← Retour vers "Participation au deuxième Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable I.
Introduction du PADD II Le 12 mai 2000, le Conseil des Ministres a approuvé la mise en oeuvre
du deuxième Plan d'appui scientifique à un(...) Le PADD II forme un
tout. Il regroupe des actions de recherche réparties en trois volets dont l'ens(...)"
Participation au deuxième Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable I. Introduction du PADD II Le 12 mai 2000, le Conseil des Ministres a approuvé la mise en oeuvre du deuxième Plan d'appui scientifique à un(...) Le PADD II forme un tout. Il regroupe des actions de recherche réparties en trois volets dont l'ens(...) | Deelname aan het tweede Plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een beleid gericht op duurzame ontwikkeling I. Inleiding bij het PODO II De Ministerraad heeft op 12 mei 2000 de uitvoering goedgekeurd van het tweede Plan voor w(...) Het PODO II vormt een geheel. Het hergroepeert onderzoeksacties verdeeld over drie onderdelen die s(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Participation au deuxième Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable (PADD II) I. Introduction du PADD II Le 12 mai 2000, le Conseil des Ministres a approuvé la mise en oeuvre du deuxième Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable (PADD II) qui fait l'objet d'un accord de coopération entre l'Etat fédéral et les entités fédérées. Le PADD II forme un tout. Il regroupe des actions de recherche réparties en trois volets dont l'ensemble a pour objectif de promouvoir le développement durable (D.D.) en mettant l'accent sur des domaines importants qui le conditionnent, à savoir : Volet I : Modes de production et de consommation durables Ce volet est centré sur l'analyse de la problématique de D.D. et plus particulièrement l'analyse des modes de production et de consommation, sur l'évaluation et le développement d'instruments et d'indicateurs ainsi que sur l'étude des thèmes « énergie », « transport » et « | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Deelname aan het tweede Plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een beleid gericht op duurzame ontwikkeling (PODO II) I. Inleiding bij het PODO II De Ministerraad heeft op 12 mei 2000 de uitvoering goedgekeurd van het tweede Plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een beleid gericht op duurzame ontwikkeling (PODO II) waarvoor de federale Staat en de gefedereerde entiteiten een samenwerkingsakkoord gesloten hebben. Het PODO II vormt een geheel. Het hergroepeert onderzoeksacties verdeeld over drie onderdelen die samen tot doel hebben duurzame ontwikkeling (D.O.) te bevorderen door het accent te leggen op de voor D.O. belangrijke terreinen, te weten : Deel I : Duurzame productie- en consumptiepatronen Dit onderdeel is gericht op de analyse van de problematiek van D.O. en meer specifiek de analyse van productie- en consumptiepatronen, op de evaluatie en ontwikkeling van instrumenten en indicatoren en op de behandeling van de thema's « energie », « transport » en « |
agro-alimentaire ». | agro-voeding ». |
Volet II : Global Change, écosystèmes et biodiversité Ce volet permet des recherches relatives au climat et à l'atmosphère, aux écosystèmes terrestres et eaux douces, ainsi qu'aux écosystèmes marins. Il couvre des recherches en biodiversité liée à l'étude des écosystèmes précités ainsi qu'aux problématiques liées à la Convention biodiversité des Nations Unies. Les recherches relatives à l'Antarctique s'effectueront dans le cadre des thématiques énoncées ci-dessus. Toutefois, il sera assuré par les SSTC une cohérence autour de la problématique spécifique Antarctique en réponse aux besoins du Traité. Volet III : Actions de support Ce volet vise à favoriser l'intégration des données scientifiques, leur gestion appropriée et la promotion active de la communication et des échanges d'informations vers l'ensemble des milieux concernés. La direction opérationnelle et la gestion sont confiées aux SSTC. Ceux-ci seront assistés par des comités d'accompagnement spécifiques à | Deel II : Global Change, ecosystemen en biodiversiteit Dit deel zal onderzoek toelaten inzake klimaat en atmosfeer, terrestrische en zoetwater ecosystemen, evenals mariene ecosystemen. Het omvat bovendien onderzoek inzake biodiversiteit met betrekking tot de bovenvernoemde ecosystemen, evenals inzake de problematieken gekoppeld aan de Biodiversiteitsconventie van de Verenigde Naties. Het onderzoek met betrekking tot Antarctica zal uitgevoerd worden in het kader van de hierboven vermelde thema's. In antwoord op de noden van het Verdrag inzake Antarctica, zullen de DWTC evenwel een coherente benadering van deze specifieke problematiek verzekeren. Deel III : Ondersteunende acties Dit deel beoogt de integratie van wetenschappelijke gegevens en een aangepast beheer ervan te stimuleren en op actieve wijze de communicatie en informatie-uitwisseling naar de verschillende betrokken groepen te promoten. De operationele directie en het beheer zijn toevertrouwd aan de DWTC. Deze worden bijgestaan door specifieke begeleidingscomités voor elk |
chacune des actions du PADD II. Ces comités sont composés de | onderdeel van het PODO II. Deze comités zijn samengesteld uit |
représentants des administrations fédérales, régionales et | vertegenwoordigers van de betrokken federale, regionale en |
communautaires concernées. | gemeenschapsadministraties. |
II. Mise en oeuvre du PADD II | II. Tenuitvoerlegging van het PODO II |
A . A qui sont ouverts les appels ? | A . Voor wie staan de oproepen open ? |
L'ensemble du PADD II est ouvert aux institutions universitaires, aux établissements scientifiques publics et aux centres de recherche sans but lucratif. Certaines actions sont toutefois également ouvertes à d'autres types de répondants (bureaux d'étude spécialisés, services d'étude d'administrations et d'organismes publics,...). Ceux-ci doivent s'en référer à la description de chacun des appels. Les répondants ont la possibilité de déposer des propositions s'inscrivant dans le cadre d'un ou plusieurs de ces appels, pour autant qu'ils se conforment au contenu et aux critères propres à chacun d'eux. | Alle onderdelen van het PODO II staan open voor universitaire instellingen, wetenschappelijke overheidsinstellingen en onderzoekscentra zonder winstgevend doel. Bepaalde onderdelen van het PODO II staan tevens open voor andere typen kandidaten (gespecialiseerde studiebureaus, studiediensten van administraties en openbare instellingen,...). Deze dienen zich te richten naar de beschrijving van elk van de oproepen. De kandidaten hebben de mogelijkheid voorstellen in te dienen in het kader van één of meerdere oproepen, voorzover de voorstellen aangepast zijn aan de inhoud en de criteria eigen aan elk van de oproepen. |
B . Types de recherche | B . Typen onderzoek |
1. La recherche stratégique | 1. Het strategische onderzoek |
Ce type de recherche envisage de : | Dit type van onderzoek beoogt : |
Contribuer, au sens large, à l'augmentation de connaissances dans le | Een bijdrage, in ruime zin, te leveren aan de vermeerdering van de |
domaine de recherche concerné. L'appui à la décision se déroule de | kennis in het betreffende onderzoeksdomein. De beleidsondersteuning |
manière indirecte : par l'élargissement de la connaissance, par de | verloopt op indirecte wijze : door kennisverruiming, nieuwe data, |
nouvelles données, de nouveaux angles d'approche ou de nouveaux | vernieuwende invalshoeken of concepten, ontwikkeling van modellen... |
concepts, par le développement de modèles,... Il vise à anticiper les | Het wil anticiperen op de behoeften, met name op het vlak van beleid, |
besoins, notamment politiques, par un rôle prospectif et d'alarme et à | door een toekomstgerichte en een alarmrol te vervullen en bepaalde |
lever un certain nombre d'incertitudes de manière à apporter un appui | onzekerheden weg te werken, om zo een meer relevante steun aan de |
plus pertinent à la gestion et à la décision. | besluitvorming te bieden. |
2. La recherche ciblée | 2. Het gerichte onderzoek |
La recherche ciblée répond directement à une question actuelle de | Het gerichte onderzoek sluit rechtstreeks aan bij een specifieke, |
politiques à mener, à un besoin actuel en matière d'appui scientifique | actuele beleidsvraag, een actuele behoefte inzake wetenschappelijke |
dans la préparation d'une politique autour d'une thématique délimitée. | ondersteuning van de beleidsvoorbereiding rond een afgelijnd thema. |
3. Les actions mixtes | 3. Gemengde acties |
Les « Actions mixtes » sont destinées à favoriser l'intégration des | De « Gemengde acties » willen de integratie bevorderen van de sociale, |
dimensions sociales, économiques et environnementales en associant les | de economische en de milieudimensies door de verschillende elementen |
différentes composantes du volet I et du volet II. | van deel I en deel II samen te brengen. |
Ces « Actions mixtes » sont des projets de recherches | Via de « Gemengde acties » worden interdisciplinaire |
interdisciplinaires rassemblant de manière équilibrée les sciences | onderzoeksprojecten ondersteund die op een evenwichtige manier exacte |
exactes et humaines, pour apporter un réel appui à l'intégration du | en humane wetenschappen samenbrengen, om een betere ondersteuning te |
processus de décision nécessaire à une politique de développement | verlenen aan de integratie van het besluitvormingsproces noodzakelijk |
durable et pour établir un meilleur dialogue entre sciences et sociétés. | voor een beleid inzake duurzame ontwikkeling en om een betere dialoog |
tussen wetenschap en samenleving te realiseren. | |
C . Evaluation | C . Evaluatie |
Les propositions soumises dans le cadre de l'appel feront l'objet | De voorstellen ingediend in het kader van een oproep, zullen het |
d'une évaluation externe par des experts scientifiques étrangers qualifiés dans le domaine de recherche concerné. III. Présent appel à propositions : Global Change, écosystèmes et biodiversité Dans le cadre de la mise en oeuvre du deuxième Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable, plusieurs appels à propositions sont prévus. Ceux-ci traiteront de diverses thématiques. Le calendrier indicatif des différents appels, dont le présent appel, est joint en annexe. Le présent appel ne concerne que les « Actions ciblées mer du Nord » Le budget disponible pour cet appel est de 1,81 MEUR. Les projets ont une durée maximum de deux ans et un budget de recherche maximum de | voorwerp uitmaken van een externe evaluatie door buitenlandse wetenschappelijke experten, die gekwalificeerd zijn in het betreffende onderzoeksdomein. III. Huidige oproep tot voorstellen : Global Change, ecosystemen en biodiversiteit In het kader van de tenuitvoerlegging van het tweede Plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een beleid gericht op duurzame ontwikkeling, worden meerdere oproepen tot voorstellen voorzien die elk verschillende thema's behandelen. De indicatieve kalender van de verschillende oproepen, waaronder de huidige oproep, is opgenomen in bijlage. De huidige oproep heeft enkel betrekking op de « Gerichte acties Noordzee ». Het beschikbare budget voor deze oproep is 1,81 MEUR. De projecten hebben een maximale duur van twee jaar en een maximaal |
euro 180.000. | onderzoeksbudget van euro 180.000. |
Les projets sont établis par une seule équipe ou en réseau. | De projecten worden opgesteld door één enkele ploeg of door een |
IV. Descriptif des actions faisant l'objet de cet appel | netwerk. IV. Beschrijving van de activiteiten die het voorwerp uitmaken van deze oproep; |
Les thèmes proposés pour cet appel sont les suivants : | De thema's voorgesteld voor deze oproep zijn de volgende : |
1. Impact des constructions offshore sur le milieu marin. | 1. Impact van offshore constructies op het mariene milieu. |
2. Détermination d'un cadre de référence-point zéro pour l'écosystème | 2. Definiëren van een nulpunt-referentiekader voor het mariene |
de la Mer du Nord. | ecosysteem van de Noordzee. |
3. Evaluation de nouvelles méthodologies et technologies pour l'étude | 3. Evaluatie van nieuwe methodologieën en technologieën voor |
des transports de sédiments. | sedimenttransportstudies. |
4. Statut écologique et viabilité des populations de mammifères marins | 4. Ecologische status en levensvatbaarheid van zeezoogdierpopulaties |
de la Mer du Nord méridionale. | van de Zuidelijke Noordzee. |
5. Analyse des risques en mer. | 5. Risicoanalyse op zee. |
6. Réunir et rendre accessible l'information sur les polluants en Mer | 6. Bundelen en ontsluiten van informatie over mogelijke |
du Nord. | verontreinigende stoffen in de Noordzee. |
7. Rédaction d'une carte d'évaluation biologique du plateau | 7. Opstellen van een biologische waarderingskaart van het Belgisch |
continental belge. | continentaal plat. |
8. Etude d'effets écologiques des exploitations des sables marins. | 8. Studie van de ecologische effecten van zandontginning. |
9. Inventaire de la faune des épaves. | 9. Inventarisatie van de fauna van wrakken. |
10. Estimation des apports atmosphériques d'azote et de leur | 10. Schatting van de atmosferische aanvoeren van stikstof en hun |
importance dans le processus d'eutrophisation en baie sud de la mer du | belangrijkheid in het eutrofiëringsproces in de Zuidelijke Bocht van |
Nord. | de Noordzee. |
11. Typologie, conditions de référence et classification des eaux | 11. Typologie, referentiecondities en classificatie van de Belgische |
côtières belges. | kustwateren. |
12. Participation belge au projet-pilote mer du Nord de mise en oeuvre | 12. Belgische participatie aan het Noordzee pilootproject voor de |
des Ecological Quality Objectives décidés par la 5e Conférence | uitvoering van de Ecological Quality Objectives besloten op de 5e |
internationale pour la protection de la mer du Nord (Bergen, mars | Internationale Conferentie voor de Bescherming van de Noordzee |
2002). | (Bergen, maart 2002). |
13. Evaluation des données existantes et de la faisabilité de la mise | 13. Evaluatie van de bestaande gegevens en van de haalbaarheid van de |
en place d'un monitoring conforme aux obligations internationales | inwerkingstelling van een monitoringsprogramma conform met de |
concernant la pollution atmosphérique en provenance des navires. | internationale verplichtingen m.b.t. de atmosferische verontreiniging |
afkomstig van schepen. | |
V. Modalités de réponse au présent appel à propositions | V. Modaliteiten voor het beantwoorden van de huidige oproep tot voorstellen |
Ceux qui sont intéressés à répondre à cet appel peuvent obtenir | Personen die wensen te reageren op deze oproep kunnen de nodige |
l'information nécessaire : | informatie bekomen : |
- soit par Internet : une copie électronique du dossier est disponible | - via het Internet : een elektronische versie van het dossier is |
à l'adresse : http ://www.belspo.be | beschikbaar op volgend adres : http://www.belspo.be |
- soit en s'adressant aux : PADD II - Volet II, « Global Change, | - of door zich te wenden tot : PODO II - Deel II, « Global Change, |
écosystemes et biodiversité », Services fédéraux des Affaires | ecosystemen en biodiversiteit », Federale Diensten voor |
Wetenschappelijke, Technische en Culturele Aangelegenheden, | |
scientifiques, techniques et culturelles, rue de la Science 8, B-1000 | Wetenschapsstraat 8, B-1000 Brussel. Tel. : 02-238 36 13 - Fax. : |
Bruxelles. Tél. : 02-238 36 13 - Fax. : 02-230 59 12. | 02-230 59 12. |
L'information utile aux proposants est contenue dans : | Alle voor de indieners van voorstellen nuttige informatie zit vervat |
- Document A : Dossier d'informations générales; | in : - Document A : Algemeen informatiedossier; |
- Document B : Dossier d'information et de soumission à l'usage des | - Document B : Informatie- en indieningsdossier ten behoeve van de |
répondants. | kandidaten. |
Le Document B est spécifique à chaque appel. | Het document B is specifiek voor elke oproep. |
Les proposants sont tenus de se conformer aux directives du Document | De indieners van voorstellen dienen de richtlijnen van het document B |
B. | te volgen. |
VI. Date de clôture | VI. Afsluitingsdatum |
Les propositions doivent parvenir aux SSTC au plus tard le 28 juillet | De voorstellen moeten de DWTC ten laatste op 28 juli 2003, om 17 uur, |
2003, à 17 heures. | bereiken. |
Il appartient aux proposants de veiller à ce que leurs propositions parviennent dans les délais. Passé la date de clôture, les SSTC ne pourront plus prendre en compte les réponses à l'appel à propositions. Annexe Calendrier indicatif des futurs appels Compte tenu de la répartition des moyens d'engagement sur la période 2000-2003 il sera procédé à différents appels à propositions relatifs aux différents volets du PADD II conformément au calendrier indicatif suivant : | De indieners van voorstellen moeten erop toezien dat hun voorstellen binnen de gestelde termijnen toekomen. Eenmaal de afsluitingsdatum verstreken, zullen de DWTC geen rekening meer kunnen houden met antwoorden op de oproep tot voorstellen. Bijlage Indicatieve kalender van de toekomstige oproepen Rekening houdend met de verdeling van de middelen voor vastlegging gedurende de periode 2000-2003 zullen verschillende oproepen tot voorstellen worden gedaan met betrekking tot de verschillende delen van het PODO II, conform het volgende indicatieve tijdschema : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Remarques : | Opmerkingen : |
1. La répartition budgétaire entre les différents thèmes du présent | 1. De budgetverdeling tussen de verschillende thema's van de huidige |
appel est à titre indicatif. | oproep is indicatief. |
2. Durée maximale des différents types de recherche : | 2. Maximale duur van de verschillende types onderzoek : |
Recherche stratégique : durée max. 3 ans. | Strategisch onderzoek : maximum 3 jaar. |
Recherche ciblée : durée max. 2 ans. | Gericht onderzoek : maximum 2 jaar. |
Actions de support : durée max. 2 ans. | Ondersteunende acties : maximum 2 jaar. |
3. Les soumissionnaires ont la possibilité de prévoir une coopération | 3. De indieners hebben de mogelijkheid om een samenwerking met een |
avec une université ou une institution de recherche européenne. | Europese universiteit of onderzoeksinstelling te voorzien |
4. Chaque appel prévoit la possibilité d'introduire une proposition de | 4. Elke oproep voorziet de mogelijkheid een voorstel voor aanvullend |
recherche complémentaire dans le cadre des activités du service de | onderzoek in te dienen in het kader van de activiteiten van de Dienst |
Coordination internationale. | voor Internationale Coördinatie. |