Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du 07/12/2004
← Retour vers "Accord entre la Belgique et les Pays-Bas relatif au maintien des prestations d'assurances sociales "
Accord entre la Belgique et les Pays-Bas relatif au maintien des prestations d'assurances sociales Akkoord tussen België en Nederland inzake de handhaving van sociale verzekeringsuitkeringen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 DECEMBRE 2004. - Accord entre la Belgique et les Pays-Bas relatif au maintien des prestations d'assurances sociales Les autorités belges compétentes, d'une part, L'autorité néerlandaise compétente, d'autre part, Désireuses de convenir d'arrangements complémentaires au sujet de FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 DECEMBER 2004. - Akkoord tussen België en Nederland inzake de handhaving van sociale verzekeringsuitkeringen De Belgische bevoegde autoriteiten enerzijds, De Nederlandse bevoegde autoriteit anderzijds,
l'application de l'article 84 du Règlement (CEE) n° 1408/71 et de Wensende met betrekking tot de toepassing van artikel 84 van
l'article 51, paragraphe 2, du Règlement (CEE) n° 574/72, en vue d'une Verordening (EEG) nr. 1408/71 en artikel 51, tweede lid, van
Verordening (EEG) nr. 574/72 nadere afspraken te maken met het oog op
mise en oeuvre équitable des régimes de sécurité sociale, een rechtmatige uitvoering van de sociale zekerheidsregelingen,
Sont convenues de ce qui suit : Zijn overeengekomen als volgt :
TITRE Ier. - Dispositions générales TITEL I. - Algemene bepalingen
Article 1er Artikel 1
Définitions Definities
Sauf disposition contraire dans le présent Accord, les termes utilisés Voor zover in dit Akkoord niet anders is bepaald, hebben de gebruikte
ont le sens qui leur est donné dans le Règlement (CEE) n° 1408/71. termen de betekenis zoals daaraan is toegekend in Verordening (EEG) nr. 1408/71.
Article 2 Artikel 2
Institutions compétentes et organismes de liaison Bevoegde organen en verbindingsorganen
Pour l'application du présent accord, il faut entendre par « Voor de toepassing van dit Akkoord wordt verstaan onder « bevoegd
institution compétente » et « organisme de liaison », les institutions orgaan » en « verbindingsorgaan » de organen zoals vermeld in Bijlage
et organismes mentionnés respectivement dans l'Annexe 2 et dans l'Annexe 4 du Règlement (CEE) n° 574/72. 2 respectievelijk Bijlage 4 van Verordening (EEG) nr. 574/72.
TITRE II. - Maintien TITEL II. - Handhaving
Article 3 Artikel 3
Identification Identificatie
1. En vue de constater le droit à une prestation ou le paiement d'une 1. Om het recht op een uitkering of de betaling van een uitkering
prestation en vertu de la législation néerlandaise ou belge, krachtens de Nederlandse of de Belgische wetgeving vast te stellen,
l'institution compétente sur le territoire où le bénéficiaire d'une identificeert het bevoegde orgaan op het grondgebied waarvan de
prestation ou le membre de sa famille réside ou séjourne identifie uitkeringsgerechtigde of het lid van zijn of haar gezin woont of
l'intéressé au moyen d'une preuve officielle de son identité. Une verblijft betrokkene aan de hand van een officieel bewijs van zijn of
preuve d'identité officielle est un passeport ou une autre preuve haar identiteit. Een officieel identiteitsbewijs is een paspoort of
d'identité valable délivrée sur le territoire où l'intéressé réside ou een ander geldig identiteitsbewijs afgegeven op het grondgebied waar
séjourne. de betrokkene woont of verblijft.
2. L'institution compétente concernée notifie à l'institution 2. Het betrokken bevoegde orgaan stelt het bevoegde orgaan van de
compétente de l'autre Partie contractante que l'identité du andere Akkoordsluitende Partij ervan in kennis dat de identiteit van
bénéficiaire d'une prestation ou du membre de sa famille a été de uitkeringsgerechtigde of het lid van zijn of haar gezin is
vérifiée, par l'envoi d'une copie certifiée conforme de la preuve geverifieerd, door toezending van een voor eensluidend verklaard
d'identité officielle. afschrift van het officiële identiteitsbewijs.
Article 4 Artikel 4
Vérification Verificatie
1. Pour l'application du présent article, il faut entendre par « 1. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder «
informations » : les données concernant l'identité, l'adresse, le informatie »: gegevens betreffende identiteit, adres, sociaal
numéro d'assurances sociales, la situation familiale, la situation verzekeringsnummer, gezinssituatie, werk, onderwijssituatie, inkomen,
professionnelle, la situation scolaire, le revenu, l'état de santé, le gezondheidstoestand, overlijden en detentie, of alle andere gegevens
décès et la détention, ou toute autre donnée pertinente pour die relevant zijn voor de uitvoering van dit Akkoord.
l'application du présent Accord.
2. Pour l'application du présent article, il faut entendre par « 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder « instantie
instance »: tout organe concerné par l'application du présent Accord, »: elk orgaan dat betrokken is bij de uitvoering van dit Akkoord, en
et qui est responsable pour les informations visées au paragraphe 1er dat verantwoordelijk is voor dan wel beschikt over de informatie als
ou qui en dispose. bedoeld in het eerste lid.
3. En ce qui concerne le traitement d'une demande de prestation ou le 3. Met betrekking tot de behandeling van een aanvraag om een uitkering
paiement d'une prestation, l'institution compétente d'une Partie of de betaling van een uitkering, verifieert het bevoegde orgaan van
contractante vérifie, à la demande de l'institution compétente de een Akkoordsluitende Partij, op verzoek van het bevoegde orgaan van de
l'autre Partie contractante, les informations relatives à un andere Akkoordsluitende Partij, de informatie aangaande een
bénéficiaire d'une prestation ou un membre de sa famille. Au besoin, uitkeringsgerechtigde of een lid van zijn gezin. Indien nodig wordt
cette vérification s'effectue conjointement avec les instances. deze verificatie tezamen met de instanties verricht. Het bevoegde
L'institution compétente transmet une déclaration de vérification orgaan doet een verklaring inzake verificatie tezamen met voor
accompagnée des copies certifiées conformes des pièces pertinentes à eensluidend verklaarde afschriften van de relevante stukken toekomen
l'institution compétente de l'autre Partie contractante. aan het bevoegde orgaan van de andere Akkoordsluitende Partij.
4. Sans préjudice du paragraphe 2, l'institution compétente d'une 4. Onverminderd het tweede lid brengt het bevoegde orgaan van een
Partie contractante informe, sans demande préalable et dans la mesure Akkoordsluitende Partij, zonder voorafgaand verzoek en voor zover
du possible, l'institution compétente de l'autre Partie contractante mogelijk, het bevoegde orgaan van de andere Akkoordsluitende Partij op
des modifications des informations concernant un bénéficiaire d'une de hoogte van wijzigingen in de informatie aangaande een
prestation ou un membre de sa famille. uitkeringsgerechtigde of een lid van zijn gezin.
5. Les institutions compétentes des Parties contractantes peuvent 5. De bevoegde organen van de Akkoordsluitende Partijen kunnen zich
s'adresser directement tant l'une à l'autre qu'au bénéficiaire d'une rechtstreeks tot zowel elkaar wenden als tot de uitkeringsgerechtigde,
prestation, à un membre de sa famille ou à un représentant de la een lid van zijn gezin of een vertegenwoordiger van de betrokken
personne concernée. persoon.
6. Pour l'application du présent Accord, les institutions compétentes 6. Bij de uitvoering van dit Akkoord zijn de bevoegde organen elkaar
se prêtent leurs bons offices comme s'il s'agissait de l'application behulpzaam en handelen zij als betrof het de uitvoering van hun eigen
de leur propre législation. L'entraide administrative fournie par les wetgeving. De administratieve bijstand die door de bevoegde organen
institutions compétentes est gratuite. Toutefois, ces institutions wordt verleend, is kosteloos. Deze organen kunnen echter overeenkomen
peuvent convenir du remboursement de certains frais. dat bepaalde kosten worden vergoed.
Article 5 Artikel 5
Comparaison de fichiers Bestandsvergelijking
1. En vue de la constatation de fraude en matière de prestations, les Voor het vaststellen van uitkeringsfraude stellen de bevoegde organen
institutions compétentes des deux Parties contractantes se
communiquent sur demande les informations provenant des banques de van beide Akkoordsluitende Partijen elkaar desgevraagd de informatie
données pertinentes qui contiennent les données visées à l'article 4 ter beschikking uit de relevante databanken die de in artikel 4
afin de pouvoir les comparer. bedoelde gegevens bevatten teneinde deze te kunnen vergelijken.
Article 6 Artikel 6
Protection des données Gegevensbescherming
Lorsque les autorités ou les institutions compétentes d'une des 1. Indien de autoriteiten of de bevoegde organen van één van de
Parties contractantes communiquent des données personnelles aux Akkoordsluitende Partijen persoonsgegevens aan de autoriteiten of
autorités ou institutions de l'autre Partie contractante, cette organen van de andere Akkoordsluitende Partij meedelen is deze
communication est soumise aux dispositions légales en matière de mededeling onderworpen aan de wettelijke bepalingen inzake
communication de données de la Partie contractante qui communique les gegevensverstrekking van de Akkoordsluitende Partij die de gegevens
données. verstrekt.
Pour toute communication subséquente ainsi que pour l'enregistrement, Voor iedere volgende mededeling, alsmede voor de opslag, wijziging en
la modification et la suppression des données, les dispositions vernietiging van de gegevens gelden de wettelijke bepalingen inzake
légales en matière de communication de données de la Partie gegevensbescherming van de Akkoordsluitende Partij die de gegevens
contractante qui reçoit les données sont applicables. ontvangt.
2. L'utilisation des données personnelles à d'autres fins que celles 2. Het gebruik van de persoonsgegevens voor andere dan sociale
de la sécurité sociale n'est possible que moyennant l'accord de zekerheidsdoeleinden is alleen mogelijk met goedkeuring van de
l'intéressé ou conformément aux garanties prévues dans la législation betrokkene of overeenkomstig de in de nationale wetgeving neergelegde
nationale. garanties.
Article 7 Artikel 7
Conventions complémentaires Aanvullende Overeenkomsten
Les organismes de liaison des deux Parties contractantes peuvent, de De verbindingsorganen van beide Akkoordsluitende Partijen kunnen, in
commun accord, prendre des dispositions administratives gezamenlijk overleg, aanvullende administratieve regelingen treffen
complémentaires en vue de l'application du présent Accord. voor de toepassing van dit Akkoord.
TITRE III. - Disposition finale TITEL III. - Slotbepaling
Article 8 Artikel 8
Entrée en vigueur Inwerkingtreding
Le présent Accord entre en vigueur le premier jour du deuxième mois Dit Akkoord treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand
suivant la date de sa signature. volgend op de datum van de ondertekening ervan.
Fait en double exemplaire, à Bruxelles le 7 décembre 2004, en langue Gedaan in tweevoud, te Brussel op 7 december 2004, in de Nederlandse
française et néerlandaise. en Franse taal.
Pour les autorités belges compétentes : Voor de Belgische bevoegde autoriteiten :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Pour l'autorité néerlandaise compétente : Voor de Nederlandse bevoegde autoriteit :
Le Secrétaire d'Etat des Affaires sociales et de l'Emploi, De Staatssecretaris van Sociale Zaken en Werkgelegenheid,
H. VAN HOOF H. VAN HOOF
^