← Retour vers "Publications parlementaires de la Chambre et du Sénat 1. Renouvellement des abonnements Pour
la session 2000-2001, les abonnés peuvent souscrire un abonnement aux publications de la Chambre des
représentants et du Sénat en versant le montant Depuis Pâques 2000, le Beknopt Verslag/Compte
Rendu Analytique du Sénat est remplacé par les Annale(...)"
Publications parlementaires de la Chambre et du Sénat 1. Renouvellement des abonnements Pour la session 2000-2001, les abonnés peuvent souscrire un abonnement aux publications de la Chambre des représentants et du Sénat en versant le montant Depuis Pâques 2000, le Beknopt Verslag/Compte Rendu Analytique du Sénat est remplacé par les Annale(...) | Parlementaire publicaties van de Kamer en de Senaat 1. Hernieuwing van de abonnementen Voor het zittingsjaar 2000-2001 kunnen de abonnees intekenen op een abonnement op de publicaties van de Kamer en van de Senaat door storting van het versch Sinds Pasen 2000 is het Beknopt Verslag/Compte Rendu Analytique van de Senaat afgeschaft en op het (...) |
---|---|
CHAMBRES LEGISLATIVES FEDERALES Publications parlementaires de la Chambre et du Sénat 1. Renouvellement des abonnements Pour la session 2000-2001, les abonnés peuvent souscrire un abonnement aux publications de la Chambre des représentants et du Sénat en versant le montant dû au compte n° 000-1648428-10 de Publications | FEDERALE WETGEVENDE KAMERS Parlementaire publicaties van de Kamer en de Senaat 1. Hernieuwing van de abonnementen Voor het zittingsjaar 2000-2001 kunnen de abonnees intekenen op een abonnement op de publicaties van de Kamer en van de Senaat door storting van het verschuldigd bedrag op rekeningnummer 000-1648428-10 van Publicaties Kamer van volksvertegenwoordigers, Natieplein 2, te |
Chambre des représentants, Place de la Nation 2, à 1008 Bruxelles. | 1008 Brussel. |
Depuis Pâques 2000, le Beknopt Verslag/Compte Rendu Analytique du | Sinds Pasen 2000 is het Beknopt Verslag/Compte Rendu Analytique van de |
Sénat est remplacé par les Annales qui deviennent la seule publication | Senaat afgeschaft en op het vlak van de verslaggeving vervangen door |
en matière de compte-rendu, tant des réunions plénières que des | de Handelingen die, zowel voor plenaire vergaderingen als voor |
réunions des commissions. | commissievergaderingen, de enige publicatie wordt. |
A partir d'octobre 2000, la Chambre remplacera ses trois publications | Vanaf oktober 2000, zal de Kamer haar drie publicaties Compte Rendu |
Compte Rendu Analytique/Beknopt Verslag et Annales par les deux | Analytique/Beknopt Verslag en Parlementaire Handelingen vervangen door |
publications suivantes : | de twee volgende publicaties : |
- le Compte Rendu Analytique (Beknopt Verslag) en une seule brochure | - het Beknopt Verslag (Compte Rendu Analytique) in één enkele |
bilingue, | tweetalige brochure, |
- le Compte Rendu Intégral Définitif (ex-Annales comportant en annexe, | - het Definitief Integraal Verslag (ex-Handelingen met het BV/CRA in |
le CRA/BV). | bijlage). |
Il est possible de s'abonner pour la session 2000-2001 (octobre à | Men kan zich abonneren voor het zittingsjaar 2000-2001 |
octobre) à partir de la date de publication du présent avis. | (oktober-oktober) vanaf de datum van het verschijnen van dit bericht. |
En cas de souscription en cours de session, l'abonnement prend cours | Wanneer men intekent tijdens een zittingsjaar, loopt het abonnement |
dès réception du paiement et se termine à la clôture de la session | vanaf de datum van storting tot de sluiting van het betrokken |
parlementaire concernée. Les numéros antérieurs à la date de paiement | zittingsjaar. De nummers die voorafgaan aan de datum van betaling |
ne seront pas fournis. | zullen niet worden verstuurd. |
Les abonnements sont résiliables par écrit en cours de session mais la | De abonnementen zijn schriftelijk opzegbaar maar de Kamer van |
Chambre des représentants ne procédera à aucun remboursement et n'est | volksvertegenwoordigers zal niet overgaan tot terugbetalingen. De |
aandacht van de abonnees wordt gevestigd op het feit dat de Kamer van | |
pas assujettie à la T.V.A. | volksvertegenwoordigers niet BTW-plichtig is. |
Quelle que soit la date de souscription, les prix des abonnements pour | Ongeacht de datum van inschrijving zijn de prijzen van de abonnement |
la session parlementaire 2000-2001 sont fixés comme suit : | voor de zitting 2000-2001 als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2. Vente de numéros séparés | 2. Verkoop van losse nummers |
Il est possible de se procurer des exemplaires séparés de chacune des | Losse nummers van iedere publicatie kunnen worden verkregen door |
publications soit en versant la somme correspondant à la commande au | storting van het overeenstemmend bedrag op hogervermelde |
compte repris ci-dessus, soit en les achetant au Comptoir des | rekeningnummer of door aankoop bij de Documentenhoek van de Kamer van |
Documents de la Chambre des représentants, rue de Louvain 13, à 1000 | volksvertegenwoordigers, Leuvenseweg 13, te 1000 Brussel. |
Bruxelles. Le bulletin de versement mentionnera clairement : le nom et l'adresse | Het stortingsbulletin zal duidelijk de naam en het adres van de |
du souscripteur, les références exactes de la publication souhaitée | aanvrager, de referenties van de gewenste publicatie (titel, datum, |
(titre, date, n°, session) et le cas échéant, l'adresse d'expédition. | nr., zitting) en indien nodig het verzendingsadres vermelden. |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Le prix par numéro séparé sur papier et sur support digital est fixé | De prijs per los nummer op papier en op digitale drager is als volgt |
comme suit : | vastgesteld : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Pour la vente par numéro séparé du Compte Rendu Intégral Définitif, | Voor de verkoop per los nummer van het Definitief Integraal Verslag, |
des Annales et du Bulletin des Questions & Réponses, un montant de 30 | de Handelingen en van het Bulletin van Vragen en Antwoorden worden 30 |
BEF/0,74 euro de frais administratifs sera porté en compte en cas de | BEF/0,74 euro administratiekosten aangerekend voor bestellingen |
commande inférieure à 100 BEF/2,48 euro. | beneden de 100 BEF/2,48 euro. |
Collection officielle des documents parlementaires de la Chambre | Officiele collectie van de parlementaire stukken van de Kamer |
Depuis la session 1996-1997, la Chambre des représentants organise | Sedert de zitting 1996-1997, organiseert de Kamer van |
aussi la vente de sa collection officielle des Documents | volksvertegenwoordigers eveneens de verkoop van haar officiële |
Parlementaires. | collectie van de parlementaire stukken. |
Les abonnés recevront une invitation pour le renouvellement éventuel | De abonnees zullen een uitnodiging voor de eventuele hernieuwing van |
de leur abonnement. | hun abonnement ontvangen. |
L'abonnement peut être souscrit à partir de la date de parution du | Er kan worden ingetekend voor het abonnement vanaf het verschijnen van |
présent avis. Les personnes intéressées peuvent obtenir un formulaire | dit bericht. Geïnteresseerden kunnen een bestelformulier aanvragen op |
de commande au n° de téléphone 02/549 81 60 ou de télécopie 02/549 82 | het telefoonummer 02/549 81 60 of per fax 02/549 82 74. |
74. En cas de souscription en cours de session, l'abonnement court dès | In geval van intekening tijdens de zitting loop het abonnement vanaf |
réception du formulaire de commande. Les numéros antérieurs ne seront | de ontvangst van de bestelbon. Voorafgaande nummers worden niet |
pas envoyés, sauf sur demande expresse. | opgestuurd, tenzij op uitdrukkelijk verzoek. |
La souscription peut s'effectuer par : | Men kan intekenen voor : |
a) abonnement complet pour un, deux ou quatre ans, avec ou sans les | a) een volledig abonnement van één, twee of vier jaar, met of zonder |
budgets; | de begrotingen; |
b) abonnement thématique pour un, deux ou quatre ans. | b) een thematisch abonnement van één, twee of vier jaar. |
Les thèmes d'abonnement sont les suivants : | Volgende thematische abonnementen zijn mogelijk : |
- Droit judiciaire | - Gerechtelijk recht |
- Droit civil | - Burgerlijk recht |
- Droit fiscal | - Fiscaal recht |
- Droit économique | - Economisch recht |
- Budgets | - Begrotingen |
- Sécurité sociale | - Sociale zekerheid |
- Droit du travail | - Arbeidsrecht |
- Droit administratif | - Administratief recht |
- Droit constitutionnel | - Grondwettelijk recht |
- Droit commercial | - Handelsrecht |
- Droit pénal et procédure pénale | - Strafrecht en strafvordering |
- Traités (résolutions comprises) | - Verdragen (resoluties inbegrepen) |
- Milieu santé publique médecine | - Milieurecht volksgezondheid - geneeskunde |
- Média | - Mediarecht |
- Agriculture | - Landbouw |
- Communication | - Verkeer |
- Défense | - Defensie |
Les prix des abonnements pour la session 2000-2001 sont identiques, | De abonnementsprijzen voor de zitting 2000-2001 zijn identiek, |
quelles que soient la nature et la date de souscription et s'élèvent à | ongeacht de aard en de datum van de inschrijving en bedragen 2,50 |
2,50 BEF/0,06197 euro par page imprimée (une page blanche n'est donc | BEF/0,06197 euro per bedrukte bladzijde (een niet bedrukte bladzijde |
pas comptabilisée). | wordt dus niet aangerekend). |
Ces prix sont également valables pour la commande de numéros séparés | Deze prijzen zijn ook geldig voor de bestelling van losse nummers op |
sur papier. | papier. |
Le prix pour un numéro séparé sur support digital (PDF) est fixé à 10 | De prijs voor een los nummer in digitale vorm (PDF) bedraagt 10 |
BEF/0,25 euro la page. Le prix du support sera porté en compte sauf | BEF/0,25 euro per pagina. De prijs van de drager zal worden |
s'il s'agit d'une disquette ou d'un CD-Rom. | aangerekend behalve indien het een diskette of CD-Rom betreft. |
Des frais d'administration de 30 BEF/0,74 euro sont portés en compte | 30 BEF/0,74 euro administratiekosten worden aangerekend voor |
pour toute commande inférieure à 100 BEF/2,48 euro. | bestellingen beneden 100 BEF/2,48 euro. |
La commande peut se faire par écrit à l'adresse ci-après, par | De bestelling kan gedaan worden schriftelijk op het hiernavermelde |
téléphone au n° 02/549 81 60 ou par fax au n° 02/549 82 74 ou encore | adres, telefonisch op het nummer 02/549 81 60 of per fax op het nummer |
au comptoir des documents, rue de Louvain 13, à 1000 Bruxelles. | 02/549 82 74 alsook bij de documentenbalie, Leuvenseweg 13, te 1000 |
Le paiement des numéros envoyés dans le cadre d'un abonnement | Brussel. De betaling van de nummers opgestuurd in het kader van een abonnement |
s'effectue après réception du décompte envoyé par la Chambre des | gebeurt na ontvangst van de door de Kamer van volksvertegenwoordigers |
représentants trois fois par an (30 avril, 15 octobre et 31 décembre) | driemaal per jaar (30 april, 15 oktober en 31 december) opgestuurde |
par versement sur le compte 000-1648428-10 de Publications Chambre des | afrekening door storting op rekeningnummer 000-1648428-10 van |
représentants, Place de la Nation 2, à 1008 Bruxelles. | Publicaties Kamer van volksvertegenwoordigers, Natieplein 2, te 1008 |
Le paiement des numéros séparés se fait au moyen du bulletin de | Brussel. De betaling van losse nummers gebeurt door middel van het |
versement annexé à l'envoi des documents. | stortingsbulletin bijgevoegd aan de opgestuurde documenten. |
Le bulletin de versement mentionne clairement : le nom et l'adresse du | Het stortingsbulletin vermeldt duidelijk : de naam en het adres van de |
souscripteur, la référence de la lettre contenant le décompte. | inschrijver, de referentie van de brief met de afrekening. |
Les numéros achetés au comptoir des documents de la Chambre doivent | De aankoop van nummers in de documentenbalie van de Kamer dient ter |
être payés sur place. | plaatse te worden betaald. |
L'abonnement peut à tout moment être résilié par écrit. | Het abonnement kun op elk moment schriftelijk worden opgezegd. |
CD-ROM | CD-ROM |
Au terme de chaque session parlementaire, et ce, depuis la session | Jaarlijks en dit vanaf de zitting 1999-2000, zullen de volgende |
1999-2000, les documents et les publications parlementaires suivantes | parlementaire stukken en publicaties van de Kamer op het einde van de |
de la Chambre sont également édités sur CD-Rom. | parlementaire zitting worden uitgegeven op CD-Rom. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Tout renseignement supplémentaire peut être obtenu auprès de M. S. | Bijkomende inlichtingen m.b.t. de inhoud van dit bericht kunnen steeds |
Gillon, assistant (02/549 81 95) et de M. Y. Delvaux, conseiller de | bekomen worden bij de heer S. Gillon, assistent (02/549 81 95) en de |
direction f.f. (02/549 81 58). | heer Y Delvaux, wnd. directieraad (02/549 81 58) |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Le prix du support sera porté en compte sauf s'il s'agit d'une | (1) De prijs van de drager zal worden aangerekend behalve indien het |
disquette ou d'un CD-Rom | een diskette of een CD-rom betreft. |
* plus les frais de port | * plus de portkosten. |