← Retour vers "Procédure d'intervention Le
Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers a engagé une procédure d'intervention en
faveur des clients de : la S.P.R.L. Logé & As(...) La
procédure d'intervention est organisée conformément aux dispositions de l'Avis relatif au systèm(...)"
Procédure d'intervention Le Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers a engagé une procédure d'intervention en faveur des clients de : la S.P.R.L. Logé & As(...) La procédure d'intervention est organisée conformément aux dispositions de l'Avis relatif au systèm(...) | Tegemoetkomingsprocedure Het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten heeft een tegemoetkomingsprocedure ingesteld voor de cliënten van : |
---|---|
FONDS DE PROTECTION DES DEPOTS ET DES INSTRUMENTS FINANCIERS | BESCHERMINGSFONDS VOOR DEPOSITO'S EN FINANCIELE INSTRUMENTEN |
Procédure d'intervention (point 37 de l'avis paru au Moniteur belge du | Tegemoetkomingsprocedure (punt 37 van de mededeling verschenen in het |
25 février 1999) | Belgisch Staatsblad van 25 februari 1999) |
Le Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers a | Het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten heeft |
engagé une procédure d'intervention en faveur des clients de : | een tegemoetkomingsprocedure ingesteld voor de cliënten van : |
la S.P.R.L. Logé & Associés, chaussée de Waterloo 1149/1151, à 1180 | de B.V.B.A. Logé & Associés, Waterloosesteenweg 1149/1151 in 1180 |
Bruxelles, déclarée en faillite le 27 décembre 1999 par le Tribunal de | Brussel, failliet verklaard op 27 december 1999 door de rechtbank van |
Commerce de Bruxelles. | koophandel van Brussel. |
La procédure d'intervention est organisée conformément aux | De tegemoetkomingsprocedure wordt georganiseerd overeenkomstig de |
dispositions de l'Avis relatif au système de protection des dépôts et | bepalingen van de Mededeling over de beschermingsregeling voor |
des instruments financiers, publié au Moniteur belge du 25 février 1999. | deposito's en financiële instrumenten, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 25 februari 1999. |
Le Fonds de protection interviendra, sous réserve que les conditions | Voor zover de voorwaarden uiteengezet in bovengenoemde Mededeling |
énoncées dans l'Avis susdit soient remplies, pour les dépôts auprès de | vervuld zijn, zal het Beschermingsfonds een tegemoetkoming verlenen |
la société de bourse faillie, ainsi que pour les instruments | voor de deposito's aangehouden bij de failliete beursvennootschap, |
financiers que la société de bourse faillie est dans l'incapacité de | alsook voor de financiële instrumenten die de failliete |
livrer ou de restituer. | beursvennootschap niet in staat is te leveren of terug te geven. |
Les interventions pour les dépôts auprès de la société de bourse | De tegemoetkomingen voor de deposito's aangehouden bij de failliete |
faillie seront effectuées dans un délai de trois mois à compter de la | beursvennootschap zullen uitgekeerd worden binnen een termijn van drie |
date de la déclaration en faillite. | maanden te rekenen vanaf de dag van faillissementsverklaring. |
Les interventions pour les instruments financiers seront effectuées | De tegemoetkomingen voor de financiële instrumenten zullen uitgekeerd |
dans un délai de trois mois à compter de la date à laquelle | worden binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de dag |
l'éligibilité et le montant de la créance ont été établis. | waarop is vastgesteld dat de vordering voor een tegemoetkoming in |
aanmerking komt en het bedrag ervan is bepaald. | |
Les demandes d'intervention doivent être introduites auprès du Fonds | De tegemoetkomingsaanvragen moeten worden ingediend bij het |
de protection des dépôts et des instruments financiers sur base de | Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten door |
formulaires qui peuvent être obtenus en s'adressant à : | middel van formulieren die op aanvraag kunnen verkregen worden bij : |
Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers | Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten |
Boulevard de Berlaimont 14 | de Berlaimontlaan 14 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Tél. : 02/221 38 93 | Tel. 02/221 38 93 |
Fax : 02/221 32 41 | Fax : 02/221 32 41 |
Le Fonds de protection invite les clients créanciers à introduire leur | Het Beschermingsfonds verzoekt de cliënten die schuldeiser zijn, hun |
demande d'intervention pour des dépôts au plus tard dans les deux mois | tegemoetkomingsaanvraag voor deposito's in te dienen binnen een |
de la publication du présent avis au Moniteur belge, sous peine de | termijn van twee maanden te rekenen vanaf de publicatie in het |
Belgisch Staatblad van onderhavig bericht, op straffe van | |
déchéance. Ce délai est de cinq mois pour une demande d'intervention | rechtsverval. Deze termijn bedraagt vijf maanden voor een |
pour des instruments financiers, également à compter de la date de la | tegemoetkomingsaanvraag voor financiële instrumenten, eveneens te |
publication du présent avis au Moniteur belge et sous peine de | rekenen vanaf de publicatie in het Belgisch Staatsblad van onderhavig |
déchéance. | bericht en op straffe van rechtsverval. |