Décret modifiant l'article 5 du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique Grandir régie , modifiant le décret relatif au Panier de croissance de 2018 et interprétant l'article 8 du décret relatif au Panier de croissance de 2018 (1) | Decreet tot wijziging van artikel 5 van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, tot wijziging van het Groeipakketdecreet van 2018 en tot uitlegging van artikel 8 van het Groeipakketdecreet van 2018 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
1er JUILLET 2022. - Décret modifiant l'article 5 du décret du 30 avril | 1 JULI 2022. - Decreet tot wijziging van artikel 5 van het decreet van |
2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la | 30 april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap |
personnalité juridique Grandir régie (« Opgroeien regie »), modifiant | met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, tot wijziging van het |
le décret relatif au Panier de croissance de 2018 et interprétant l'article 8 du décret relatif au Panier de croissance de 2018 (1) | Groeipakketdecreet van 2018 en tot uitlegging van artikel 8 van het Groeipakketdecreet van 2018 (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
DECRET modifiant l'article 5 du décret du 30 avril 2004 portant | DECREET tot wijziging van artikel 5 van het decreet van 30 april 2004 |
création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique Grandir régie (« Opgroeien regie »), modifiant le décret | rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, tot wijziging van het |
relatif au Panier de croissance de 2018 et interprétant l'article 8 du | Groeipakketdecreet van 2018 en tot uitlegging van artikel 8 van het |
décret relatif au Panier de croissance de 2018 | Groeipakketdecreet van 2018 |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Modification du décret du 30 avril 2004 portant création | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het decreet van 30 april 2004 tot |
de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met |
Grandir régie (« Opgroeien regie ») | rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie |
Art. 2.Dans l'article 5, § 1er, alinéa deux, du décret du 30 avril |
Art. 2.In artikel 5, § 1, tweede lid, van het decreet van 30 april |
2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la | 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met |
personnalité juridique Grandir régie (« Opgroeien regie »), inséré par | rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, ingevoegd bij het decreet van 1 |
le décret du 1er mars 2019, les modifications suivantes sont apportées : | maart 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au point 1°, le membre de phrase « , du présent décret » est ajouté | 1° in punt 1° worden tussen de zinsnede "artikel 4, § 2," en de |
; | woorden "op zich nemen" de woorden "van dit decreet" ingevoegd; |
2 au point 2°, le membre de phrase « percevoir les allocations | 2 in punt 2° worden de woorden "de gezinsbijslagen en toelagen met |
familiales et les allocations relatives à la politique familiale, | betrekking tot het gezinsbeleid ontvangen" vervangen door de zinsnede |
ainsi que » est remplacé par le membre de phrase « assumer les charges | "de financiële lasten van de kinderen die materiële ondersteuning |
financières des enfants qui reçoivent une aide matérielle telle que | |
visée à l'article 68, § 2/1, du décret relatif au Panier de croissance | krijgen als vermeld in artikel 68, § 2/1, van het Groeipakketdecreet |
de 2018, et qui sont à charge de l'agence et percevoir ». | van 2018, en die ten laste zijn van het agentschap, op zich nemen". |
CHAPITRE 3. - Modifications du décret relatif au Panier de croissance de 2018 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Groeipakketdecreet van 2018 |
Art. 3.A l'article 3 du décret relatif au Panier de croissance de |
Art. 3.In artikel 3 van het Groeipakketdecreet van 2018, gewijzigd |
2018, modifié par les décrets des 22 mars 2019 et 21 mai 2021, les | bij de decreten van 22 maart 2019 en 21 mei 2021, worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, 21°, il est ajouté un point e), rédigé | 1° aan paragraaf 1, 21°, wordt een punt e) toegevoegd, dat luidt als |
comme suit : | volgt: |
« e) l'élève qui, pendant l'année scolaire en question, est en séjour résidentiel pendant au moins 149 jours dans un centre multifonctionnel pour personnes handicapées mineures agréé par l'Autorité flamande ; » ; 2° dans le paragraphe 2, les mots « ou morale » sont supprimés ». Art. 4.L'article 8, § 1er, alinéa premier, 1°, du même décret, est interprété comme suit par l'ajout de la phrase suivante : « Pour l'application du présent décret, une attestation d'immatriculation ne vaut pas admission ou autorisation de séjour au sens de la présente disposition. ». |
"e) de leerling die gedurende het schooljaar in kwestie minstens 149 dagen residentieel verblijft in een door de Vlaamse overheid erkend multifunctioneel centrum voor minderjarige personen met een handicap;"; 2° in paragraaf 2 worden de woorden "of rechtspersoon" vervangen door het woord "persoon". Art. 4.Artikel 8, § 1, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet, wordt uitgelegd als volgt door toevoeging van de volgende zin: "Voor de toepassing van dit decreet vormt een attest van immatriculatie geen toelating of machtiging in de zin van deze bepaling.". |
Art. 5.A l'article 18 du même décret, modifié par les décrets des 22 |
Art. 5.In artikel 18 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
mars 2019 et 21 mai 2021, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa trois, le membre de phrase « , arrêté ou ratifié par le tribunal compétent » est abrogé ; 2° à l'alinéa quatre, le membre de phrase « , tel qu'arrêté ou ratifié par le tribunal compétent » est abrogé ; 3° à l'alinéa cinq, les mots « et le montant de l'allocation est accordé en deux parties égales à chaque famille bénéficiaire » sont abrogés ; 4° des alinéas six, sept et huit sont ajoutés et rédigés comme suit : | van 22 maart 2019 en 21 mei 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het derde lid wordt de zinsnede ", bepaald of bekrachtigd door de bevoegde rechtbank," opgeheven; 2° in het vierde lid wordt de zinsnede ", zoals bepaald of bekrachtigd door de bevoegde rechtbank," opgeheven; 3° in het vijfde lid worden de woorden "en wordt het bedrag van de toeslag gehalveerd toegekend in elk gezin" opgeheven; 4° een zesde, zevende en achtste lid worden toegevoegd, die luiden als volgt: |
« Pour l'hébergement de l'enfant bénéficiaire majeur, on considère le | "Voor de huisvesting van het meerderjarige rechtgevend kind wordt |
domicile de l'enfant. | uitgegaan van de woonplaats van het kind. |
Par dérogation à l'alinéa six, l'hébergement établi conformément à | In afwijking van het zesde lid blijft de vastgestelde huisvesting |
l'alinéa cinq, qui est applicable au moment où l'enfant atteint la | overeenkomstig het vijfde lid die geldt op het moment dat het kind |
majorité, demeure applicable. | meerderjarig wordt, gelden. |
Par dérogation aux alinéas six et sept, l'hébergement, égalitaire ou | In afwijking van het zesde en zevende lid kan de al dan niet |
non, de l'enfant bénéficiaire majeur peut être établi sur la base | gelijkmatig verdeelde huisvesting van het meerderjarige rechtgevend |
d'une convention, dans laquelle l'hébergement, égalitaire ou non, de | kind worden bepaald op grond van een overeenkomst, waarin de al dan |
l'enfant bénéficiaire est expressément établi, et qui a été | niet gelijkmatig verdeelde huisvesting van het rechtgevende kind |
enregistrée conformément à l'article 1er du Code des droits | uitdrukkelijk wordt bepaald, en die is geregistreerd conform artikel 1 |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe. » ; | van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten."; |
5° à l'alinéa sept, qui devient l'alinéa dix, les mots « est placé | 5° in het zevende lid, dat het tiende lid wordt, worden de woorden "is |
dans une institution par l'intermédiaire ou à charge d'une autorité | geplaatst door bemiddeling of ten laste van een openbare overheid in |
publique » sont remplacés par le membre de phrase « reçoit une aide | een instelling" vervangen door de zinsnede "materiële ondersteuning |
matérielle telle que visée à l'article 68, § 2/1 ». | krijgt als vermeld in artikel 68, § 2/1". |
Art. 6.Dans l'article 23 du même décret, l'alinéa deux est remplacé |
Art. 6.In artikel 23 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« La diminution visée à l'alinéa premier ne s'applique pas lorsqu'il | "De vermindering, vermeld in het eerste lid, wordt niet toegepast als |
peut être prétendu à des prestations de même nature en faveur d'un | voor een rechtgevend kind aanspraak kan worden gemaakt op uitkeringen |
enfant bénéficiaire en vertu des règles statutaires applicables aux | van dezelfde aard krachtens statutaire regels die van toepassing zijn |
fonctionnaires et autres membres du personnel de l'Union européenne, | op de ambtenaren en andere personeelsleden van de Europese Unie, in |
en cas d'activité professionnelle salariée ou indépendante d'un parent | geval van een beroepsactiviteit in loondienst of |
de l'enfant ou du conjoint de ce parent en Belgique. ». | zelfstandigenactiviteit in België van een ouder van het kind of de |
echtgenoot van die ouder.". | |
Art. 7.Dans l'article 30, § 1er, 3°, du même décret, modifié par le |
Art. 7.In artikel 30, § 1, 3°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij |
décret du 22 mars 2019, les mots « au plus tard quinze jours | het decreet van 22 maart 2019, worden de woorden "uiterlijk vijftien |
calendaires » sont remplacés par le membre phrase « pendant l'année | kalenderdagen" vervangen door de zinsnede "tijdens het schooljaar |
scolaire, au plus tard 21 jours calendrier ». | uiterlijk 21 kalenderdagen". |
Art. 8.Dans l'article 34, § 1er, alinéa premier, 3°, du même décret, |
Art. 8.In artikel 34, § 1, eerste lid, 3°, van hetzelfde decreet, |
modifié par le décret du 22 mars 2019, les mots « au plus tard quinze | gewijzigd bij het decreet van 22 maart 2019, worden de woorden |
jours calendaires » sont remplacés par le membre phrase « pendant | "uiterlijk vijftien kalenderdagen" vervangen door de zinsnede "tijdens |
l'année scolaire, au plus tard 21 jours calendrier ». | het schooljaar uiterlijk 21 kalenderdagen". |
Art. 9.Dans l'article 45 du même décret, il est ajouté un alinéa |
Art. 9.Aan artikel 45 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
deux, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Sans préjudice de l'application des articles 27, 30 et 34, l'élève | "Met behoud van de toepassing van artikel 27, 30 en 34 heeft de |
attributaire a droit au montant le plus élevé de l'allocation de | rechthebbende leerling recht op het hoogste bedrag van de selectieve |
participation sélective conformément à l'enseignement suivi si | participatietoeslag overeenkomstig het gevolgde onderwijs als het |
l'enseignement suivi change en cours d'année scolaire. ». | gevolgde onderwijs in de loop van het schooljaar wijzigt.". |
Art. 10.A l'article 57, § 3, du même décret, les modifications |
Art. 10.In artikel 57, § 3, van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa premier, il est ajouté un point 4°, rédigé comme suit : | 1° aan het eerste lid wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 4° s'il est un mineur non accompagné tel que visé au titre XIII, | "4° als het een niet-begeleide minderjarige is als vermeld in titel |
chapitre VI, de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, si un | XIII, hoofdstuk VI, van de Programmawet (I) van 24 december 2002, als |
éducateur réel ne peut pas être désigné conformément à l'article 59 du | er geen werkelijke opvoeder kan worden aangewezen conform artikel 59 |
présent décret. » ; | van dit decreet."; |
2° les alinéas deux et trois sont abrogés ; | 2° het tweede en derde lid worden opgeheven; |
3° à l'alinéa quatre existant, qui devient l'alinéa deux, les mots « | |
d'agir lui-même en justice en tant que demandeur ou de défendeur » | 3° aan het bestaande vierde lid, dat het tweede lid wordt, wordt de |
sont remplacés par les mots « d'ester lui-même en justice en tant que | |
demandeur ou défendeur » et le membre de phrase « , sans préjudice de | |
l'application de l'article 9, § 1er, du titre XIII, chapitre VI, de la | zinsnede ", met behoud van toepassing van artikel 9, § 1, van titel |
loi-programme (I) du 24 décembre 2002 » est ajouté. | XIII, hoofdstuk VI, van de Programmawet (I) van 24 december 2002" |
Art. 11.A l'article 66 du même décret, les modifications suivantes |
toegevoegd. Art. 11.In artikel 66 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Si la demande du montant initial naissance n'est pas signée par les | "Als de aanvraag van het startbedrag geboorte niet door beide |
deux bénéficiaires, les bénéficiaires peuvent, par dérogation à | begunstigden wordt ondertekend, kunnen de begunstigden in afwijking |
l'article 65, § 2, alinéa deux, modifier l'acteur de paiement par | van artikel 65, § 2, tweede lid, gedurende drie maanden na de geboorte |
demande écrite pendant trois mois après la naissance. » ; | met een schriftelijk verzoek de uitbetalingsactor wijzigen."; |
2° il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : | 2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« La modification de l'acteur de paiement, visée à l'alinéa deux, | "De wijziging van uitbetalingsactor, vermeld in het tweede lid, gaat |
prend cours à partir du premier trimestre qui suit celui de | in vanaf het eerste kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin een |
l'introduction d'une demande de modification recevable. ». | ontvankelijk wijzigingsverzoek is ingediend.". |
Art. 12.A l'article 68 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 12.In artikel 68 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « et du montant initial adoption » | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "en het startbedrag adoptie" |
sont remplacés par le membre de phrase « , du montant initial adoption | vervangen door de zinsnede ", het startbedrag adoptie en de |
et de l'allocation de placement familial » ; | pleegzorgtoeslag"; |
2° il est inséré un paragraphe 2/1, rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, die luidt als volgt: |
§ 2/1. Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, si un enfant | § 2/1. Als een rechtgevend kind materiële ondersteuning krijgt, wordt, |
bénéficiaire reçoit une aide matérielle, un tiers des allocations | in afwijking van paragraaf 1 en 2, vanaf 1 juli 2022 een derde van de |
familiales visées dans la partie 1re, à l'exception du montant initial | gezinsbijslagen, vermeld in deel 1, met uitzondering van het |
naissance, du montant initial adoption et de l'allocation de placement | startbedrag geboorte, het startbedrag adoptie en de pleegzorgtoeslag, |
familial, est payé, à partir du 1er juillet 2022, aux bénéficiaires. | uitbetaald aan de begunstigden. |
A l'alinéa premier, on entend par « enfant bénéficiaire qui reçoit une | In het eerste lid wordt verstaan onder een rechtgevend kind dat |
aide matérielle » : | materiële ondersteuning krijgt: |
1° un enfant qui est accueilli dans une structure d'accueil telle que | 1° een kind dat opvang in een opvangstructuur krijgt als vermeld in |
visée à l'article 2, 10°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil | artikel 2, 10°, van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang |
des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers ; | van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen; |
2° un enfant qui bénéficie d'un accompagnement médical tel que visé | 2° een kind dat medische begeleiding krijgt als vermeld in de |
dans la loi précitée ; | voormelde wet; |
3° un enfant placé dans une institution par l'intermédiaire ou à | 3° een kind dat in een instelling is geplaatst door bemiddeling of ten |
charge d'une autorité publique. | laste van een openbare overheid. |
Le Gouvernement flamand peut préciser les modalités du paiement des | De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de uitbetaling van |
allocations dans le cadre de la politique familiale visé à l'alinéa | de toelagen in het kader van het gezinsbeleid vermeld in het eerste |
premier. ». | lid.". |
Art. 13.Dans l'article 76, alinéa deux, du même décret, le membre de |
Art. 13.In artikel 76, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt de |
phrase « des allocations familiales, visées à la partie 1 du livre 2, | zinsnede "gezinsbijslagen, vermeld in deel 1 van boek 2," vervangen |
» est remplacé par les mots « des allocations dans le cadre de la | door de woorden "toelagen in het kader van het gezinsbeleid" en wordt |
politique familiale » et le membre de phrase « les allocations sont | de zinsnede ", worden de toelagen betaald met een circulaire cheque, |
payées par chèque circulaire, selon les règles fixées par le | volgens de regels die de Vlaamse Regering bepaalt" vervangen door de |
Gouvernement flamand » est remplacé par les mots « le Gouvernement | woorden "bepaalt de Vlaamse Regering met welk betaalmiddel de toelagen |
flamand détermine par quel moyen et selon quelles règles les | worden uitbetaald en volgens welke regels". |
allocations sont payées ». | |
Art. 14.A l'article 95 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 95 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa cinq est remplacé par ce qui suit : | 1° het vijfde lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Pour les allocations de participation sélectives visées dans le | |
livre 2, partie 2, le délai de cinq ans commence à courir le 1er | "Voor de selectieve participatietoeslagen, vermeld in boek 2, deel 2, |
septembre de l'année scolaire à laquelle les allocations de | begint de termijn van vijf jaar op 1 september van het schooljaar |
participation sélectives se rapporteraient. » ; | waarop de selectieve participatietoeslagen betrekking zouden hebben."; |
2° entre l'alinéa cinq et l'alinéa six, il est inséré un alinéa, | 2° tussen het vijfde en het zesde lid wordt een lid ingevoegd, dat |
rédigé comme suit : | luidt als volgt: |
« Pour les allocations de jeune enfant visées dans le livre 2, partie | "Voor de kleutertoeslagen, vermeld in boek 2, deel 3, titel 2, begint |
3, titre 2, le délai de cinq ans commence à courir : | de termijn van vijf jaar op: |
1° le premier jour du mois qui suit le troisième anniversaire de | 1° de eerste dag van de maand na de derde verjaardag van de leerling |
l'élève pour l'allocation de jeune enfant visée à l'article 54 ; | voor de kleutertoeslag, vermeld in artikel 54; |
2° le premier jour du mois qui suit le quatrième anniversaire de | 2° de eerste dag van de maand na de vierde verjaardag van de leerling |
l'élève pour l'allocation de jeune enfant visée à l'article 55. ». | voor de kleutertoeslag, vermeld in artikel 55.". |
Art. 15.A l'article 103 du même décret, modifié par le décret du 21 |
Art. 15.In artikel 103 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
mai 2021, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 21 mei 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa deux, les mots « ou s'il n'exécute | 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "of als hij het |
plus le plan de paiement convenu » sont remplacés par le membre de | afbetalingsplan dat is overeengekomen" vervangen door de woorden "en |
phrase « et s'il n'exécute plus le plan de paiement convenu, le cas | als hij het afbetalingsplan dat in voorkomend geval is |
échéant, » ; | overeengekomen"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa deux, de la version néerlandaise, | 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "bij dwangbevel" |
les mots « bij dwangbevel » sont abrogés ; | opgeheven; |
3° dans le paragraphe 5, les mots « du fonds de réserve » sont | 3° in paragraaf 5 worden de woorden "het reservefonds" vervangen door |
remplacés par les mots « de la réserve d'allocations ». | de woorden "de toelagenreserve". |
Art. 16.Dans l'article 150, 5°, a), du même décret, les mots « par |
Art. 16.In artikel 150, 5°, a), van hetzelfde decreet worden de |
voie de contrainte » sont abrogés. | woorden "bij dwangbevel" opgeheven. |
Art. 17.Dans l'article 163, 7°, a), du même décret, les mots « par |
Art. 17.In artikel 163, 7°, a), van hetzelfde decreet worden de |
voie de contrainte » sont abrogés. | woorden "bij dwangbevel" opgeheven. |
Art. 18.Dans l'article 169 du même décret, les mots « par voie de |
Art. 18.In artikel 169 van hetzelfde decreet worden de woorden "bij |
contrainte » sont remplacés par le membre de phrase « après un rappel | dwangbevel ingevorderd" vervangen door de zinsnede "na een herinnering |
de paiement et après l'expiration du délai de recours, conformément à | om te betalen en nadat de beroepstermijn is verstreken, ingevorderd |
l'article 2 du décret du 22 février 1995 fixant les règles relatives | conform artikel 2 van het decreet van 22 februari 1995 tot regeling |
au recouvrement des créances non fiscales pour la Communauté flamande | van de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen voor de Vlaamse |
et les organismes qui en relèvent ». | Gemeenschap en de instellingen die eronder ressorteren". |
Art. 19.L'article 187 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 19.Artikel 187 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 187.Si l'acteur de paiement refuse de payer l'amende |
" Art. 187.Als de uitbetalingsactor weigert de administratieve |
administrative, elle est recouvrée après un rappel de paiement et | geldboete te betalen, wordt ze na een herinnering om te betalen en |
après l'expiration du délai de recours, conformément à l'article 2 du | nadat de beroepstermijn is verstreken, ingevorderd conform artikel 2 |
décret du 22 février 1995 fixant les règles relatives au recouvrement | van het decreet van 22 februari 1995 tot regeling van de invordering |
des créances non fiscales pour la Communauté flamande et les | van niet-fiscale schuldvorderingen voor de Vlaamse Gemeenschap en de |
organismes qui en relèvent. » | instellingen die eronder ressorteren.". |
Art. 20.Dans l'article 216 du même décret, dont le texte existant |
Art. 20.Aan artikel 216 van hetzelfde decreet, waarvan de bestaande |
constituera le paragraphe 1er, il est ajouté un paragraphe 2 et un | tekst pararaaf 1 zal vormen, worden een paragraaf 2 en een paragraaf 3 |
paragraphe 3, rédigés comme suit : | toegevoegd, die luiden als volgt: |
« § 2. Le paragraphe 1er ne s'applique pas si, pour les enfants | " § 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing als voor de rechtgevende |
bénéficiaires du ménage d'un bénéficiaire, par application du | kinderen in het gezin van een begunstigde door toepassing van |
paragraphe 1er, le montant correspondant au montant de base visé à | paragraaf 1 het bedrag dat overeenstemt met het basisbedrag, vermeld |
l'article 13, et à l'allocation d'orphelin visée à l'article 15 est | in artikel 13, en de wezentoeslag, vermeld in artikel 15, voor de |
inférieur, pour les enfants précités réunis, au montant de base visé à | voormelde kinderen samen lager is dan het basisbedrag, vermeld in |
l'article 210, § 1er, et au supplément d'âge visé aux articles 212 et | artikel 210, § 1, en de leeftijdsbijslag, vermeld in artikel 212 en |
213, tels qu'ils ont été octroyés pour les enfants précités durant le | 213, zoals ze zijn toegekend voor de voormelde kinderen in de maand |
mois qui précède celui au cours duquel les enfants précités sont | voor de maand waarin de voormelde kinderen wees zijn geworden. |
devenus orphelins. | |
En cas d'application de l'alinéa premier, les enfants bénéficiaires du | In geval van toepassing van het eerste lid geven de rechtgevende |
ménage du bénéficiaire ouvrent conjointement le droit, après que les | kinderen in het gezin van de begunstigde nadat de voormelde kinderen |
enfants précités sont devenus orphelins, au montant correspondant au | wees zijn geworden, samen recht op het bedrag dat overeenstemt met het |
montant de base visé à l'article 210, § 1er, et au supplément d'âge | basisbedrag, vermeld in artikel 210, § 1, en de leeftijdsbijslag, |
visé aux articles 212 et 213, tels qu'ils ont été octroyés pour les | vermeld in artikel 212 en 213, zoals ze zijn toegekend voor de |
enfants précités durant le mois qui précède celui au cours duquel les | voormelde kinderen in de maand voor de maand waarin de voormelde |
enfants précités sont devenus orphelins. | kinderen wees zijn geworden. |
§ 3. Les enfants bénéficiaires visés au paragraphe 2 ouvrent bel et | § 3. De rechtgevende kinderen, vermeld in paragraaf 2, geven wel recht |
bien le droit aux allocations familiales conformément au paragraphe | op de gezinsbijslagen conform paragraaf 1 als een van de weeskinderen |
1er si l'un des orphelins en question n'ouvre plus le droit aux | in kwestie niet langer recht geeft op gezinsbijslagen binnen het gezin |
allocations familiales au sein du ménage du bénéficiaire. ». | van de begunstigde.". |
Art. 21.Dans l'article 225, § 1er, alinéa premier, du même décret, le |
Art. 21.In artikel 225, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt |
membre de phrase « du livre 2, partie 4, titre 2, chapitre 3, » est | de zinsnede "boek 2, deel 4, titel 2, hoofdstuk 3" vervangen door de |
remplacé par le membre de phrase « de l'article 68 et des articles 75 | zinsnede "artikel 68 en artikel 75 tot en met 78". |
à 78 ». Art. 22.L'article 226 du même décret, modifié par le décret du 22 |
Art. 22.Artikel 226 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
mars 2019, est abrogé. | van 22 maart 2019, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 23.Le Gouvernement flamand peut continuer à appliquer aux |
Art. 23.De Vlaamse Regering kan de verdelingsregels ten aanzien van |
institutions qu'il désigne à cet effet, jusqu'au 31 décembre 2024 au | de instellingen, zoals deze golden voor de inwerkingtreding van |
plus tard, les règles de répartition vis-à-vis des institutions, | artikel 12 van dit decreet, tot uiterlijk 31 december 2024 verder |
telles qu'elles étaient en vigueur avant l'entrée en vigueur de | toepassen op de instellingen die ze daarvoor aanwijst. |
l'article 12 du présent décret. | |
Art. 24.L'article 2 entre en vigueur à une date fixée par le |
Art. 24.Artikel 2 treedt in werking op een datum die de Vlaamse |
Gouvernement flamand. | Regering vaststelt. |
L'article 3, 2°, l'article 6, l'article 10, 1° et 3°, l'article 14, | |
2°, et les articles 15 à 20 produisent leurs effets à compter du 1er | Artikel 3, 2°, 6, 10, 1° en 3°, 14, 2°, en 15 tot en met 20 hebben |
janvier 2019. | uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
L'article 3, 1°, et l'article 14, 1°, produisent leurs effets à | Artikel 3, 1°, en 14, 1°, hebben uitwerking met ingang van 1 september |
compter du 1er septembre 2019. | 2019. |
Les articles 7 à 9 produisent leurs effets à compter du 1er septembre | Artikel 7 tot en met 9 hebben uitwerking met ingang van 1 september |
2021 pour l'octroi des allocations de participation sélectives à | 2021 voor de toekenning van selectieve participatietoeslagen vanaf het |
partir de l'année scolaire 2021-2022. | schooljaar 2021-2022. |
L'article 10, 2°, produit ses effets à compter du 1er janvier 2022. | Artikel 10, 2°, heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
L'article 5, 5°, l'article 12 et les articles 21 à 23 entrent en | Artikel 5, 5°, 12 en 21 tot en met 23 treden in werking op 1 augustus |
vigueur le 1er août 2022. | 2022. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 1er juillet 2022 | Brussel, 1 juli 2022 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand | De minister-president van de Vlaamse Regering |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2021-2022 | (1) Zitting 2021-2022 |
Documents :- Projet de décret : 1305 - N° 1 | Documenten:- Ontwerp van decreet : 1305 - Nr. 1 |
- Rapport : 1305 - N° 2 | - Verslag : 1305 - Nr. 2 |
- Amendement : 1305 - N° 3 | - Amendement : 1305 - Nr. 3 |
- Texte adopté en séance plénière : 1305 - N° 4 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1305 - Nr. 4 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 29 juin 2022. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 29 juni 2022. |