← Retour vers "Renouvellement des obligations de l'emprunt 3 p.c. janvier-juillet, séries 2, 3 et 4, émis par la Société
nationale des Chemins de Fer vicinaux. - (...) L'attention des porteurs
d'obligations de l'emprunt 3 p.c. janvier-juillet, séries 2, 3 et 4, émis (...)"
| Renouvellement des obligations de l'emprunt 3 p.c. janvier-juillet, séries 2, 3 et 4, émis par la Société nationale des Chemins de Fer vicinaux. - (...) L'attention des porteurs d'obligations de l'emprunt 3 p.c. janvier-juillet, séries 2, 3 et 4, émis (...) | Vernieuwing van de obligaties van de lening 3 pct. januari-juli, 2 e , 3 e en 4 e reeks, uitgegeven door de Nationale Maatschappij van Buurtspoorwegen. - (...) De houders van obligaties van de lening 3 pct. januari-juli, 2 e , 3 e en 4 (...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
| Renouvellement des obligations de l'emprunt 3 p.c. janvier-juillet, | Vernieuwing van de obligaties van de lening 3 pct. januari-juli, 2e, 3e |
| séries 2, 3 et 4, émis par la Société nationale des Chemins de Fer | en 4e reeks, uitgegeven door de Nationale Maatschappij van |
| vicinaux. - (Arrêté royal du 30 mars 2004) | Buurtspoorwegen. - (Koninklijk besluit van 30 maart 2004) |
| L'attention des porteurs d'obligations de l'emprunt 3 p.c. | De houders van obligaties van de lening 3 pct. januari-juli, 2e, 3e en |
| janvier-juillet, séries 2, 3 et 4, émis par la Société Nationale des | 4e reeks uitgegeven door de Nationale Maatschappij van Buurtspoorwegen |
| Chemins de Fer vicinaux en vertu de l'arrêté royal du 13 juin 1989, | krachtens het koninklijk besluit van 13 juni 1989, worden er op attent |
| est attirée sur le fait que leurs titres, dont la feuille de coupons | gemaakt dat hun effecten, waarvan het couponblad zal opgebruikt zijn |
| sera épuisée après l'échéance d'intérêt du 1er juillet 2004, seront | na de vervaldag van 1 juli 2004, vanaf 1 juli 2004 omgeruild worden, |
| échangés, tous coupons détachés, à partir du 1er juillet 2004 contre | alle coupons afgeknipt, tegen nieuwe toonderobligaties van dezelfde |
| de nouvelles obligations au porteur du même emprunt | lening. |
| Elles seront munies de : | Zij worden voorzien van : |
| - 4 coupons d'intérêt semestriels, pour les échéances du 1er janvier | - 4 halfjaarlijkse coupons, voor de vervaldagen van 1 januari 2005 tot |
| 2005 au 1er juillet 2006 inclus pour la deuxième série; | en met 1 juli 2006 voor de tweede reeks; |
| - 28 coupons d'intérêt semestriels, pour les échéances du 1er janvier | - 28 halfjaarlijkse coupons, voor de vervaldagen van 1 januari 2005 |
| 2005 au 1er juillet 2018 inclus pour la troisième série; | tot en met 1 juli 2018 voor de derde reeks; |
| - 30 coupons d'intérêt semestriels, pour les échéances du 1er janvier | - 30 halfjaarlijkse coupons, voor de vervaldagen van 1 januari 2005 |
| 2005 au 1er juillet 2019 inclus pour la quatrième série. | tot en met 1 juli 2019 voor de vierde reeks. |
| Les opérations d'échange seront effectuées à partir du 1er juillet | De omruilingsverrichtingen zullen gebeuren vanaf 1 juli 2004 aan de |
| 2004 aux guichets du Caissier de l'Etat (Banque Nationale de Belgique) | loketten van de Rijkskassier (Nationale Bank van België) te Brussel en |
| à Bruxelles et en province. | buiten de hoofdstad. |
| Après le 1er janvier 2005, cet échange se fera uniquement aux guichets | Na 1 januari 2005 geschiedt de omruiling nog alleen aan het loket van |
| de la Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn, Motstraat 20, à 2800 | de Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn, Motstraat 20, te 2800 |
| Malines. | Mechelen. |
| Les titres anciens seront échangés, titre contre titre et sans | De oude effecten zullen omgeruild worden, effect tegen effect en |
| concordance de numéro, contre un même capital nominal de nouvelles | zonder overeenstemming van nummer, tegen eenzelfde nominaal kapitaal |
| obligations. | in nieuwe obligaties. |
| (La presse est invitée à reproduire le présent avis.) | (De pers wordt verzocht dit bericht over te nemen.) |