← Retour vers "Usage de matériaux pyrotechniques - feux d'artifice "
Usage de matériaux pyrotechniques - feux d'artifice | Gebruik van technisch materiaal - vuurwerk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 21 DECEMBRE 2004. - Usage de matériaux pyrotechniques - feux d'artifice A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province; A Mme La Gouverneur de l'Arrondissement Administratif de Bruxelles-Capitale, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN EERSTE MINISTER 21 DECEMBER 2004. - Gebruik van technisch materiaal - vuurwerk Aan Dames en Heren Provinciegouverneurs;; Aan Mevr. de Gouverneur van het Administratief Arrondissement Brussel-Hoofdstad |
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police | Aan Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges; |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres; | Aan Dames en Heren Burgemeesters; |
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale; | Aan De Heer Commissaris generaal van de federale politie; |
Mesdames, Messieurs, | Mevrouw, Mijnheer, |
Dans le cadre des contrôles sur l'entreposage et l'usage de matériaux | In het kader van de controles met betrekking tot het gebruik en het |
pyrotechniques et explosifs, en particulier en cette période des fêtes | opslaan van pyrotechnisch materiaal, vooral tijdens deze periode van |
de fin d'année, je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint la liste | eindejaarsfeesten, laat ik U hierbij de lijst geworden van de |
des sites susceptibles de recevoir l'entreposage des matériaux saisis. | mogelijke opslagplaatsen voor het in beslag genomen materiaal. U vindt |
Vous y trouverez également les coordonnées des fonctionnaires | er eveneens de nodige contactgegevens van de bevoegde ambtenaren tot |
compétents auxquels vos services peuvent, le cas échéant, s'adresser | dewelken uw diensten zich desnoods kunnen wenden met specifieke |
pour de plus amples informations d'ordre technique quant à | technische vragen omtrent de identificatie, het transport en de opslag |
l'identification, le transport et l'entreposage des matériaux saisis. | van bedoelde materialen. |
Je vous saurai gré de bien vouloir communiquer ces informations aux | Ik zou U dank weten deze informatie aan de betrokken diensten over te |
services concernés et vous prie de croire, Mesdames, Messieurs, en | maken en bied U, geachte Mevrouw, geachte Heer, de betuiging van mijn |
l'expression de ma considération distinguée. | oprechte hoogachting. |
P. Dewael, | P. Dewael |
Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | Vice-Eerste Minister Minister van Binnenlandse Zaken, |
Stockage des artifices saisis | Opslag van inbeslaggenomen springstoffen |
En cas de saisie d'artifices par l'autorité judiciaire ou | In het geval dat springstoffen inbeslag genomen worden door een |
administrative, les produits saisis peuvent être gardés dans les | juridische of administratieve overheid mogen deze opgeslagen worden in |
dépôts autorisés figurant dans la liste ci-dessous : | de depots opgenomen in de hierna volgende lijst : |
FN Herstal - Afdeling Zutendaal | FN Herstal - Afdeling Zutendaal |
Heiwijkerkweg 62 | Heiwijkerwerk 62 |
B 3690 Zutendaal | B 3690 Zutendaal |
MM. : | De heren : |
G. Appeltans, Directeur; | G. Appeltans, Directeur; |
L. Van Gronsveld, Veiligheidsadviseur, | L. Van Gronsveld, Veiligheidsadviseur, |
Tel. 089/61.14.58-59. | tel. 089/61.14.58-59. |
LUIKNATIE OPSLAGBEDRIJF N.V. (uniquement pour les artifices de joie) | LUIKNATIE OPSLAGBEDRIJF N.V. (enkel voor feestvuurwerk) |
Magasins de Beverland II | Magazijn Beverland II |
Kruipin Haven 1145 | Kruipin Haven 1145 |
B 9130 Kallo | B 9130 Kallo |
M. J. Hermans, Veiligheidsadviseur, tél. 03/570.00.28; 0486/40.00.53. | De heer J. Hermans, Veiligheidsadviseur, tel. 03/570.00.28; 0486/40.00.53. |
MANUFACTURE DE PYROTECHNIE CIVILE S.A. | MANUFACTURE DE PYROTECHNIE CIVILE S.A. |
Zoning industriel La Valeriane | Zoning industriel La Valeriane |
B 7160 Chapelle-lez-Herlaimont | B 7160 Chapelle-lez-Herlaimont |
M. Halein, tél. 064/44.61.34; 02/511.95.57 | De heer Halein, tel. 064/44.61.34 : 02/511.95.57 |
P.B. CLERMONT S.A. - Dépôt de Sugny | P.B. CLERMONT S.A.- Dépôt de Sugny |
Les voies de Bohan 245 | Les voies de Bohan 245 |
B 5550 Sugny | B 5550 Sugny |
M. V. Berton, directeur, tél. 04/273.82.82, | De heer V. Berton, directeur, tel 04/273.82.82, |
En cas de problème, on peut toujours contacter le Service des | In geval van problemen kan men altijd de dienst der springstoffen |
Explosifs - tél. 02/206.41.11 et pour la Région flamande uniquement : | contacteren, tel 02/206.41.11 en enkel voor de Nederlandstalige regio |
MM. : | : De heren : |
R. TROCH - tél. 0479/56.20.00; | R. TROCH, tel 0479/56.20.00; |
M. GOOSSENS - tél. 0479/55.23.86. | M. GOOSSENS, tel 0479/55.23.86. |