← Retour vers "Collège d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de l'audiovisuel Autorisations.
- Décision n° 06/2004 du 25 février 2004 Le Collège d'autorisation et de contrôle a été saisi
d'une demande d'autorisation de partage de canal entre Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion et notamment
son article 89 portant des dispo(...)"
Collège d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de l'audiovisuel Autorisations. - Décision n° 06/2004 du 25 février 2004 Le Collège d'autorisation et de contrôle a été saisi d'une demande d'autorisation de partage de canal entre Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion et notamment son article 89 portant des dispo(...) | College voor vergunning en controle van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector Vergunningen. - Beslissing nr. 06/2004 van 25 februari 2004 Bij het College voor vergunning en controle werd een aanvraag om vergunning voor kanaalverdeling ov Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, inzonderheid op artikel 89 h(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
Collège d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de | College voor vergunning en controle van de Hoge Raad voor de |
l'audiovisuel | Audiovisuele Sector |
Autorisations. - Décision n° 06/2004 du 25 février 2004 | Vergunningen. - Beslissing nr. 06/2004 van 25 februari 2004 |
Le Collège d'autorisation et de contrôle a été saisi d'une demande | Bij het College voor vergunning en controle werd een aanvraag om |
d'autorisation de partage de canal entre l'association sans but | vergunning voor kanaalverdeling over de vereniging zonder winstoogmerk |
lucratif Télésambre et la société coopérative Brutélé pour l'insertion | Télésambre en de coöperatieve vennootschap Brutélé ingediend voor het |
d'un des services de Télésambre dans le service d'informations | opnemen van één van de diensten van Télésambre in de dienst voor |
techniques édité par Brutélé. | technische informatie uitgegeven door Brutélé. |
Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion et notamment son | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, |
article 89 portant des dispositions particulières relatives à l'offre | inzonderheid op artikel 89 houdende bijzondere bepalingen betreffende |
de services, son article 63 relatif à l'autorisation des éditeurs | het dienstenaanbod, op artikel 63 betreffende de vergunning verleend |
locaux de service public de radiodiffusion télévisuelle, et son | aan lokale uitgevers van een openbare televisie-omroepdienst, en op |
article 83, § 5, octroyant une autorisation de plein droit aux | artikel 83, § 5, tot verlening van een vergunning van rechtswege aan |
distributeurs de services pour l'édition d'un service d'informations | de dienstenverdelers voor het uitgeven van een dienst voor technische |
techniques; | informatie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 |
1996 renouvelant l'autorisation de neuf télévisions locales et | december 1996 tot vernieuwing van de vergunning aan negen lokale en |
communautaires, pour neuf ans, à partir du 1er janvier 1997; | communautaire televisies, voor negen jaar vanaf 1 januari 1997; |
Après examen des pièces et des éléments d'information transmis par les | Na onderzoek van de stukken en gegevens die door de aanvragers werden |
demandeurs, en particulier la convention du 9 février 2004 entre | overgezonden, inzonderheid van de overeenkomst van 9 februari 2004 |
Télésambre et Brutélé fixant les conditions de diffusion de leurs | tussen Télésambre en Brutélé tot vaststelling van de voorwaarden voor |
services sur un même canal, conformément à l'article 89, alinéa 4 du | de uitzending van hun dienstn op hetzelfde kanaal, overeenkomstig |
décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, | artikel 89, vierde lid, van het decreet van 27 februari 2003 |
Le Collège d'autorisation et de contrôle décide : | betreffende de radio-omroep, Het College voor vergunning en controle beslist : |
L'association sans but lucratif Télésambre, dont le siège social est | De vereniging zonder winstoogmerk Télésambre, waarvan de |
maatschappelijke zetel gevestigd is in l'Espalande René Magritte, te | |
établi à l'Esplanade René Magritte, à 6010 Charleroi, et la société | 6010 Charleroi, en de coöperatieve vennootschap Brutélé, waarvan de |
coopérative Brutélé, dont le siège social est établi à l'Hôtel | maatschappelijke zetel gevestigd is in het Gemeentehuis van Elsene te |
communal d'Ixelles à 1050 Bruxelles, sont autorisées respectivement à | 1050 Brussel, worden ertoe gemachtigd hun diensten respectief op te |
insérer et à interrompre leurs services en vue de distribuer sur le | nemen en te onderbreken met het oog op het verdelen op hetzelfde |
même canal le service de radiodiffusion télévisuelle dénommé | kanaal van de televisie-omroepdienst "Programme Sport", uitgegeven |
"Programme Sport" édité par Télésambre et le service d'informations | door Télésambre, en de dienst voor technische informatie, uitgegeven |
techniques édité par Brutélé, dans la zone de couverture de Télésambre | door Brutélé, in de uitzendzone van Télésambre en onder de voorwaarden |
et aux conditions auxquelles Télésambre et Brutélé ont souscrites dans | die Télésambre en Brutélé hebben aanvaard in de overeenkomst gesloten |
la convention conclue entre elles le 9 février 2004. | tussen ze op 9 februari 2004; |
La présente autorisation expire à la date d'échéance de l'autorisation | Deze vergunning verstrijkt op de datum waarop de vergunning van |
de Télésambre. | Télésambre verstrijkt. |
La demande de renouvellement de l'autorisation doit être introduite | De aanvraag om vernieuwing van de vergunning moet door de titularissen |
par les titulaires six mois avant l'échéance de l'autorisation de | zes maanden vóór het verstrijken van de vergunning van Télésambre |
Télésambre et être accompagnée des documents mentionnés à l'article 89 | worden ingediend, samen met de documenten vermeld in artikel 89 van |
du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion et d'un rapport | het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep en een |
d'activités relatif à l'exécution de la présente autorisation. | activiteitenverslag betreffende de uitvoering van deze vergunning. |
Conformément à l'article 133, § 5, du décret du 27 février 2003 sur la | Overeenkomstig artikel 133, § 5, van het decreet van 27 februari 2003 |
radiodiffusion, la présente autorisation est publiée au Moniteur belge | betreffende de radio-omroep, wordt deze vergunning overgezonden aan de |
et copie est transmise au Ministre ayant l'audiovisuel dans ses | Minister tot wiens bevoegdheid de audiovisuele sector behoort alsook |
attributions ainsi qu'au Secrétariat général du Ministère de la | aan het Secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse |
Communauté française. | Gemeenschap, en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 février 2004. | Brussel, 25 februari 2004. |
Evelyne Lentzen, | Evelyne Lentzen, |
Présidente. | Voorzitster. |