Décision du Chef des Services vétérinaires portant des mesures de prévention contre la peste porcine classique | Beslissing van het Hoofd van de Veterinaire Diensten houdende maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 11 AOUT 2000. - Décision du Chef des Services vétérinaires portant des mesures de prévention contre la peste porcine classique Le Chef des Services vétérinaires, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 11 AUGUSTUS 2000. - Beslissing van het Hoofd van de Veterinaire Diensten houdende maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest Het Hoofd van de Veterinaire Diensten, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990 et 20 juillet 1991, notamment | wetten van 29 december 1990 en 20 juli 1991, inzonderheid artikel 6, § |
l'article 6, § 2; | 2; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'évolution de la situation de la peste porcine | Overwegende dat de evolutie van de situatie van de klassieke |
classique au Royaume-Uni rend urgente la prise de mesures spéciales | varkenspest in het Verenigd Koninkrijk het nemen van bijzondere |
temporaires en vue de prévenir l'introduction de la peste porcine | tijdelijke maatregelen ter voorkoming van de klassieke varkenspest in |
classique dans le pays, | het Rijk dringend noodzakelijk maakt, |
Décide : | Beslist : |
Article 1er.L'introduction de porcs vivants en provenance du |
Artikel 1.Het binnenbrengen van levende varkens uit het Verenigd |
Royaume-Uni est interdite. | Koninkrijk is verboden. |
Art. 2.§ 1er. Tout responsable qui a introduit dans son troupeau des |
Art. 2.§ 1. Elke verantwoordelijke die fok- of gebruiksvarkens uit |
porcs vivants en provenance du Royaume-Uni est tenu : | het Verenigd Koninkrijk in zijn beslag heeft binnengebracht, is |
1° d'avertir immédiatement l'inspecteur vétérinaire compétent pour la | gehouden : 1° onmiddellijk de inspecteur-dierenarts bevoegd voor de gemeente waar |
commune dans laquelle se trouve le troupeau en mentionnant le nombre | het beslag gelegen is te verwittigen met vermelding van het aantal |
de porcs introduits et le numéro du certificat sanitaire; | binnengebrachte varkens en het nummer van het gezondheidscertificaat; |
2° sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 15 février | 2° onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 |
1995 portant des mesures spéciales en vue de la surveillance | februari 1995 houdende bijzondere maatregelen van epidemiologisch |
épidémiologique et de la prévention des maladies de porcs à | |
déclaration obligatoire, de faire appel chaque semaine au vétérinaire | toezicht op en preventie van aangifteplichtige varkensziekten, de |
d'exploitation désigné en application de l'article 2 du même arrêté, | bedrijfsdierenarts, aangewezen in toepassing van artikel 2 van |
pour examiner tous les porcs de son troupeau; | hetzelfde besluit, wekelijks te ontbieden om alle varkens van zijn |
3° de transporter au centre de dépistage dans les 24 heures après leur | beslag te laten onderzoeken; 3° alle varkenskrengen binnen de 24 uren na de sterfte naar het |
mort, tous les cadavres des porcs, accompagnés d'un document de | opsporingscentrum over te brengen onder begeleiding van een |
transport comme mentionné à l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 15 | vervoersdocument zoals bedoeld in artikel 3, § 2 van het koninklijk |
février 1995. | besluit van 15 februari 1995. |
Lorsque les porcs meurent un samedi, dimanche ou un jour férié, les | Ingeval de varkens op een zaterdag, zondag of feestdag gestorven zijn, |
cadavres doivent être apportés au centre de dépistage le premier jour | dienen de krengen naar het opsporingscentrum te worden gebracht op de |
ouvrable suivant. Cette obligation est d'application jusqu'à | eerstvolgende werkdag. Deze verplichting geldt tot de |
l'avertissement du responsable par l'inspecteur vétérinaire que les | verantwoordelijke er door de inspecteur-dierenarts van in kennis wordt |
résultats des examens sérologiques visés au § 2, 4° sont négatifs. | gesteld dat de resultaten van de bloedonderzoeken bedoeld in § 2, 4° |
negatief zijn. | |
§ 2. Le vétérinaire d'exploitation appelé en application du § 1er, 2°, | § 2. De bedrijfsdierenarts opgeroepen in toepassing van § 1, 2°, dient |
doit visiter l'exploitation une fois par semaine et : | het bedrijf eenmaal per week te bezoeken en er : |
1° soumettre tous les porcs à un examen clinique et effectuer un | 1° alle varkens aan een klinisch onderzoek te onderwerpen en een |
contrôle de l'identification des porcs et de l'inventaire; | controle uit te voeren op de identificatie van de varkens en op de |
2° écrire la date et l'heure de chaque visite sur l'inventaire, | inventaris; 2° de datum en tijdstip van elk bezoek in te schrijven op de |
apposer sa signature et son cachet; | inventaris, en er zijn handtekening en stempel aan te brengen; |
3° mentionner pour chaque visite de contrôle ses constatations dans un | 3° van elk controlebezoek zijn bevindingen te vermelden in een |
rapport de visite et transmettre celui-ci conformément aux | bezoekrapport en dit op te sturen, overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de l'article 3 de l'arrêté royal du 15 février 1995; | artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 februari 1995; |
4° prélever, entre le 14e et le 21e jour et entre le 35e et le 42e | 4° tussen de 14e en de 21e dag en tussen de 25e en 42e dag na aankomst |
jour après l'arrivée, des échantillons sanguins d'au moins 10 % des | een bloedstaal te nemen van ten minste 10 % van de aangevoerde |
porcs introduits visés au § 1er, et identifier clairement les | varkens, bedoeld in § 1 met een duidelijke en correcte vermelding op |
échantillons de sang et les documents par mention des numéros des | de bloedstalen en op de documenten, van de Belgische oormerknummers |
marques auriculaires belges des porcs échantillonnés; pour des envois | van de bemonsterde varkens voor een zending tot tien dieren, dienen |
comptant jusque dix porcs, tous les animaux doivent être | |
échantillonnés; | alle dieren onderzocht; |
5° envoyer les prises de sang et les documents d'accompagnement au | 5° de bloedstalen met de begeleidende documenten op te sturen naar het |
centre de dépistage provincial. | provinciaal laboratorium. |
Le délai entre 2 visites successives doit être de minimum 5 jours et | De termijn tussen twee opeenvolgende bezoeken moet ten minste 5 en mag |
maximum 10 jours, et la visite hebdomadaire doit être maintenue aussi | ten hoogste 10 dagen zijn en het wekelijks bezoek wordt uitgevoerd |
longtemps que tous les résultats des examens sérologiques ne sont pas | zolang alle resultaten van de serologische onderzoeken niet bekend |
connus. | zijn. |
Sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 2, 1° de l'arrêté | Onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 2, 1° van het koninklijk |
royal du 15 février 1995, le vétérinaire d'exploitation est tenu de | besluit van 15 februari 1995, is de bedrijfsdierenarts ertoe gehouden |
communiquer immédiatement à l'inspecteur vétérinaire concerné, toute | bij iedere vaststelling van klinische symptomen die kunnen wijzen op |
constatation de symptômes cliniques pouvant évoquer la présence de la | de aanwezigheid van klassieke varkenspest of van onregelmatigheden |
peste porcine classique ou toute irrégularité relative à | betreffende identificatie en registratie dit onmiddellijk aan de |
l'identification et à l'enregistrement. | bevoegde inspecteur-dierenarts te melden. |
Art. 3.Tous les frais de visites hebdomadaires du vétérinaire |
Art. 3.Alle kosten voor het wekelijks bezoek van de |
d'exploitation, de prises d'échantillons et d'analyses sérologiques au | bedrijfsdierenarts, voor de staalnames en voor het serologisch |
Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et agrochimiques, nommé | onderzoek in het Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en |
ci-après le CERVA, sont à charge du responsable. | Agrochemie, hierna genoemd het CODA, zijn ten laste van de |
verantwoordelijke. | |
Art. 4.La sortie de porcs d'un troupeau dans lequel ont été |
Art. 4.De afvoer van varkens van een beslag waar varkens afkomstig |
introduits des porcs en provenance du Royaume-Uni après le 15 juin | uit het Verenigd Koninkrijk na 15 juni 2000 werden binnengebracht, is |
2000 est interdite, jusqu'à ce que le responsable ait été averti par | verboden, tot de verantwoordelijke er door de inspecteur-dierenarts |
l'inspecteur vétérinaire que le résultat des examens sérologiques | van in kennis wordt gesteld dat het resultaat van de serologische |
visés à l'article 2, § 2, est négatif. | onderzoeken bedoeld in artikel 2, § 2, negatief is. |
Art. 5.Sans préjudice de l'application des dispositions de la loi du |
Art. 5.Onverminderd de toepassing van de bepalingen van de wet van 6 |
6 avril 1843 sur la répression de la fraude et de celles du Code | april 1843 op de beteugeling van de sluikhandel en van deze van het |
pénal, les infractions au présent arrêté sont sanctionnées | Strafwetboek, worden de inbreuken op dit besluit gestraft |
conformément aux dispositions du chapitre VI de la loi du 24 mars 1987, relative à la santé des animaux. | overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk VI van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. |
Les animaux introduits en infraction aux dispositions de la présente | Dieren binnengebracht in overtreding met de bepalingen van deze |
décision sont immédiatement détruits, aux frais de l'importateur, | beslissing worden onmiddellijk op kosten van de invoerder vernietigd |
selon les instructions du Service. | volgens de richtlijnen van de Dienst. |
Art. 6.La présente décision entre en vigueur le jour de sa |
Art. 6.Deze beslissing treedt in werking de dag van de bekendmaking |
publication au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur au plus tard | ervan in het Belgisch Staatsblad en houdt op van kracht te zijn ten |
à partir du trente et unième jour suivant cette publication. | laatste vanaf de eenendertigste dag volgend op deze bekendmaking. |
Bruxelles, le 11 août 2000. | Brussel, 11 augustus 2000. |
Le conseiller général, | De adviseur-generaal, |
Dr. L. HALLET | Dr. L. HALLET |