, sollicitant l'autorisation ad hoc. IL NE POURRA ETRE DONNE SUITE AUX DEMANDES QUI NE SERAIENT PAS ACCOMPAGNEES DES PIECES NECESSAIRES. V. - Le terme « jeunes gens » utilisé dans les avis de vacance de la présente affiche désigne indifféremment les jeunes des deux sexes. - Pour les fondations les plus anciennes marquées du signe *, par « | verwantschap van de aanvrager met de stichter van de aangevraagde beurs DAADWERKELIJK en VOLLEDIG blijkt. De afgegeven copieën moeten leesbaar en eensluidend verklaard zijn. Bedoelde stukken zijn eveneens vrijgesteld van zegelrecht krachtens art. 59, 47°, Zegelwetboek. Iedere aanvrager dient telkens zelf de vereiste bewijsstukken te bezorgen. Dat betekent dat hij bij zijn aanvraag niet vermag te verwijzen naar eerder door de Commissie genomen besluiten noch naar eerder door andere aanvragers aan de Commissie bezorgde documenten; 6) wanneer de beurs wordt aangevraagd met het oog op studie in het buitenland, een tot de Commissie gericht verzoek om machtiging daartoe. AANVRAGEN DIE NIET VAN DE VEREISTE BIJLAGEN ZIJN VOORZIEN WORDEN NIET IN AANMERKING GENOMEN. V. - Waar in de bekendmaking van beschikbare beurzen de termen « jongeren » en « jonge mensen » gebruikt worden, slaan die natuurlijk op jongeren of jonge mensen van beider kunne. - Voor de oudste stichtingen aangeduid met een H, dient onder « |
philosophie », il y a lieu d'entendre les études supérieures dans des | wijsbegeerte » te worden verstaan hogere studies in andere disciplines |
disciplines autres que celles ayant un lien direct avec la théologie, | dan die rechtstreeks verband houden met de theologie, de rechten, de |
le droit, la médecine et la réthorique; par « réthorique », il y a | geneeskunde en de retorica. Onder « retorica » de studierichtingen die |
lieu d'entendre les études se rapportant à la linguistique, la | met name betrekking hebben op linguistiek, de filologie, de |
philologie, la littérature et l'expression verbale (l'éloquence, le théâtre, etc...). | letterkunde en de verbale expressie (welsprekendheid, toneel, enz...). |
VI. - Toute demande de bourse est strictement PERSONNELLE; dans une | VI. - Elke aanvraag dient PERSOONLIJK te zijn : twee of meer |
même requête ne peuvent donc figurer deux ou plusieurs candidats; | kandidaten; ook al zouden zij zuster en broer zijn - mogen dus niet |
cette prescription est à observer même pour les frères et soeurs. | gezamenlijk een beurs aanvragen bij één en hetzelfde verzoekschrift. |
VII. - Les différentes catégories d'appelés sont instituées | VII. - De verschillende opgeroepen categorieën worden in opeenvolgende |
successivement et non simultanément : les premiers ayant la préférence | orde en niet simultaan ingesteld : de eerste categorieën genieten de |
sur ceux qui suivent. | voorkeur op de volgende. |
VIII. - LA COMMISSION RECOMMANDE INSTAMMENT AUX INTERESSES DE NE | VIII. - DE COMMISSIE VERZOEKT DE BELANGSTELLENDEN MET AANDRANG ENKEL |
SOLLICITER QUE LES BOURSES DONT ILS REMPLISSENT LES CRITERES D'ATTRIBUTION. | EEN AANVRAAG IN TE DIENEN VOOR DE BEURZEN WAARVOOR ZIJ KENNELIJK AAN |
IX. - Le montant des bourses mentionné dans cette affiche est un | DE TOEKENNINGSVOORWAARDEN VOLDOEN. |
montant annuel payable après le 15 janvier prochain, sur production | IX. - De hierboven bedoelde bedragen worden telkenjare na 15 januari |
d'un certificat d'études daté du 15 janvier au plus tôt. | uitgekeerd, mits een studiegetuigschrift is voorgelegd, zulks ten vroegste op 15 januari. |
X. - Les intéressés peuvent obtenir un exemplaire de la présente | X. - Belangstellende kunnen een exemplaar van dit aanplakbiljet |
affiche contre paiement de euro 2 en timbres-poste ou versement au | verkrijgen door toezending van een bedrag van euro 2 in postzegels of |
door overschrijving van datzelfde bedrag op postrekening nr. | |
compte Postchèque n° 000-0005042-95; le contenu de l'affiche peut être | 000-0005042-95 van de Commissie. Dit aanplakbiljet kan ook op de |
consulté sur le site de la Commission : www.cbeb.irisnet.be | webstek van de commissie gelezen worden : www.csbb.irisnet.be |
XI. - Prière de joindre un timbre de euro 0,44 à toute lettre | XI. - Voor ieder gewenst antwoord dient een postzegel van euro 0,44 |
demandant réponse. | bijgevoegd te worden. |
Bruxelles, le 7 mars 2005. | Brussel, 7 maart 2005. |
LA COMMISSION : | DE COMMISSIE : |
Le secrétaire-receveur, | De secretaris-ontvanger, |
Elisabeth RENGLET. | Elisabeth RENGLET. |
Le président, | De voorzitter, |
B. JANSSENS de BISTHOVEN. | B. JANSSENS de BISTHOVEN. |