← Retour vers "Déclaration conjointe relative au développement et à l'implémentation de l'instrument BelRAI "
| Déclaration conjointe relative au développement et à l'implémentation de l'instrument BelRAI | Gemeenschappelijke Verklaring betreffende de ontwikkeling en de implementatie van het BelRAI-instrument |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 19 OCTOBRE 2015. - Déclaration conjointe relative au développement et | 19 OKTOBER 2015. - Gemeenschappelijke Verklaring betreffende de |
| à l'implémentation de l'instrument BelRAI | ontwikkeling en de implementatie van het BelRAI-instrument |
| La présente Déclaration conjointe constitue la base de la | Deze Gemeenschappelijke Verklaring vormt de basis voor de samenwerking |
| collaboration entre communautés, régions et autorité fédérale dans le | tussen de gemeenschappen, de gewesten en de federale overheid in het |
| cadre du futur développement et de l'implémentation de l'instrument | kader van de toekomstige ontwikkeling en de implementatie van het |
| BelRAI, y compris le BelRAI screener. Considérant les orientations retenues par la Conférence | BelRAI-instrument, waaronder ook de BelRAI-screener wordt verstaan. |
| Interministérielle depuis 2005 et, en particulier : | Gelet op de oriëntaties die sinds 2005 door de Interministeriële |
| Conferentie zijn weerhouden, en in het bijzonder : | |
| - Le Protocole 3 conclu entre le Gouvernement fédéral et les Autorités | - Het Protocol 3 gesloten tussen de federale Regering en de Overheden |
| visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, | bedoeld in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, over het |
| concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes âgées : | te voeren ouderenzorgbeleid : |
| http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/pdf | http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/pdf |
| /Mbbs/2006/04/28/97672.pdf | /Mbbs/2006/04/28/97672.pdf |
| - L'avenant n° 7 au Protocole 3 (point 2.1) : | - Het aanhangsel nr 7 bij protocol 3 (punt 2.1) : |
| http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/pdf | http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/pdf |
| /Mbbs/2012/07/24/121910.pdf | /Mbbs/2012/07/24/121910.pdf |
| - La note « Implémentation et développement de l'instrument BelRAI » | - De nota "Implementatie en ontwikkeling van het BelRAI-instrument » |
| approuvée lors de la CIM du 10 décembre 2012. | goedgekeurd op de IMC van 10 december 2012. |
| Considérant les étapes déjà réalisées en matière de : | Gelet op de stappen die reeds zijn uitgevoerd op vlak van : |
| - développement de l'instrument BelRAI, basé sur des échelles validées | - Ontwikkeling van het instrument BelRAI, gebaseerd op internationaal |
| au niveau international; | gevalideerde schalen; |
| - d'adéquation de cet instrument aux besoins des prestataires de | - Het in overeenstemming brengen van dit instrument met de behoeften |
| soins. | van de zorgverleners. |
| Considérant la volonté, tant de l'autorité fédérale que des entités | Gelet op de wens, zowel van de federale overheid als van de deelstaten |
| fédérées : | : |
| - de soutenir la démarche de soins multidisciplinaires autour du | - Om de multidisciplinaire aanpak rond de patiënt te ondersteunen; |
| patient; - de faciliter le partage d'informations entre intervenants du | - Om het delen van informatie tussen de actoren binnen het zorgproces |
| processus de soins; | mogelijk te maken; |
| - d'encourager la mise en relation des différents outils informatiques | - Om de koppeling tussen elektronische instrumenten aan te moedigen en |
| permettant d'alimenter le dossier patient informatisé; | om op die manier het elektronisch patiëntendossier te kunnen |
| - d'uniformiser les outils d'évaluation utilisés pour mesurer le | aanvullen; - Om uniformiteit na te streven van de evaluatie-instrumenten, |
| niveau de dépendance des groupes de population les plus fragiles. | gebruikt voor het meten van de afhankelijkheid van de meest kwetsbare |
| Considérant la volonté spécifique d'une entité fédérée à utiliser le | groepen. |
| BelRAI dans le cadre d'un financement qui suit la personne. | Gelet op de wens van bepaald deelstaten om de BelRAI te hanteren in |
| Les ministres signataires de la présente déclaration conjointe | het kader van de persoonsvolgende financiering. |
| marquent leur accord pour retenir les principes décrits ci-dessous | De ministers die deze gemeenschappelijke verklaring ondertekenen gaan |
| dans le cadre des futurs développements et de l'implémentation de | akkoord om de principes zoals hierna zijn beschreven te volgen bij de |
| l'instrument BelRAI. | toekomstige ontwikkelingen en implementatie van het instrument BelRAI. |
| Ces principes visent à rencontrer sept objectifs : | Deze principes hebben als doel de volgende zeven doelstellingen te |
| - optimiser le développement technologique de l'instrument et parvenir | bereiken : - optimaliseren van de technische ontwikkeling van het instrument en |
| à une convivialité optimale de l'outil qui permette d'éviter, autant | een optimale gebruiksvriendelijkheid van het instrument waarborgen |
| que possible, le double enregistrement de données; | waarbij dubbele inbreng van gegevens zoveel mogelijk wordt vermeden; |
| - étendre graduellement l'utilisation de l'instrument à toutes les | - gefaseerd uitbreiden van het gebruik van het instrument naar heel de |
| populations auxquelles il est destiné (personnes fragiles); | doelpopulatie (kwetsbare personen); |
| - étoffer/adapter l'outil en permanence; | - de tool permanent aanvullen/bijsturen; |
| - soutenir et encourager son implémentation; | - de implementatie ondersteunen en aanmoedigen; |
| - inscrire l'instrument dans un cadre juridique solide; | - het instrument in een stevig juridisch kader te plaatsen; |
| - développer une communication efficace auprès des acteurs concernés | - een efficiënte communicatie uitwerken naar de actoren die betrokken |
| par le développement et l'implémentation de l'instrument; | zijn bij de ontwikkeling en de implementatie van het instrument; |
| - mettre en place une structure de gouvernance à la hauteur des défis | - het oprichten van een governance aangepast aan de uitdagingen van |
| de ce plan d'actions. | het actieplan. |
| 1. Optimiser le développement technologique de l'instrument | 1. Optimaliseren van de technische ontwikkeling van het instrument |
| A cet effet, les orientations suivantes sont retenues : | Daartoe worden de volgende keuzes weerhouden : |
| - L'option retenue est de ne pas réinvestir dans l'application web | - De weerhouden optie is om niet te herinvesteren in de huidige |
| actuelle (si ce n'est son entretien dans l'attente d'alternatives | webapplicatie (enkel het onderhoud in afwachting dat de alternatieven |
| suffisamment développées sur le terrain); | voldoende zijn uitgerold op het terrein); |
| - Une intégration de BelRAI dans les softwares professionnels de | - Integratie van BelRAI in de professionele software van de zorg- en |
| prestataires d'aide et de soins afin de garantir une interaction | hulpverleners, wat een maximale interactie garandeert en elke |
| maximale et éviter tout ré-encodage ou ré-enregistrement; | weder-codering of weder input vermijdt; |
| - La rédaction d'un cookbook BelRAI reprenant les standards de BelRAI | - Het opmaken van een Cookbook BelRAI waarin de BelRAI standaarden |
| worden opgenomen, en alle voorwaarden die moeten nageleefd worden in | |
| ainsi que toutes les conditions à respecter pour intégrer le BelRAI | het kader van de integratie van BelRAI binnen een software of |
| dans les logiciels et softwaresuites. Celui-ci contiendra également | softwaresuite. Hierin zit ook de voorwaarden vervat m.b.t. |
| les conditions relatives au webservice BelRAI, au `circle of trust' | de webservice BelRAI, de voorwaarden rond circle of trust en de |
| ainsi que les informations sur la Plate-forme e-Health et l'avis du | |
| Comité sectoriel du 19 mai 2009 (le cas échéant, adapté en fonction du | verwijzing naar eHealth Platform en de beraadslaging van 19 mei 2009 |
| van het sectoraal comité (desgevallend bijgestuurd in functie van dit | |
| plan d'implémentation); | implementatieplan); |
| - La mise en concordance continue du plan d'implémentation BelRAI et | - Continue afstemming tussen het implementatieplan BelRAI en de |
| l'implémentation du Plan d'actions e-Santé (notamment dossier patient | rol-out van het actieplan e-gezondheid (o.a. multidisciplinaire |
| multidisciplinaire, incitants, formation, politique de terminologie et | patiëntdossier, incentives, opleiding, terminologiebeleid en |
| homologation des logiciels et apps); | homologatie van de softwares en apps); |
| - Le maintien d'une seule base de données centrale contenant les | - Er blijft 1 centrale database met de individuele BelRAI-gegevens en |
| données BelRAI et dont l'accès est conditionné par la Plate-forme | |
| e-Health : d'une part via l'application web (online) et d'autre part | waarbij de toegang geregeld wordt via het eHealth Platform : enerzijds |
| via le webservice (au départ d'un logiciel local (off-line)), pour | via de webtoepassing (on-line) en anderzijds via webservice vanuit een |
| lequel les conditions sont décrites dans le cookbook BelRAI. L'accès à | plaatselijke softwaretoepassing (of-line) waarvoor de voorwaarden zijn |
| la base de données centrale sera autorisée à tous les acteurs qui ont | opgenomen in het Cookbook BelRAI. De toegang tot de centrale database |
| besoin des données BelRAI dans le cadre de leurs missions légales et | wordt mogelijk gemaakt voor alle actoren die nood hebben aan de |
| BelRAI-gegevens in het kader van hun wettelijke opdrachten en wordt | |
| n'est pas limité aux professionnels de la Loi du 10 mai 2015 (« AR n° | niet beperkt tot beroepsgroepen in Wet van 10 mei 2015 ("KB nr. 78"); |
| 78 »); - A côté de cette base de données centrale, les données individuelles | - Naast deze centrale database worden de individuele BelRAI-gegevens |
| contenues dans BelRAI sont synchronisées avec les autres bases de | gesynchroniseerd met andere databases bij ondermeer de deelstaten en |
| données situées notamment auprès des entités fédérées et, ce, en | dit in overeenstemming met de afspraken die hierover worden gemaakt op |
| accord avec les modalités convenues à ce propos au niveau de la CIM; | niveau van de IMC; |
| - Enfin, une base de données contenant les données codifiées | - Tenslotte wordt een gecodeerde database (datawarehouse) behouden die |
| (datawarehouse) sera constituée, qui pourra être utilisée pour la | als basis kan dienen voor onderzoek, als ondersteuning voor |
| recherche et en soutien aux politiques à mener (au niveau des | beleidskeuzes (zowel op niveau van de overheid als op niveau van een |
| autorités ou au niveau d'une institution). Cette base de données fera | zorgvoorziening). Ook hierover zullen afspraken gemaakt worden op |
| aussi l'objet d'accord au sein de la CIM; | niveau van de IMC; |
| - La base de données sera hébergée auprès d'un TTP (« trusted third | - De database zal gehost worden bij een TTP ("trusted third party"). |
| party », tiers de confiance). On analysera si le soutien pour | Er wordt onderzocht of de ondersteuning voor de organisatie van de |
| l'organisation de la base de données centrale (données patients | centrale database en de datawarehouse (anonieme gecodeerde |
| anonymes codifées) peut être confiée à HealthData.be. L'organisation | patiëntengegevens) kan toevertrouwd worden aan Healthdata.be. De |
| des bases de données externes - par exemple celles des entités | organisatie van de externe database - bijvoorbeeld bij de deelstaten - |
| fédérées - sont de la compétence et de la responsabilité de ces entités fédérées; | valt onder de bevoegdheid en verantwoordelijkheid van deze deelstaten; |
| - Une version APP (pouvant être téléchargée gratuitement) du screener | - Het op korte termijn aanbieden van een APP-versie (gratis |
| de BelRAI doit être mise à disposition rapidement, incluant la | downloadbaar) van de BelRAI-screener, waarbij de communicatie met de |
| communication avec la base de données centrale. | centrale database wordt voorzien. |
| 2. Etendre l'utilisation de l'instrument à toutes les populations | 2. Uitbreiden het gebruik van het instrument naar heel de |
| auxquelles il est destiné | doelpopulatie |
| A cet effet, les orientations suivantes sont retenues : | Daartoe worden de volgende keuzes weerhouden : |
| - L'option retenue est de se concentrer sur la généralisation des | - De gekozen optie is om zich te focussen op de veralgemening van |
| modules suivants : | volgende modules : |
| o BelRAI Screener | o BelRAI Screener |
| o Home Care - Soins à domicile | o Home Care - Thuiszorg |
| o Long Term care Facilities - Maisons de repos | o Long Term care Facilities - Rusthuizen |
| o Acute Care - Hôpitaux | o Acute Care - Ziekenhuizen |
| o Palliative Care - Soins palliatifs | o Palliative Care - Palliatieve Zorg |
| - Le délai dans lequel ceci peut être réalisé dépend de la réalisation | - De timing waarbinnen dit kan gebeuren hangt af van de vervulling van |
| d'une série de conditions préalables, à savoir : la disponibilité de | een aantal belangrijke randvoorwaarden met name : beschikbaarheid van |
| softwares adaptés (cfr point 1.), les conséquences budgétaires | de noodzakelijke software (zie punt 1), de eventuele budgettaire |
| éventuelles, la disponibilité d'un instrument d'utilisation | |
| suffisamment conviviale et l'acceptation de l'outil par les secteurs | consequenties, de beschikbaarheid van een voldoende |
| concernés. Le gouvernement fédéral et les entités fédérées | gebruiksvriendelijk instrument en het draagvlak binnen de betrokken |
| détermineront, chacun selon leurs compétences, au cours de l'année | sectoren. De federale overheid en de verschillende deelstaten zullen, |
| 2016 leurs intentions en termes d'introduction du BelRAI et/ou | elk voor wat hun bevoegdheid betreft, in de loop van 2016 bepalen |
| welke intenties ze hebben op vlak van invoering van de BelRAI en/of | |
| BelRAI-screener et selon quel timing. | BelRAI-screener en welke timing ze hierbij vooropstellen. |
| - Il est prévu la mise à disposition à court terme d'une version APP | - Het op korte termijn aanbieden van een APP-versie (gratis |
| du screener BelRAI (téléchargeable gratuitement), incluant la fonction | downloadbaar) van de BelRAI-screener, waarbij de communicatie met de |
| de communication avec la base de données centrale. | centrale database wordt voorzien. |
| - En parallèle au développement de ces modules, une étude sera menée, | - Tegelijkertijd met de ontplooiing van deze modules, zal onderzoek |
| éventuellement accompagnée de tests, pour l'introduction des modules : | gebeuren naar en desgevallend testen uitgevoerd voor de mogelijke invoering van de modules : |
| o "Mental Health", "Community Mental Health" et screener Mental Health | o "Mental Health", "Community Mental Health" en sreener Mental Health |
| o "Personnes handicapées", "Enfants et jeunes", "Post Acute Care | o "personen met een handicap", "kinderen en jeugd", "Post Acute Care |
| (revalidation)"/"Emergency Department Screener" | (revalidatie)"/"Emergency Department Screener" |
| 3. Etoffer/adapter l'outil en permanence | 3. De tool permanent aanvullen en bijsturen |
| A cet effet, les orientations suivantes sont retenues : | Daartoe worden de volgende keuzes weerhouden : |
| - Un « users » groupe sera créé qui formulera des propositions | - Oprichting van een "gebruikersgroep" die voorstellen formuleert om |
| concernant l'évolution future des instruments, notamment aux niveaux | het instrument verder te laten evolueren door het gebruik ervan op |
| méso et macro : formulation d'indicateurs de qualité, répartition des | meso- en macroniveau : formuleren van kwaliteitsindicatoren, indeling |
| patients en sous-groupes iso-ressources (RUG's), benchmarking entre | van patiënten in iso-resource groepen (RUG's), benchmarking tussen |
| services d'une même organisation ou entre organisations, etc. | onderscheiden diensten binnen dezelfde organisatie of tussen |
| organisaties, ... | |
| - Ce groupe sera aussi chargé de rédiger un guide pratique | - Deze groep stelt een praktische operationele gids voor ten behoeve |
| opérationnel à l'usage de tous les utilisateurs. | van alle gebruikers. |
| 4. Soutenir et encourager l'implémentation de l'outil | 4. De implementatie ondersteunen en aanmoedigen |
| A cet effet, les orientations suivantes sont retenues : | Daartoe worden de volgende keuzes weerhouden : |
| - Les différents niveaux de pouvoirs seront invités à exprimer | - Formulering van een duidelijke positionering van de verschillende |
| clairement leurs intentions quant à leur volonté d'utiliser les | beleidsniveaus met betrekking tot het gebruik (al dan niet verplicht) |
| différents instruments (de façon obligatoire ou non). | van de verschillende instrumenten. |
| - Il convient de faire le lien avec les autres initiatives importantes | - De noodzakelijke koppeling met andere belangrijke initiatieven, |
| comme le plan pour les Soins intégrés aux malades chroniques, le | zoals bijvoorbeeld : het `Plan Geïntegreerde Zorg voor Chronisch |
| screening des patients gériatriques. | Zieken', de screening van geriatrische patiënten. |
| - La description des incitants potentiels (par exemple : règles en | - De beschrijving van de mogelijke incentives (bijv : regels in |
| matière d'approbation, intégration dans la nomenclature, prime | verband met goedkeuring, inpassing in de nomenclatuur, specifieke |
| spécifique ou majoration d'une prime existante et mise en évidence de | premies of het verhogen van bestaande premies en het aantonen van |
| l'amélioration des soins et de la qualité par les différents | verbeterde zorg en kwaliteit van zorg door de verschillende |
| prestataires). | verstrekkers). |
| - Prévoir un large plan de formation en concordance avec le plan | - Voorzien in een uitgebreid opleidings-programma in overeenstemming |
| d'actions e-Santé : | met het actieplan e-gezondheid : |
| o Inclure dans la formation de base de tous les étudiants, | o Het opnemen in de basisopleiding voor alle studenten van het |
| l'utilisation pluridisciplinaire de BelRAI | multidisciplinaire gebruik van BelRAI |
| o Mettre en place au niveau interfédéral un suivi scientifique | o een structurele wetenschappelijke opvolging van het instrument |
| structurel de l'instrument BelRAI, également en vue de la formation | BelRAI uit te bouwen op interfederaal niveau, ook met het oog op opleiding |
| o prévoir une formation permanente à l'utilisation multidisciplinaire | o Voorzien in een permanente vorming voor de actoren op het terrein in |
| de BelRAI pour les acteurs de terrain (entre autres par des modules | het multidisciplinair gebruik van BelRai (waaronder |
| d'e-learning) | e-learning-modules) |
| o identifier les leviers permettant d'inciter à suivre ces formations | o Formuleren van hefbomen opdat deze opleidingen worden gevolgd en op |
| et à les mettre en pratiques sur le terrain. | het terrein concreet worden toegepast. |
| 5. Inscrire l'instrument dans un cadre juridique solide | 5. Het instrument in een stevig juridisch kader te plaatsen |
| A cet effet, les orientations suivantes sont retenues : | Daartoe worden de volgende keuzes weerhouden : |
| - La signature d'une nouvelle convention avec InteRAI. | - De ondertekening van een nieuwe overeenkomst met InterRAI. |
| - L'élaboration et la signature d'un protocole d'accord entre les | - De ontwikkeling en ondertekening van een protocolakkoord tussen de |
| verschillende beleidsniveaus (federale overheid en deelstaten). Dit | |
| différents niveaux de pouvoir (autorité fédérale et entités fédérées). | protocolakkoord herneemt de belangrijkste punten die in dit document |
| Ce protocole d'accord reprendra les points essentiels décrits dans le | zijn beschreven, net als de verbintenissen van elke partij in de |
| présent document et les engagements de chacun pour soutenir et | ondersteuning en bevordering van de implementatie (zie hierboven). De |
| encourager l'implémentation (cfr plus haut). Un inventaire sera | verschillende punten die onderdeel zullen vormen van dit |
| réalisé des points qui devront être repris dans ce protocole d'accord. | protocolakkoord zullen tevens geïnventariseerd worden. Het |
| Ce protocole d'accord sera finalisé et signé au cours du premier | protocolakkoord zal worden afgerond en ondertekend doorheen de eerste |
| semestre 2016. | helft van 2016. |
| 6. Développer une communication efficace auprès des acteurs concernés | 6. Een efficiënte communicatie naar de actoren die betrokken worden |
| par le développement et l'implémentation de l'instrument | door de ontwikkeling en de implementatie van het instrument |
| A cet effet, les orientations suivantes sont retenues : | Daartoe worden de volgende keuzes weerhouden : |
| - Prévoir un logo `BelRAI'; | - Voorzien in een logo `BelRAI'; |
| - Réaliser un site web destiné aux professionnels, aux citoyens et aux | - Opmaak van een nieuwe website gericht aan professionelen, aan |
| administrations, notamment avec des liens vers You Tube et les réseaux | burgers en aan de administraties, ondermeer met linken naar Youtube en |
| sociaux pour augmenter le nombre de visiteurs. | sociale netwerken om zo het aantal bezoekers te verhogen. |
| - Prévoir une formation e-learning. | - Voorzien in e-learning vorming . |
| 7. Mettre en place une structure de gouvernance à la hauteur des défis | 7. Het oprichten van een governance aangepast aan de uitdagingen van |
| de ce plan d'actions | het actieplan |
| A cet effet, les orientations suivantes sont retenues : | Daartoe worden de volgende keuzes weerhouden : |
| - Deux niveaux de gouvernance seront mis en place : | - Installatie van twee niveaus van governance : |
| o La gouvernance stratégique générale | o De algemene strategische governance |
| o La gouvernance opérationnelle | o De operationele governance |
| - La CIM assure le niveau de gouvernance stratégique général le plus | - De IMC verzekert het hoogste niveau van algemene strategische |
| élevé. Il s'agit de fixer les grandes orientations, les affectations | governance. Het gaat om het bepalen van de globale oriëntatie, het |
| budgétaires, l'évaluation des progrès réalisés... Les décisions de la | toekennen van specifieke budgetten, de evaluatie van gerealiseerde |
| CIM sont préparées par le groupe de travail intercabinets et un groupe | projecten... De beslissingen die de IMC moet maken worden voorbereid |
| de pilotage restreint BelRAI est désigné par le groupe de travail | door de IKW en een stuurgroep BelRAI, aangeduid door de IKW. |
| intercabinets. | |
| - La CIM délègue la gestion opérationnelle à une équipe projet capable | - De IMC delegeert de operationele werking aan een projectteam dat in |
| d'assurer toutes les dimensions inscrites dans le plan d'action | staat is om alle dimensies, essentieel voor het slagen van BelRAI te |
| essentielles à la réussite de BelRAI : | verzekeren : |
| o La gestion de projet générale | o Het beheer van het algemene project |
| o La coordination technique et d'analyses de données | o De technische coördinatie en data-analyse |
| o La coordination en matière de formation et de communication | o De coördinatie van opleiding en communicatie |
| o La fonction de Helpdesk | o Helpdesk-functie |
| Au premier trimestre 2016, les besoins en termes de ressources | Tegen het eerste trimester 2016 zal worden gedefinieerd wat de noden |
| humaines pour l'exécution de l'ensemble du plan seront déterminées | zijn voor wat de human resources betreft voor de uitvoering van het |
| compte tenu du timing qui sera retenu et des besoins spécifiques des | gehele plan, rekening houdend met de weerhouden timing en de |
| différentes entités. | |
| Pour agir simultanément sur ces différents niveaux, une étroite | specifieke noden van de verschillende entiteiten. |
| collaboration entre les différents niveaux de pouvoir (fédéral, | Om op de verschillende niveaus op simultane manier te handelen is een |
| communautaire, régional, local) est essentielle. La volonté est de | nauwe samenwerking tussen de verschillende bevoegdheidsniveaus |
| fédérer l'ensemble des acteurs et utiliser au mieux toutes les | (federaal, gemeenschappen, gewesten en lokaal) essentieel. De |
| ressources en présence. | bedoeling is om alle actoren te verenigen en de aanwezige, beschikbare |
| middelen optimaal te gebruiken. | |
| Un planning politique doit être mis en oeuvre conjointement. A cet | Gezamenlijk wordt een planmatig beleid gevoerd. Daartoe zal in een |
| effet, un protocole d'accord précisera le planning de réalisation de | protocolakkoord de planning worden opgenomen voor de uitvoering van |
| l'ensemble des initiatives à prendre en tenant compte des moyens | alle initiatieven waarbij rekening zal worden gehouden met de |
| budgétaires disponibles, des partenariats à mettre en place et des | beschikbare budgetten, de partnerschappen die moeten worden voorzien |
| priorités des différentes autorités. | en de prioriteiten van de verschillende overheden. |
| Pour le Gouvernement Fédéral : | Voor de Federale Regering : |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, |
| Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
| Voor de Vlaamse Regering : | Voor de Vlaamse Regering : |
| De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
| Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft: | Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft: |
| Der Minister für Familie, Gesundheit und Soziales | Der Minister für Familie, Gesundheit und Soziales |
| A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
| Pour le Gouvernement Wallon : | Pour le Gouvernement Wallon : |
| Le Vice-Président et Ministre des Travaux publics, de la Santé, de | Le Vice-Président et Ministre des Travaux publics, de la Santé, de |
| l'Action sociale et du Patrimoine, | l'Action sociale et du Patrimoine, |
| M. PREVOT | M. PREVOT |
| Pour la Fédération Wallonie-Bruxelles : | Pour la Fédération Wallonie-Bruxelles : |
| Le Ministre-Président de la Fédération Wallonie-Bruxelles, | Le Ministre-Président de la Fédération Wallonie-Bruxelles, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de la Région | Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de la Région |
| de Bruxelles-Capitale : | de Bruxelles-Capitale : |
| La Secrétaire d'Etat chargée du Commerce extérieur | La Secrétaire d'Etat chargée du Commerce extérieur |
| et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente | et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente |
| (compétence déléguée par le Ministre Didier Gosuin) | (compétence déléguée par le Ministre Didier Gosuin) |
| Ministre, Membre du Collège chargée de la Fonction publique et de la | Ministre, Membre du Collège chargée de la Fonction publique et de la |
| Politique de la Santé, | Politique de la Santé, |
| Mme C. JODOGNE | Mme C. JODOGNE |
| Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
| Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
| De Minister, Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het | De Minister, Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het |
| Gezondheidsbeleid, de Financiën, de Begroting, het Openbaar Ambt, het | Gezondheidsbeleid, de Financiën, de Begroting, het Openbaar Ambt, het |
| Patrimonium en de Externe Betrekkingen, | Patrimonium en de Externe Betrekkingen, |
| G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
| Pour le Collège Réuni de la Commission Communautaire Commune de la | |
| Région de Bruxelles-Capitale : | |
| Le Ministre, Membre du Collège Réuni, compétent pour la politique de | |
| la Santé, les Finances, le Budget, la Fonction publique, le Patrimoine | |
| et les Relations extérieures, | |
| D. GOSUIN | |