← Retour vers "Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Participation à un
"Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable", programme "Gestion durable de la
mer du Nord" I. Introduction Le 7 mars 1996, le Conseil des Ministres a approuvé la
mise en oeuvre du "Plan d'appui scienti(...)"
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Participation à un "Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable", programme "Gestion durable de la mer du Nord" I. Introduction Le 7 mars 1996, le Conseil des Ministres a approuvé la mise en oeuvre du "Plan d'appui scienti(...) | Federale Diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Deelneming aan een "Plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een beleid gericht op duurzame ontwikkeling", programma "Duurzaam beheer van de No I. Inleiding De Ministerraad heeft op 7 maart 1996 de uitvoering goedgekeurd van een "Plan (...) |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Participation à un "Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable", programme "Gestion durable de la mer du Nord" I. Introduction Le 7 mars 1996, le Conseil des Ministres a approuvé la mise en oeuvre du "Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable", dont la direction opérationnelle et la gestion sont confiées aux Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et culturelles (SSTC). Parmi les programmes composant ce plan, le programme "Gestion durable de la mer du Nord" a déjà fait l'objet d'un premier appel, paru au Moniteur belge le 28 juillet 1996. Le présent appel concerne | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER Federale Diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Deelneming aan een "Plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een beleid gericht op duurzame ontwikkeling", programma "Duurzaam beheer van de Noordzee" I. Inleiding De Ministerraad heeft op 7 maart 1996 de uitvoering goedgekeurd van een "Plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een beleid gericht op duurzame ontwikkeling" waarvan de programmadirectie en het beheer aan de Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden (DWTC) werden toevertrouwd. Onder de programma's die in dit plan terug te vinden zijn was het programma "Duurzaam beheer van de Noordzee" reeds het voorwerp van een eerste oproep, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 28 juli |
exclusivement le deuxième volet de la recherche stratégique | 1996. De huidige oproep betreft uitsluitend het tweede luik van het |
scientifique qui s'adresse aux domaines scientifiques | strategisch wetenschappelijk onderzoek dat zich tot de |
socio-économiques et juridiques. | socio-economische en juridische wetenschappelijke disciplines richt. |
Cet appel est ouvert aux institutions universitaires, aux | Deze oproep staat open voor de universitaire instellingen, de openbare |
établissements scientifiques publics et aux centres de recherche sans | wetenschappelijke instellingen en de onderzoekcentra zonder |
but lucratif. | winstoogmerk. |
II. Description succincte du volet faisant l'objet du présent appel | II. Beschrijving van het luik waarop deze oproep betrekking heeft |
Motifs de la recherche | Motieven van het onderzoek |
Afin de s'assurer d'un niveau de vie élevé, les riverains de la mer du | Om zich van een hoge levensstandaard te verzekeren, maken de |
Nord font usage de la mer du Nord dans le cadre de diverses activités. | oeverbewoners van de Noordzee voor verschillende functies gebruik van |
Pour que cette exploitation ait un caractère durable, certaines | de Noordzee. Opdat dit gebruik duurzaam zou zijn, moeten aan een |
activités d'exploitation de nature nuisible doivent être limitées. Au | aantal schadelijke gebruiksfuncties beperkingen opgelegd worden. De |
cours des dernières années, une série de mesures légales ont déjà été | laatste jaren werden reeds een hele reeks nationale en internationale |
prises aux niveaux national et international en vue de protéger | wettelijke maatregelen genomen ter bescherming van het ecosysteem van |
l'écosystème de la mer du Nord. | de Noordzee. |
Par la nouvelle Convention OSPAR de 1992, tous les Etats riverains de | In de nieuwe OSPAR Conventie van 1992 aanvaardden alle Noordzeestaten |
la mer du Nord et la Commission européenne s'engagent à respecter le | en de Europese Commissie om bij de bescherming van het mariene milieu |
principe de précaution et celui "du pollueur-payeur", en vue de | het voorzorgsprincipe en het principe "de vervuiler betaalt" te |
protéger l'environnement marin. | hanteren. |
Le respect de ces mesures et principes entraîne néanmoins souvent des | Het doen naleven van deze maatregelen en principes stelt echter vaak |
problèmes d'ordre pratique. Le premier obstacle à franchir est | praktische problemen. Een eerste moeilijkheid bestaat uit het |
l'identification et la quantification des différents facteurs | identificeren en kwantificeren van de verschillende factoren die |
contribuant à la dégradation de l'environnement marin et leur | bijdragen tot de beschadiging van het mariene milieu en welk hun |
influence respective en la matière. Le deuxième obstacle est | relatief aandeel hierbij is. Een tweede moeilijkheid is de evaluatie |
l'évaluation des coûts économiques et sociaux directs et indirects | van de rechtstreekse en onrechtstreeks economische en sociale kosten |
découlant des dégâts occasionnels causés à l'environnement marin ou | die voortvloeien uit de schade die het mariene milieu accidenteel |
les dégâts systématiques qu'il continue de subir. Le troisième et très | heeft ondergaan of systematisch blijft ondergaan. Een derde en zeer |
sérieux obstacle à surmonter est d'estimer de manière objective et de chiffrer la dégradation qu'a subie la valeur naturelle de l'écosystème même. En vue de protéger l'environnement marin, il faut donc en premier lieu aboutir à une description objective des concepts "dégâts occasionnés à l'écosystème mer du Nord" et "mer du Nord exploitable de manière durable". A cet égard, les critères d'évaluation continuent à faire défaut dans beaucoup de cas. Par ailleurs, les connaissances portant sur la présence naturelle de certains éléments considérés comme nocifs sont souvent lacunaires. Lorsque ces concepts sont clairement définis, diverses propositions peuvent être avancées afin de poursuivre les objectifs fixés. Avant même de les appliquer, ils doivent d'abord être soumis à une évaluation comparative en termes d'efficacité, de coût, d'application et d'impact sur le bien-être des différents groupes économiques et sociaux concernés. Actions de recherche La mise en oeuvre du deuxième volet de la recherche stratégique scientifique vise à aborder à différents points de vue, et de | grote moeilijkheid is het objectief en cijfermatig bepalen van de schade die de natuurwaarde van het ecosysteem zelf ondervindt. Ter bescherming van het mariene milieu dient men in de eerste plaats te komen tot een objectieve omschrijving van de begrippen "schade aan het ecosysteem van de Noordzee" en "duurzaam bruikbare Noordzee". De beoordelingscriteria hiervoor ontbreken in vele gevallen nog. Bovendien is de kennis over de natuurlijke aanwezigheid van bepaalde als schadelijk aanziene elementen vaak gebrekkig. Zodra deze begrippen duidelijk omschreven zijn, kan een verscheidenheid aan maatregelen voorgesteld worden ter benadering van de gestelde objectieven. Alvorens toegepast te worden dienen zij echter eerst onderworpen te worden aan een vergelijkende evaluatie in termen van doeltreffendheid, kostprijs, gemak van toepassing en impact op het welzijn van de verschillende betrokken economische en sociale groepen. Onderzoekacties De uitvoering van het tweede luik van het strategisch wetenschappelijk onderzoek heeft tot doel om vanuit verschillende oogpunten en bij |
préférence par un réseau thématique multidisciplinaire, les thèmes | voorkeur door een multidisciplinair thematisch netwerk de volgende |
suivants : | onderwerpen te bestuderen : |
1. Le coût socio-économique d'une dégradation de l'environnement marin | 1. De socio-economische kostprijs van een degradatie van het mariene |
: | milieu : |
identifier et quantifier les divers facteurs contribuant à la | het identificeren en kwantificeren van de verschillende factoren die |
dégradation de l'environnement marin; | bijdragen tot de degradatie van het mariene milieu; |
développer des critères d'évaluation socio-économique permettant de | het ontwikkelen van socio-economische beoordelingscriteria die het |
déterminer objectivement le coût de cette dégradation; | mogelijk maken de kostprijs van deze degradatie objectief te bepalen; |
développer et évaluer les mesures que les pouvoirs publics doivent | het ontwikkelen en evalueren van maatregelen die de overheid dient te |
prendre en vue de garantir une gestion intégrée et une exploitation durable de la mer.. 2. Les risques du déversement accidentel dans l'environnement marin de pétrole et d'autres produits chimiques : développer et évaluer des modèles mathématiques déterminant le risque de voir se produire des déversements accidentels et les dégâts qu'ils peuvent occasionner, tant au plan environnemental qu'au plan socio-économique; développer des procédures techniques et juridiques permettant d'évaluer la dégradation occasionnée à l'environnement marin et de la répercuter financièrement sur le pollueur. III. Description succincte de la mise en oeuvre de la recherche dans le cadre du présent appel Un budget de 38,4 millions de FB est prévu pour ce deuxième volet de la recherche stratégique scientifique. La recherche peut être réalisée par des équipes isolées, mais de préférence par un réseau thématique multidisciplinaire se composant | nemen om een geïntegreerd beheer en een duurzaam gebruik van de zee te garanderen. 2. Het risico van het accidenteel in het mariene milieu geloosd worden van olie of andere chemische produkten : het ontwikkelen van mathematische modellen die de kans op accidentele lozingen en de hierdoor aangerichte schade bepalen, zowel op leefmilieuvlak als op socio-economisch vlak; het ontwikkelen van technische en juridische procedures die het mogelijk maken de veroorzaakte degradatie van het mariene milieu te evalueren en financieel te verhalen op de vervuiler. III. Beknopte beschrijving van de uitvoering van het onderzoek in het kader van deze oproep Voor dit tweede luik van het strategisch wetenschappelijk onderzoek is een budget van 38,4 miljoen BEF voorzien. Het onderzoek kan uitgevoerd worden door alleenstaande ploegen, maar bij voorkeur door een multidisciplinair thematisch netwerk, bestaande |
d'un coordinateur et deux ou trois satellites. Les contrats de | uit een coördinator en twee of drie satellieten. De |
recherche seront d'une durée maximum de quatre ans à partir de janvier | onderzoekovereenkomsten zullen een duur hebben van maximum vier jaar |
1998. | vanaf januari 1998. |
Les propositions soumises dans le cadre de cet appel feront l'objet | De voorstellen die worden ingediend in het kader van deze oproep |
d'une évaluation par des experts scientifiques étrangers. | zullen geëvalueerd worden door buitenlandse wetenschappelijke experts. |
IV. Comment répondre à cet appel? | IV. Hoe antwoorden op deze oproep? |
Ceux qui sont intéressés à répondre à cet appel sont invités à | Wie geïnteresseerd is om deze oproep te beantwoorden, wordt verzocht |
contacter par lettre ou par téléfax : | te schrijven of te faxen naar : |
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et | Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele |
culturelles | aangelegenheden |
Programme "Gestion durable de la mer du Nord" | Programma "Duurzaam beheer van de Noordzee" |
Rue de la Science 8 | Wetenschapsstraat 8 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Téléfax : (02) 230 59 12 | Telefax : (02) 230 59 12 |
Ils recevront un dossier contenant toutes les informations utiles sur | Zij zullen een dossier ontvangen met alle nuttige informatie over het |
le programme et les instructions sur la manière de présenter leur proposition. | programma en de vormvereisten waaraan het voorstel dient te voldoen. |
On peut aussi consulter ces informations via INTERNET sur le serveur : | Deze informatie kan ook via INTERNET geraadpleegd worden op de WWW-server : |
http ://www.belspo.be/announc/mnzf.htm | http ://www.belspo.be/announc/mnzn.htm |
Introduire une proposition se fait exclusivement par moyen du dossier | Het indienen van een voorstel gebeurt enkel door middel van het |
de soumission préparé à cette usage. | daartoe opgestelde indieningsdossier. |
V. Date de clôture | V. Sluitingsdatum |
Les propositions doivent parvenir aux SSTC au plus tard le 15 | Alle voorstellen moeten bij de DWTC toekomen uiterlijk op maandag 15 |
septembre 1997 à 17 heures. | september 1997 om 17 uur. |
Il appartient aux proposants de veiller à ce que leur proposition | Het is aan de indieners ervoor te zorgen dat hun voorstel op tijd |
parvienne dans les délais. Passées la date et l'heure de clôture, les | ontvangen wordt. De DWTC zullen geen rekening houden met voorstellen |
SSTC ne pourront plus prendre en compte les réponses à l'appel à | die na sluitingsdatum en -uur worden ingediend. |
propositions. | I |