← Retour vers "Autorisation de la cession de droits et obligations entre un établissement de crédit et une autre institution
financière Conformément à l'artic(...) Aux termes de l'article 31 de la loi du 22
mars 1993, toute cession entre établissements de crédit (...)"
| Autorisation de la cession de droits et obligations entre un établissement de crédit et une autre institution financière Conformément à l'artic(...) Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession entre établissements de crédit (...) | Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen een kredietinstelling en een in de financiële sector bedrijvige instelling |
|---|---|
| COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE | COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN |
| Autorisation de la cession de droits et obligations entre un | Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen |
| établissement de crédit et une autre institution financière (article | een kredietinstelling en een in de financiële sector bedrijvige |
| 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | instelling (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van |
| établissements de crédit) | en het toezicht op de kredietinstellingen) |
| Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission | Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993, heeft de |
| Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend | |
| bancaire et financière a autorisé la cession au 31 août 2000 par « | voor de overdracht op 31 augustus 2000 door « Kredietfinance |
| Kredietfinance Corporation Limited, Quarry Street 14/15, Guildford, | Corporation Limited, Quarry Street 14/15, Guildford, Surrey, GU1 3 UY, |
| Surrey, GU1 3 UY, United Kingdom » à « KBC Bank S.A., avenue du Port 2 | United Kingdom » aan « KBC Bank N.V., Havenlaan 2 te 1080 Brussel » |
| à 1080 Bruxelles », intervenant via sa succursale anglaise situé à « | optredend via haar Engels bijkantoor gelegen te « Exchange House, |
| Exchange House, Primrose Street, London EC2A 2 HQ, United Kingdom », | Primrose Street, London EC2A 2 HQ, United Kingdom », van het geheel |
| de l'ensemble des droits et obligations relatifs au portefeuille de | van de rechten en verplichtingen met betrekking tot portefeuille |
| crédits hypothécaires commerciaux (« the Commercial Mortgage Business | commerciële hypothecaire kredieten (« the Commercial Mortgage Business |
| »), tel que défini par les parties dans leur « Transfer of Business | ») zoals door partijen omschreven in hun « Transfer of Business |
| Agreement » datée du 4 septembre 2000. | Agreement » van 4 septembre 2000. |
| Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
| tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
| entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
| d'autres institutions financières, des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
| des opérations des établissements concernés ou entreprises concernées | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
| et autorisées conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable | overeenkomstig artikel 30 van de voornoemde wet, aan derden |
| aux tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | tegenstelbaar zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en |
| Commission bancaire et financière. | Financiewezen in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 15 septembre 2000. | Brussel, 15 september 2000. |
| Le Président, | De Voorzitter, |
| J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |