← Retour vers "SERVICE FEDERAUX DES AFFAIRES SCIENTIFIQUES, TECHNIQUES ET CULTURELLES Participation au programme
de recherche concernant l'Observation de la Terre par satellite « Accompagnement scientifique Végétation
» I. Introduction Lors de la séance du 1 er décembre 2000, le Conseil
des Ministres a approuvé l'exécution (...)"
SERVICE FEDERAUX DES AFFAIRES SCIENTIFIQUES, TECHNIQUES ET CULTURELLES Participation au programme de recherche concernant l'Observation de la Terre par satellite « Accompagnement scientifique Végétation » I. Introduction Lors de la séance du 1 er décembre 2000, le Conseil des Ministres a approuvé l'exécution (...) | FEDERALE DIENSTEN VOOR WETENSCHAPPELIJKE, TECHNISCHE EN CULTURELE AANGELEGENHEDEN Deelname aan het onderzoeksprogramma inzake Aardobservatie per satelliet « Wetenschappelijke begeleiding Vegetatie » I. Inleiding De Ministerraad heeft op 1 Het programma omvat twee luiken : 1. Onderzoek binnen een expertise pool « vegetatie globaal »; |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE SERVICE FEDERAUX DES AFFAIRES SCIENTIFIQUES, TECHNIQUES ET CULTURELLES Participation au programme de recherche concernant l'Observation de la Terre par satellite « Accompagnement scientifique Végétation » I. Introduction Lors de la séance du 1er décembre 2000, le Conseil des Ministres a approuvé l'exécution du programme « Accompagnement scientifique pour l'exploitation de l'instrument VEGETATION ». Le programme comprend deux volets : 1. Recherche au sein d'un pôle d'expertise « Végétation globale »; | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER FEDERALE DIENSTEN VOOR WETENSCHAPPELIJKE, TECHNISCHE EN CULTURELE AANGELEGENHEDEN Deelname aan het onderzoeksprogramma inzake Aardobservatie per satelliet « Wetenschappelijke begeleiding Vegetatie » I. Inleiding De Ministerraad heeft op 1 december 2000 de uitvoering goedgekeurd van het programma « Wetenschappelijke begeleiding van de exploitatie van het VEGETATION instrument ». Het programma omvat twee luiken : 1. Onderzoek binnen een expertise pool « vegetatie globaal »; |
2. Démonstration d'un service opérationnel. | 2. Demonstratie van een operationele dienst. |
II. Objet du présent appel | II. Voorwerp van deze oproep |
Cet appel concerne le volet 2 du programme « Accompagnement | Deze oproep betreft luik 2 van het programma « Wetenschappelijke |
scientifique pour l'exploitation de l'instrument VEGETATION ». | begeleiding van de exploitatie van het VEGETATION instrument ». |
a) Description succincte du cadre de l'appel. | a) Beknopte beschrijving kader van de oproep. |
Cet appel vise le développement et l'exploitation d'un service | De oproep betreft de ontwikkeling en de exploitatie van een |
opérationnel mettant à disposition des produits sur base des données | operationele dienst die producten op basis van VEGETATION gegevens ter |
VEGETATION. Ces produits doivent permettre de suivre différents | beschikking stelt. Deze producten moeten toelaten verschillende |
paramètres d'environnement en rapport avec la végétation a l'échelle | milieuparameters betreffende de vegetatie op wereldschaal te volgen. |
mondiale. Le service opérationnel doit plus particulièrement s'orienter vers : | De operationele dienst dient zich meer bepaald te richten tot : |
- le monde scientifique dans le cadre du « global change » et du « | - de wetenschappelijke wereld in het kader van « global change » en « |
développement durable »; | duurzame ontwikkeling »; |
- les décideurs, notamment dans le cadre des conventions | - de beleidsmakers, onder andere in het kader van de Internationale |
internationales en matière d'environnement, avec les obligations qui | milieuverdragen, met de verplichtingen die eruit voortvloeien voor de |
en résultent pour les pays signataires. | ondertekenende landen. |
Cet appel s'inscrit dans l'initiative GMES (Global Monitoring for | Deze oproep sluit aan bij het GMES (Global Monitoring for |
Environmental Security) de l'UE et de l'ESA et est construit autour | Environmental Security) initiatief van de EU en ESA en kadert binnen |
d'une stratégie fédérale qui vise les quatre objectifs suivants : | een federale strategie die volgende vier objectieven nastreeft : |
- un emploi généralisé, en Belgique, des données satellitaires comme source d'information; | - veralgemeend gebruik in België van satellietdata als informatiebron; |
- une contribution simultanée à l'infrastructure belge d'observation | - gelijktijdige bijdrage tot de Belgische Aardobservatie |
de la Terre et à l'exploitation de données satellitaires; | infrastructuur en tot de exploitatie van satellietdata; |
- un regroupement de chercheurs belges au sein de pôles d'expertise | - groeperen van Belgische onderzoekers in internationaal erkende |
internationaux reconnus : | expertisepolen, te weten : |
Végétation et paramètres associés | Vegetatie en aanverwante parameters |
Chimie atmosphérique | Atmosferische chemie |
Aménagement du territoire et cartographie | Ruimtelijke ordening en cartografie |
Etude du climat | Klimaatstudie |
Etude de zones côtières | Studie van kustgebieden |
- une introduction de la télédétection dans des services opérationnels. | - introductie van teledetectie in operationele diensten. |
b) Mise en oeuvre | b) Uitvoering |
L'appel s'adresse aux entreprises et aux instituts scientifiques | De oproep staat open voor Belgische bedrijven en wetenschappelijke |
belges. Les contrats ont une durée maximale de 30 mois. | instellingen. De contracten hebben een maximum duur van 30 maanden. |
La sélection des propositions qui seront introduites dans le cadre de | De selectie van de voorstellen die in het kader van deze oproep werden |
cet appel, aura lieu au sein des SSTC. Le cas échéant, des experts de | ingediend gebeurt op intern binnen de DWTC. Desgevallend kunnen EU en |
l'UE et de l'ESA pourront être associés au processus d'évaluation. | ESA experten betrokken worden bij het evaluatieproces. |
III. Modalités de réponse à cet appel à propositions | III. Wijze van beantwoording op deze oproep voor voorstellen |
Les personnes intéressées par cet appel peuvent obtenir les | Wie geïnteresseerd is in deze oproep kan de benodigde informatie |
informations nécessaires : | verkrijgen via : |
- soit par Internet : le dossier peut être obtenu l'adresse suivante : | - Internet : het dossier kan verkregen worden op het volgend adres : |
http://www.belspo.be/belspo/ostc/act_scien/calls/index_f.stm; | http://www.belspo.be/belspo/ostc/act_scien/calls/index_nl.stm; |
- soit par courrier ordinaire ou télécopieur en s'adressant aux : | - post of telefax door contact op te nemen met de : |
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et | Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele |
culturelles | aangelegenheden |
Programme « Accompagnement scientifique pour l'exploitation de | Programma « Wetenschappelijke begeleiding van de exploitatie van het |
l'instrument VEGETATION », rue de la Science, 8, 1000 Bruxelles, | VEGETATION instrument », Wetenschapsstraat 8, 1000 Brussel, Telefax : |
Télécopieur : 02-230 59 12 | 02-230 59 12 |
Attention : une copie électronique du dossier de soumission, format | Aandacht : op aanvraag kan een elektronische kopie van het |
Word 98 peut être obtenue sur demande. Les proposants trouveront toute information utile dans les dossiers d'information et de soumission destinés aux personnes intéressées. Les proposants sont priés de suivre scrupuleusement les instructions contenues dans les dossiers d'information et de soumission. IV. Date de clôture Les dossiers doivent nous parvenir au plus tard le 14 août 2002 à 17 heures. Il appartient aux proposants de veiller à ce que leur proposition nous parvienne dans les délais. Passé la date de clôture, les SSTC ne pourront plus prendre en compte | indieningsdossier, formaat Word 98 worden bekomen. Alle nodige informatie voor de indieners van voorstellen is opgenomen in de informatie- en indieningdossiers ten behoeve van de geïnteresseerden. De indieners worden verzocht de in de informatie- en indieningsdossiers gegeven richtlijnen strikt te volgen. IV. Afsluitingsdatum De kennisgevingen moeten uiterlijk worden ingediend op 14 augustus 2002 om 17 uur. De indieners dienen ervoor te zorgen dat hun voorstel tijdig ontvangen wordt. Na de afsluitingsdatum nemen de DWTC geen voorstellen meer in |
aucune proposition. | aanmerking. |