DECRET SPECIAL réglant l'organisation administrative et le fonctionnement de deux instituts supérieurs fusionnés | BIJZONDER DECREET houdende regeling van de bestuurlijke organisatie en werking van twee fusiehogescholen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 13 JUILLET 2012. - DECRET SPECIAL réglant l'organisation administrative et le fonctionnement de deux instituts supérieurs fusionnés Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | VLAAMSE OVERHEID 13 JULI 2012. - BIJZONDER DECREET houdende regeling van de bestuurlijke organisatie en werking van twee fusiehogescholen Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
DECRET SPECIAL réglant l'organisation administrative et le | BIJZONDER DECREET houdende regeling van de bestuurlijke organisatie en |
fonctionnement de deux instituts supérieurs fusionnés | werking van twee fusiehogescholen |
Titre 1er. - Dispositions générales | Titel 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret spécial règle une matière |
Artikel 1.Dit bijzonder decreet regelt een |
communautaire. | gemeenschapsaangelegenheid. |
Titre 2. - Fusion | Titel 2. - Fusie |
Art. 2.§ 1er. Le 1er octobre 2013, deux instituts supérieurs sont |
Art. 2.§ 1. Op 1 oktober 2013 worden twee hogescholen opgericht op |
créés sur la base respectivement : | grond van respectievelijk : |
1° d'une fusion entre l'institut supérieur Artesis Hogeschool | 1° een fusie tussen de Artesis Hogeschool Antwerpen en de |
Antwerpen et l'institut supérieur Plantijn-Hogeschool de la province d'Anvers; | Plantijn-Hogeschool van de provincie Antwerpen; |
2° d'une fusion entre l'institut supérieur XIOS Hogeschool Limburg et | 2° een fusie tussen de XIOS Hogeschool Limburg en de Provinciale |
l'institut supérieur Provinciale Hogeschool Limburg. | Hogeschool Limburg. |
L'organisation administrative et le fonctionnement des instituts | De bestuurlijke organisatie en de werking van de hogescholen die |
supérieurs nés des fusions, visées au premier alinéa, répondent aux | voortkomen uit de fusies, vermeld in het eerste lid, beantwoorden aan |
exigences prescrites par ou en vertu du présent décret spécial. | de eisen, gesteld bij of krachtens dit bijzonder decreet. |
Les instituts supérieurs issus des fusions, visées au premier alinéa, | De hogescholen die voortkomen uit de fusies, vermeld in het eerste |
sont ci-après dénommés les instituts supérieurs. | lid, worden hierna de hogescholen genoemd. |
§ 2. Les instituts supérieurs sont dotés de la personnalité juridique | § 2. De hogescholen beschikken over publiekrechtelijke |
de droit public et agissent sous le nom, défini dans leur règlement | rechtspersoonlijkheid en treden naar buiten onder de naamgeving, |
organique. | bepaald in hun organiek reglement. |
Titre 3. - Caractéristiques fondamentales | Titel 3. - Fundamentele kenmerken |
CHAPITRE 1er. - Objectif | HOOFDSTUK 1. - Doel |
Art. 3.L'objectif des instituts supérieurs est de dispenser un |
Art. 3.Het doel van de hogescholen is hoger onderwijs verstrekken in |
enseignement supérieur dans une perspective pluraliste, axée sur une | een pluralistisch perspectief, gericht op een actieve erkenning en |
reconnaissance et un respect actifs des différentes convictions | waardering van de verschillende ideologische, filosofische en |
idéologiques, philosophiques ou religieuses et fondée sur une autonomie administrative. | godsdienstige strekkingen, en met de bestuurlijke autonomie als grondslag. |
CHAPITRE 2. - Autonomie administrative | HOOFDSTUK 2. - Bestuurlijke autonomie |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 4.Les instituts supérieurs peuvent, dans les limites du droit, |
Art. 4.De hogescholen bezitten binnen de grenzen van het recht |
pleinement exercer leur liberté d'action pour accomplir leur mission. | volledige vrijheid van handelen om hun zending uit te voeren. |
Section 2. - Organisation administrative | Afdeling 2. - Bestuurlijke inrichting |
Art. 5.Tout institut supérieur a un règlement organique dans lequel |
Art. 5.Elke hogeschool beschikt over een organiek reglement waarin de |
sont fixées les règles fondamentales relatives à l'organisation administrative. Le règlement organique peut diviser l'institut supérieur en entités ayant chacune une autonomie fonctionnelle, sans préjudice de l'application des dispositions de l'article 6 du décret spécial du 4 avril 2003 portant participation d'institutions communautaires aux associations dans l'enseignement supérieur. Par ou en vertu du règlement organique, des organes internes peuvent être chargés d'une mission spéciale et des organes consultatifs et de concertation ainsi que des commissions de recours internes peuvent être constitués. Art. 6.Les compétences attribuées par le présent décret spécial à l'organe organisateur ne peuvent être conférées ou déléguées à aucun autre organe ou aucune autre personne. Toutefois, les compétences attribuées par le présent décret spécial à l'organe administratif et au directeur général peuvent être conférées, |
fundamentele regels aangaande de bestuurlijke inrichting zijn vastgelegd. Het organiek reglement kan de hogeschool opdelen in entiteiten met functionele autonomie, met behoud van de toepassing van artikel 6 van het bijzonder decreet van 4 april 2003 betreffende de deelname van gemeenschapsinstellingen aan de associaties in het hoger onderwijs. Bij of krachtens het organiek reglement kunnen interne organen met een bijzondere opdracht worden belast en kunnen advies- en overlegorganen en interne beroepscommissies worden ingesteld. Art. 6.De bij dit bijzonder decreet aan het inrichtingsorgaan verleende bevoegdheden kunnen niet aan enig ander orgaan of persoon worden toegewezen of gedelegeerd. De bij dit bijzonder decreet aan het bestuursorgaan en de algemeen directeur verleende bevoegdheden kunnen evenwel worden toegewezen, |
déléguées et subdéléguées à un ou plusieurs administrateurs, au | gedelegeerd en verder gedelegeerd aan een of meer bestuurders, de |
directeur général ou à d'autres organes ou membres du personnel de | algemeen directeur, of overige organen of personeelsleden van de |
l'institut supérieur. | hogeschool. |
L'organe administratif veille au bon exercice des compétences | Het bestuursorgaan ziet toe op de behoorlijke uitoefening van de |
conférées et déléguées. | toegewezen en gedelegeerde bevoegdheden. |
Section 3. - Participations sans transfert de compétences | Afdeling 3. - Participaties zonder overdracht van onderwijsinrichtende |
d'organisation de l'enseignement | bevoegdheden |
Art. 7.Les instituts supérieurs peuvent constituer des personnes |
Art. 7.De hogescholen kunnen rechtspersonen oprichten, daarin |
juridiques, y participer ou s'y faire représenter, dans la mesure où | deelnemen of zich daarin laten vertegenwoordigen, voor zover daarbij |
cela n'implique pas un transfert de compétences en tant que pouvoir | geen bevoegdheden als onderwijsinrichtende macht worden overgedragen. |
organisateur de l'enseignement L'alinéa premier s'applique avec maintien des règles générales fixées | Het eerste lid geldt met behoud van de toepassing van de bij of |
par ou en vertu du présent décret et portant sur : | krachtens decreet bepaalde algemene regels betreffende : |
1° la participation d'instituts supérieurs dans des personnes | 1° de deelname van hogescholen in rechtspersonen; |
juridiques; 2° la gestion de services aux étudiants. | 2° het beheer van studentenvoorzieningen. |
Section 4. - Transfert et reprise de compétences d'organisation de | Afdeling 4. - Overdracht en overname van onderwijsinrichtende |
l'enseignement | bevoegdheden |
Sous-section 1re. - Associations | Onderafdeling 1. - Associaties |
Art. 8.Les instituts supérieurs sont autorisés à participer dans une |
Art. 8.De hogescholen zijn ertoe gemachtigd deel te nemen in een |
association dans l'enseignement supérieur, tout en observant les | associatie in het hoger onderwijs, met inachtneming van de |
conditions reprises au chapitre II du décret spécial du 4 avril 2003 | voorwaarden, vermeld in hoofdstuk II, van het bijzonder decreet van 4 |
portant participation d'institutions communautaires aux associations | april 2003 betreffende de deelname van gemeenschapsinstellingen aan de |
dans l'enseignement supérieur. | associaties in het hoger onderwijs. |
Sous-section 2. - Transfert et reprise de formations | Onderafdeling 2. - Overdracht en overname van opleidingen |
Art. 9.Des instituts supérieurs peuvent transférer des formations à |
Art. 9.Hogescholen kunnen opleidingen overdragen aan en overnemen van |
une ou plusieurs autres institutions d'enseignement ou reprendre des | een of meer andere onderwijsinstellingen in zoverre dat verenigbaar is |
formations de celles-ci, dans la mesure où cela est compatible avec | met de eventuele door de onderwijsregelgeving gestelde voorwaarden. |
les conditions éventuellement imposées par la réglementation de | |
l'enseignement. | |
Titre 4. - Organisation administrative | Titel 4. - Bestuurlijke inrichting |
CHAPITRE 1er. - Organe organisateur | HOOFDSTUK 1. - Inrichtingsorgaan |
Section 1re. - Tâches | Afdeling 1. - Taakstelling |
Sous-section 1re. - Tâches générales | Onderafdeling 1. - Algemene taken |
Art. 10.L'organe organisateur veille à l'accomplissement de la |
Art. 10.Het inrichtingsorgaan houdt toezicht op het vervullen van de |
mission de l'institut supérieur par l'organe administratif et assiste | zending van de hogeschool door het bestuursorgaan en staat het |
l'organe administratif par ses conseils. | bestuursorgaan met raad terzijde. |
Sous-section 2. - Tâches spéciales | Onderafdeling 2. - Bijzondere taken |
Art. 11.L'organe organisateur est chargé : |
Art. 11.Het inrichtingsorgaan is belast met : |
1° de l'approbation : | 1° het goedkeuren van : |
a) des objectifs stratégiques; | a) de strategische doelstellingen; |
b) du règlement organique; | b) het organiek reglement; |
c) du projet pédagogique; | c) het pedagogische project; |
d) du statut de l'étudiant; | d) de rechtspositieregeling van de student; |
e) de la réglementation générale relative à la déontologie et à | e) de algemene reglementering aangaande de deontologie en de evaluatie |
l'évaluation du personnel; | van het personeel; |
f) des transferts et reprises de compétences d'organisation de | f) overdrachten en overnames van onderwijsinrichtende bevoegdheden |
l'enseignement conformément aux articles 8 et 9; | overeenkomstig artikel 8 en artikel 9; |
g) du budget, des comptes annuels, du rapport annuel et du plan | g) de begroting, de jaarrekening, het jaarverslag en het strategische |
pluriannuel stratégique; | meerjarenplan; |
2° de la nomination et du licenciement des administrateurs non | 2° het benoemen en ontslaan van de niet-ambtshalve bestuurders in de |
d'office au sein de l'organe administratif; | schoot van het bestuursorgaan; |
3° de la décharge à donner aux administrateurs; | 3° het verlenen van kwijting aan de bestuurders; |
4° de la désignation et du licenciement du directeur général; | 4° het aanstellen en ontslaan van de algemeen directeur; |
5° de la désignation d'un réviseur. | 5° het aanwijzen van een revisor. |
Les règlements et documents politiques à approuver sur la base de | De op grond van het eerste lid, 1°, goed te keuren reglementen en |
l'alinéa premier, 1°, sont soumis à l'organe organisateur par l'organe | beleidsdocumenten worden aan het inrichtingsorgaan voorgelegd door het |
administratif. L'organe organisateur peut apporter d'initiative des | bestuursorgaan. Het inrichtingsorgaan kan op eigen initiatief |
adaptations aux propositions de l'organe administratif. | aanpassingen aanbrengen aan de voorstellen van het bestuursorgaan. |
Si un règlement ou un document politique est soumis à la compétence | Indien een reglement of beleidsdocument aan de goedkeuringsbevoegdheid |
d'approbation de l'organe organisateur, c'est également le cas pour | van het inrichtingsorgaan is onderworpen, dan geldt dit ook ten |
les modifications de ce règlement ou document politique. | aanzien van wijzigingen van dat reglement of beleidsdocument. |
Section 2. - Composition | Afdeling 2. - Samenstelling |
Sous-section 1re. - Généralités | Onderafdeling 1. - Algemeen |
Art. 12.L'organe organisateur se compose d'un groupement |
Art. 12.Het inrichtingsorgaan is samengesteld uit een bestuurlijke |
administratif, d'un groupement du personnel et d'un groupement des | geleding, een personeelsgeleding en een studentengeleding. |
étudiants. Art. 13.L'importance de chaque groupement est déterminée dans le |
Art. 13.De grootte van elke geleding wordt vastgelegd in het organiek |
règlement organique, étant entendu que le nombre de membres au sein du | reglement, met dien verstande dat het aantal leden binnen de |
groupement administratif est supérieur à l'ensemble des membres du | bestuurlijke geleding groter is dan het gezamenlijke aantal leden |
groupement du personnel et du groupement des étudiants. | binnen de personeelsgeleding en de studentengeleding. |
Les mandats sont attribués pour un délai renouvelable dont la durée | De mandaten worden toegekend voor een hernieuwbare termijn waarvan de |
est fixée dans le règlement organique, sans pouvoir dépasser quatre | duur in het organiek reglement wordt bepaald en die ten hoogste vier |
années académiques. | academiejaren bedraagt. |
Le règlement organique reprend les règles fondamentales relatives à | Het organiek reglement omvat de fundamentele regels betreffende de |
l'organisation des désignations et des élections. Ces règles | organisatie van de aanwijzingen en verkiezingen. Deze fundamentele |
fondamentales pourvoient en suffisamment de garanties pour que les | regels voorzien in afdoende waarborgen opdat beide geslachten in de |
deux sexes soient équitablement représentés au sein de l'organe | schoot van het inrichtingsorgaan gelijkwaardig zijn vertegenwoordigd. |
organisateur. Au maximum deux tiers des membres de l'organe | Ten minste geldt dat ten hoogste twee derde van de leden van het |
organisateur peuvent être du même sexe. | inrichtingsorgaan bestaat uit personen van hetzelfde geslacht. |
Le règlement organique peut stipuler qu'une indemnité est allouée aux | Het organiek reglement kan bepalen dat aan leden van het |
membres de l'organe organisateur. | inrichtingsorgaan een vergoeding wordt toegekend. |
Art. 14.Les membres de l'organe organisateur respectent la mission de |
Art. 14.De leden van het inrichtingsorgaan nemen de zending van de |
l'institut supérieur et le règlement organique. | hogeschool en het organiek reglement in acht. |
Le règlement organique stipule les modalités d'exclusion en raison | Het organiek reglement bepaalt op welke wijze een lid kan worden |
d'inconduite notoire ou de négligence grave. | uitgesloten bij kennelijk wangedrag of grove nalatigheid. |
Sous-section 2. - Groupement administratif | Onderafdeling 2. - Bestuurlijke geleding |
Art. 15.Le groupement administratif se compose : |
Art. 15.De bestuurlijke geleding bestaat uit : |
1° de représentants des instances désignées par le règlement | 1° vertegenwoordigers van door het organiek reglement aangewezen |
organique, notamment : | instanties, meer bepaald : |
a) des autorités provinciales et locales pertinentes pour le | a) voor de werking van de hogeschool relevante provinciale en lokale |
fonctionnement de l'institut supérieur; | overheden; |
b) éventuellement, pour autant que le règlement organique le prévoit, | b) eventueel, voor zover het organiek reglement daartoe besluit, |
des pouvoirs organisateurs de l'enseignement; | onderwijsinrichtende machten; |
2° de personnes d'autorité des milieux sociaux, économiques et | 2° gezaghebbende personen uit de sociale, economische en culturele |
culturels. | milieus. |
Les membres cités à l'alinéa premier, 2°, sont cooptés par une réunion | De leden, vermeld in het eerste lid, 2°, worden gecoöpteerd door een |
commune des membres visés à l'alinéa premier, 1°, du groupement du | gemeenschappelijke vergadering van de leden, vermeld in het eerste |
personnel et du groupement des étudiants, décidant à la majorité des | lid, 1°, de personeelsgeleding en de studentengeleding, beslissend bij |
voix. La cooptation se fait sur proposition des membres visés à | meerderheid van stemmen. De coöptatie geschiedt op voordracht van de |
l'alinéa premier, 1°. | leden, vermeld in het eerste lid, 1°. |
Les membres du groupement administratif ne sont pas membre du | De leden van de bestuurlijke geleding zijn geen personeelslid of |
personnel ou étudiant de l'institut supérieur. | student van de hogeschool. |
Sous-section 3. - Groupement du personnel | Onderafdeling 3. - Personeelsgeleding |
Art. 16.Le groupement du personnel comprend des représentants élus du |
Art. 16.De personeelsgeleding omvat verkozen vertegenwoordigers van |
personnel de l'institut supérieur. | het personeel van de hogeschool. |
L'organe administratif établit le règlement électoral, tout en tenant | Het bestuursorgaan legt het kiesreglement vast, rekening houdend met |
compte des règles fondamentales relatives à l'organisation des | de in het organiek reglement bepaalde fundamentele regels betreffende |
élections, stipulées dans le règlement organique. | de organisatie van de verkiezingen. |
Sous-section 4. - Groupement des étudiants | Onderafdeling 4. - Studentengeleding |
Art. 17.Le groupement des étudiants comprend des représentants élus |
Art. 17.De studentengeleding omvat verkozen vertegenwoordigers van de |
des étudiants de l'institut supérieur. | studenten van de hogeschool. |
L'organe administratif établit le règlement électoral, tout en tenant | Het bestuursorgaan legt het kiesreglement vast, rekening houdend met |
compte des règles fondamentales relatives à l'organisation des | de in het organiek reglement bepaalde fundamentele regels betreffende |
élections, stipulées dans le règlement organique. | de organisatie van de verkiezingen. |
Section 3. - Fonctionnement | Afdeling 3. - Werking |
Sous-section 1re. - Présidence | Onderafdeling 1. - Voorzitterschap |
Art. 18.L'organe organisateur élit parmi ou en dehors de ses membres |
Art. 18.Het inrichtingsorgaan kiest binnen of buiten zijn leden een |
un président et un président suppléant qui sont proposés par le | voorzitter en een plaatsvervangend voorzitter die voorgedragen worden |
groupement administratif. | door de bestuurlijke geleding. |
Le président et le président suppléant peuvent être élus en dehors des | De voorzitter en de plaatsvervangend voorzitter kunnen buiten de leden |
membres de l'organe organisateur. Dans ce cas également, ils ont droit | van het inrichtingsorgaan worden gekozen. Zij beschikken ook in dat |
de vote et sont considérés comme des membres du groupement | geval over stemrecht en worden voor de bepaling van het quorum en de |
administratif pour ce qui est de la fixation du quorum et des proportions des votes. | stemverhoudingen beschouwd als leden van de bestuurlijke geleding. |
Art. 19.§ 1er. Le président décide de l'ordre du jour des réunions, |
Art. 19.§ 1. De voorzitter legt de agenda van de vergaderingen vast |
conformément au règlement organique et convoque les réunions. | overeenkomstig het organiek reglement en roept de vergaderingen samen. |
§ 2. En cas d'urgence dûment motivée, le président prend par rapport | § 2. In behoorlijk gemotiveerde spoedeisende omstandigheden neemt de |
aux matières relevant de l'organe organisateur toutes les mesures | voorzitter met betrekking tot materies die tot de bevoegdheid van het |
nécessaires afin de sauvegarder les intérêts de l'institut supérieur. | inrichtingsorgaan behoren, alle nodige maatregelen om de belangen van |
Pendant la réunion suivante, les décisions prises sur la base de | de hogeschool te vrijwaren. |
l'alinéa premier sont présentées à l'organe organisateur qui est | De op grond van het eerste lid genomen beslissingen worden op de |
eerstvolgende vergadering aan het inrichtingsorgaan voorgelegd, die ze | |
autorisé à les révoquer ou modifier pour autant que celles-ci ne | kan herroepen of wijzigen voor zover aan de beslissingen nog geen |
soient pas encore mises en oeuvre. | uitvoering is gegeven. |
Sous-section 2. - Droits de vote et procurations | Onderafdeling 2. - Stemrechten en volmachten |
Art. 20.Tout membre présent dispose d'une seule voix. |
Art. 20.Ieder aanwezig lid kan één stem uitbrengen. |
Tout membre peut être porteur d'une procuration au maximum. Les | Elk lid kan drager zijn van ten hoogste één volmacht. Volmachten |
procurations sont données par écrit et valent pour une seule réunion. | worden schriftelijk gegeven en gelden voor één vergadering. |
Sous-section 3. - Quorum, proportions des votes et vote secret | Onderafdeling 3. - Quorum, stemverhoudingen en geheime stemming |
Art. 21.L'organe organisateur se réunit si les conditions suivantes |
Art. 21.Het inrichtingsorgaan vergadert rechtsgeldig indien voldaan |
sont remplies : | is aan beide hiernavolgende voorwaarden : |
1° plus de la moitié des membres sont présents en personne ou sont | 1° meer dan de helft van de leden is aanwezig in eigen persoon of |
représentés par procuration; | vertegenwoordigd bij volmacht; |
2° chaque groupement est représenté par au moins un membre en personne ou représenté par procuration. Si lors d'une première réunion le quorum visé à l'alinéa premier n'a pas été atteint, il peut être convoqué à une nouvelle réunion, qui peut être tenue sans qu'il soit satisfait à l'alinéa premier. Art. 22.Les décisions de l'organe organisateur sont prises à la majorité absolue des votes exprimés. Il convient d'entendre par majorité absolue : plus de la moitié des voix émises, abstraction étant faite des abstentions. En cas de partage des voix, la proposition est rejetée. |
2° elke geleding is vertegenwoordigd door ten minste één lid dat aanwezig is in eigen persoon of vertegenwoordigd is bij volmacht. Indien tijdens een eerste vergadering het quorum, vermeld in het eerste lid, niet werd bereikt, dan kan worden opgeroepen tot een nieuwe vergadering die gehouden kan worden zonder dat voldaan is aan het eerste lid. Art. 22.De beslissingen van het inrichtingsorgaan worden genomen bij volstrekte meerderheid van stemmen. Onder volstrekte meerderheid van stemmen wordt verstaan : meer dan de helft van de uitgebrachte stemmen, onthoudingen niet meegerekend. Bij staking van stemmen is het voorstel verworpen. |
Le règlement organique peut prévoir des majorités spéciales pour | Het organiek reglement kan voor bepaalde aangelegenheden bijzondere |
certaines matières. | meerderheden voorschrijven. |
Si, lors de la délibération sur une question, aucun membre ne demande | Indien bij het nemen van een beslissing geen van de leden de stemming |
un suffrage, la proposition est censée être adoptée par consensus. | vraagt, wordt het voorstel geacht bij consensus te zijn aangenomen. |
Art. 23.Les votes portant sur des personnes sont toujours secrets. |
Art. 23.Stemmingen over personen zijn geheim. |
Sous-section 4. - Défense de confusion d'intérêts | Onderafdeling 4. - Verbod van belangenvermenging |
Art. 24.Il est défendu à un membre d'être présent lors de la |
Art. 24.Het is voor een lid verboden deel te nemen aan de bespreking |
discussion et du vote sur des sujets auxquels il a un intérêt direct, | en de stemming over aangelegenheden waarin hij een rechtstreeks belang |
soit personnellement, soit comme représentant, ou auxquels son | heeft, hetzij persoonlijk, hetzij als vertegenwoordiger, of waarbij de |
conjoint, ses parents ou alliés jusqu'au deuxième degré inclus ont un | echtgenoot, of bloed- of aanverwanten tot en met de tweede graad een |
intérêt personnel et direct. Pour l'application de cette disposition, | persoonlijk en rechtstreeks belang hebben. Voor de toepassing van deze |
les personnes ayant fait une déclaration de cohabitation légale telle | bepaling worden personen die een verklaring van wettelijke |
que visée à l'article 145 du Code civil, sont assimilées à des conjoints. | samenwoning, vermeld in artikel 145 van het Burgerlijk Wetboek, hebben |
Le règlement organique décrit les fonctions et qualités étant | afgelegd, met echtgenoten gelijkgesteld. |
incompatibles avec la qualité de membre de l'organe organisateur. | Het organiek reglement omschrijft de functies en hoedanigheden die |
onverenigbaar zijn met het lidmaatschap van het inrichtingsorgaan. | |
Sous-section 5. - Autres personnes présentes | Onderafdeling 5. - Overige aanwezigen |
Art. 25.Le directeur général assiste aux réunions avec voix |
Art. 25.De algemeen directeur woont de vergaderingen bij met |
consultative. | raadgevende stem. |
Art. 26.Occasionnellement, l'organe organisateur peut inviter des |
Art. 26.Het inrichtingsorgaan kan occasioneel leden van adviesorganen |
membres d'organes consultatifs et des experts sans qu'un droit de vote | en deskundigen uitnodigen, zonder dat aan hen stemrecht kan worden |
ne puisse leur être accordé. | verleend. |
Sous-section 6. - Procédure écrite | Onderafdeling 6. - Schriftelijke procedure |
Art. 27.Dans les cas autorisés par le règlement organique, les |
Art. 27.De leden van het inrichtingsorgaan kunnen in de door het |
membres de l'organe organisateur peuvent prendre, à l'unanimité et par | organiek reglement toegelaten gevallen eenparig en schriftelijk |
écrit, des décisions relevant de l'organe organisateur. | besluiten nemen die tot de bevoegdheid van het inrichtingsorgaan behoren. |
Sous-section 7. - Modalités | Onderafdeling 7. - Nadere regels |
Art. 28.Les modalités de fonctionnement de l'organe organisateur sont |
Art. 28.De nadere werkingsregels van het inrichtingsorgaan worden |
fixées dans le règlement organique. | opgenomen in het organiek reglement. |
CHAPITRE 2. - Organe administratif | HOOFDSTUK 2. - Bestuursorgaan |
Section 1re. - Tâches | Afdeling 1. - Taakstelling |
Sous-section 1re. - Administration | Onderafdeling 1. - Bestuur |
Art. 29.L'organe administratif dirige l'institut supérieur et détient |
Art. 29.Het bestuursorgaan bestuurt de hogeschool en beschikt daartoe |
à cet effet toutes les compétences n'étant pas explicitement conférées | over alle bevoegdheden die niet uitdrukkelijk aan een ander |
à un autre organe administratif. | bestuursorgaan zijn toegekend. |
Sous-section 2. - Coordination | Onderafdeling 2. - Coördinatie |
Art. 30.Si l'organe administratif constate, qu'un organe de |
Art. 30.Indien het bestuursorgaan vaststelt dat een orgaan van de |
l'institut supérieur, à l'exception de l'organe organisateur, néglige | hogeschool, met uitzondering van het inrichtingsorgaan, zijn taken |
manifestement ses tâches, l'organe administratif peut prendre les | kennelijk verwaarloost, dan kan het bestuursorgaan de nodige |
mesures nécessaires. | voorzieningen treffen. |
Les mesures nécessaires au sens de l'alinéa premier peuvent impliquer | De nodige voorzieningen, vermeld in het eerste lid, kunnen inhouden |
que : | dat : |
1° l'organe administratif définisse la matière sur laquelle l'organe | 1° het bestuursorgaan de aangelegenheid bepaalt waarover het in |
resté en demeure doit délibérer et fixer le délai dans lequel cette | gebreke blijvende orgaan moet beraadslagen en de termijn bepalen |
délibération doit avoir lieu; | waarbinnen die beraadslaging moet plaatsvinden; |
2° l'organe administratif prenne la place de l'organe; | 2° het bestuursorgaan zich in de plaats stelt van het orgaan; |
3° l'attribution de compétences ou la délégation soit abrogée; | 3° de toewijzing van bevoegdheid of de delegatie opgeheven wordt; |
4° l'organe administratif subordonne les décisions de l'organe, | 4° het bestuursorgaan de beslissingen van het orgaan gedurende een |
pendant un délai fixé par l'organe administratif et pouvant être | door het bestuursorgaan bepaalde en verlengbare termijn afhankelijk |
prolongé par celui-ci, à l'avis préalable ou au consentement préalable | maakt van het voorafgaande advies of de voorafgaande instemming van |
de l'organe administratif ou de la personne ou l'instance désignée au | het bestuursorgaan of de door het bestuursorgaan aangewezen persoon of |
sein de l'institut supérieur par l'organe administratif. | instantie binnen de hogeschool. |
Section 2. - Composition | Afdeling 2. - Samenstelling |
Art. 31.§ 1er. L'organe administratif se compose d'administrateurs |
Art. 31.§ 1. Het bestuursorgaan bestaat uit ambtshalve bestuurders en |
d'office et d'administrateurs non d'office. | niet-ambtshalve bestuurders. |
§ 2. Les administrateurs d'office sont le président de l'organe organisateur et le directeur général. Dans le cas où le règlement organique prévoit la fonction d'administrateur général, celui-ci siège également comme administrateur d'office. Le règlement organique détermine si le directeur général et, le cas échéant, l'administrateur général siègent avec voix consultative ou délibérative et s'ils sont pris en compte pour la fixation du quorum et des proportions des votes. § 3. Il y a au moins trois administrateurs non d'office, qui sont nommés pour une période de quatre années académiques par l'organe organisateur sur la proposition des administrateurs d'office. | § 2. De ambtshalve bestuurders zijn de voorzitter van het inrichtingsorgaan en de algemeen directeur. Indien het organiek reglement voorziet in een functie van algemeen beheerder, dan zetelt deze eveneens als ambtshalve bestuurder. Het organiek reglement bepaalt over de algemeen directeur en, in voorkomend geval, over de algemeen beheerder of zij zetelen met raadgevende dan wel met beslissende stem en of zij meegerekend worden bij de bepaling van het quorum en de stemverhoudingen. § 3. Er zijn ten minste drie niet-ambtshalve bestuurders, die voor een periode van vier academiejaren worden benoemd door het inrichtingsorgaan op voordracht van de ambtshalve bestuurders. |
Plus de la moitié des personnes proposées sont des personnes n'étant | Meer dan de helft van de voorgedragen personen zijn personen die geen |
pas membre du personnel ou étudiant de l'institut supérieur. | personeelslid of student zijn van de hogeschool. |
Si des étudiants de l'institut supérieur sont proposés, cette | Indien studenten van de hogeschool worden voorgedragen, dan geschiedt |
proposition se fait sur la base d'une élection directe ou d'une | deze voordracht op grond van een rechtstreekse verkiezing of een |
élection échelonnée. Dans ce dernier cas, les étudiants concernés sont | getrapte verkiezing, in welk geval de betrokken studenten worden |
élus par les membres du conseil des étudiants. Le conseil des | verkozen door de leden van de studentenraad. De studentenraad bepaalt |
étudiants détermine le mode de désignation. Pour l'exercice des | de wijze van aanduiding. Bij de uitoefening van de bevoegdheden en |
compétences et des prérogatives des étudiants, il est tenu compte des | prerogatieven van de studenten wordt rekening gehouden met de bij |
règles générales, définies par décret, relatives au statut et à la | decreet bepaalde algemene regels op het vlak van de rechtspositie en |
participation des étudiants. | de medezeggenschap van studenten. |
Le règlement organique peut stipuler qu'une indemnité est allouée à | Het organiek reglement kan bepalen dat aan bestuurders een vergoeding |
des administrateurs. | wordt toegekend. |
§ 4. Les deux sexes sont équitablement représentés au sein de l'organe | § 4. Beide geslachten zijn in de schoot van het bestuursorgaan |
gelijkwaardig vertegenwoordigd. Ten minste geldt dat ten hoogste twee | |
administratif. Au maximum deux tiers des membres de l'organe | derde van de leden van het inrichtingsorgaan bestaat uit personen van |
organisateur peuvent être du même sexe. | hetzelfde geslacht. |
Section 3. - Fonctionnement | Afdeling 3. - Werking |
Sous-section 1re. - Présidence | Onderafdeling 1. - Voorzitterschap |
Art. 32.Le président de l'organe organisateur préside l'organe |
Art. 32.De voorzitter van het inrichtingsorgaan zit het |
administratif. | bestuursorgaan voor. |
En cas d'empêchement du président, l'aîné des administrateurs présents | Is de voorzitter verhinderd, dan neemt de oudste aanwezige bestuurder |
assume la fonction de président. | de functie van voorzitter op. |
Art. 33.En cas d'urgence dûment motivée, le président prend par |
Art. 33.In behoorlijk gemotiveerde spoedeisende omstandigheden neemt |
rapport aux matières relevant de l'organe administratif toutes les | de voorzitter met betrekking tot materies die tot de bevoegdheid van |
mesures nécessaires afin de sauvegarder les intérêts de l'institut | het bestuursorgaan behoren, alle nodige maatregelen om de belangen van |
supérieur. | de hogeschool te vrijwaren. |
Pendant la réunion suivante, les décisions prises sur la base de | De op grond van het eerste lid genomen beslissingen worden op de |
l'alinéa premier sont présentées à l'organe administratif qui est | eerstvolgende vergadering aan het bestuursorgaan voorgelegd, die ze |
autorisé à les révoquer ou modifier pour autant que celles-ci ne | kan herroepen of wijzigen voor zover aan de beslissingen nog geen |
soient pas encore mises en oeuvre. | uitvoering is gegeven. |
Sous-section 2. - Délibérations et décisions | Onderafdeling 2. - Beraadslagingen en beslissingen |
Art. 34.L'organe administratif ne peut délibérer ou décider que |
Art. 34.Het bestuursorgaan kan enkel beraadslagen of beslissen als de |
lorsque la majorité des administrateurs soit présente, en personne ou | meerderheid van de bestuurders aanwezig is, in eigen persoon of bij |
par procuration. | volmacht. |
Tout administrateur peut être porteur d'une procuration au maximum. | Elke bestuurder kan drager zijn van ten hoogste één volmacht. |
L'article 24 s'applique par analogie aux administrateurs. | Artikel 24 is van overeenkomstige toepassing op de bestuurders. |
Art. 35.Les décisions de l'organe administratif sont prises à la |
Art. 35.De beslissingen van het bestuursorgaan worden genomen bij |
majorité absolue des votes exprimés. Tous les administrateurs ont voix | volstrekte meerderheid van stemmen. Alle bestuurders zijn |
délibérative et peuvent émettre un vote, sans préjudice de | stemgerechtigd en kunnen één stem uitbrengen, met behoud van de |
l'application de l'article 31, § 2, troisième alinéa. Par majorité | toepassing van artikel 31, § 2, derde lid. Onder volstrekte |
absolue, on entend : plus de la moitié des voix émises, abstraction | meerderheid van stemmen wordt verstaan : meer dan de helft van de |
étant faite des abstentions. En cas de partage des voix, la | uitgebrachte stemmen, onthoudingen niet meegerekend. Bij staking van |
proposition est rejetée. | stemmen is het voorstel verworpen. |
Le règlement organique peut prévoir des majorités spéciales pour | Het organiek reglement kan voor bepaalde aangelegenheden bijzondere |
certaines matières. | meerderheden voorschrijven. |
Si, lors de la délibération sur une question, aucun des | Indien bij het nemen van een beslissing geen van de bestuurders de |
administrateurs ne demande un suffrage, la proposition est censée être | stemming vraagt, wordt het voorstel geacht bij consensus te zijn |
adoptée par consensus. | aangenomen. |
Art. 36.Dans les cas autorisés par le règlement organique, les |
Art. 36.De bestuurders kunnen in de door het organiek reglement |
administrateurs peuvent prendre, à l'unanimité et par écrit, des | toegelaten gevallen eenparig en schriftelijk besluiten nemen die tot |
décisions relevant de l'organe administratif. | de bevoegdheid van het bestuursorgaan behoren. |
Sous-section 3. - Modalités | Onderafdeling 3. - Nadere regels |
Art. 37.L'organe administratif fixe les modalités de son |
Art. 37.Het bestuursorgaan legt de nadere regels inzake zijn werking |
fonctionnement dans un règlement d'ordre intérieur. | vast in een reglement van orde. |
CHAPITRE 3. - Directeur général | HOOFDSTUK 3. - Algemeen directeur |
Art. 38.Le directeur général est responsable : |
Art. 38.De algemeen directeur is verantwoordelijk voor : |
1° de l'exécution de la réglementation pertinente pour le | 1° de uitvoering van de voor de werking van de hogeschool relevante |
fonctionnement de l'institut supérieur; | regelgeving; |
2° de l'exécution de règlements et de décisions administratives; | 2° de uitvoering van reglementen en bestuurlijke beslissingen; |
3° de la coordination des services administratifs, y compris de la | 3° de coördinatie van de administratieve diensten, met inbegrip van |
politique financière; | het financieel beleid; |
4° de la bonne exécution des tâches de l'institut supérieur au niveau | 4° de goede uitvoering van de taken van de hogeschool op het vlak van |
de l'enseignement, des services, de la recherche appliquée à la | onderwijs, dienstverlening, praktijkgericht onderzoek en in voorkomend |
pratique et, le cas échéant, de la recherche en matière des arts. | geval onderzoek in de kunsten. |
Le directeur général représente l'institut supérieur en fait et en | De algemeen directeur vertegenwoordigt de hogeschool in feite en in |
droit. Toutefois, une décision d'ester en justice comme demandeur est | rechte. Een beslissing tot het optreden in rechte als eiser wordt |
communément prise par le président de l'organe administratif et le | evenwel genomen door de voorzitter van het bestuursorgaan en de |
directeur général. | algemeen directeur gezamenlijk. |
Art. 39.Le directeur général est désigné par l'organe organisateur |
Art. 39.De algemeen directeur wordt aangesteld door het |
après un appel ouvert publié au Moniteur belge. | inrichtingsorgaan na een open oproep in het Belgisch Staatsblad. |
Titre 5. - Contrôle interne, audit interne et surveillance | Titel 5. - Interne controle, interne audit en toezicht |
Art. 40.Chaque institut supérieur dispose d'un système de contrôle |
Art. 40.Elke hogeschool beschikt over een systeem van interne |
interne et d'audit interne portant sur l'ensemble de ses activités. | controle en interne audit dat betrekking heeft op het geheel van haar |
Art. 41.Chaque institut supérieur est placé sous la surveillance du |
activiteiten. Art. 41.Elke hogeschool staat onder het toezicht van de Vlaamse |
Gouvernement flamand, exercée par un commissaire. | Regering, dat uitgeoefend wordt door een commissaris. |
Les modalités et les suites possibles de la surveillance sont réglées | De nadere regels en de mogelijke gevolgen van het toezicht worden |
par ou en vertu d'un décret, tout en tenant compte des principes | geregeld bij of krachtens decreet, met inachtneming van alle |
suivants. | hiernavolgende beginselen : |
1° les tâches de surveillance des commissaires peuvent avoir trait à | 1° de toezichtstaken van de commissarissen kunnen betrekking hebben op |
tous les aspects relatifs à la légalité et à l'équilibre financier de | alle aspecten betreffende de legaliteit en het financieel evenwicht |
la politique de l'institut supérieur; | van het beleid van de hogeschool; |
2° la surveillance peut donner lieu à l'introduction d'un recours | 2° het toezicht kan aanleiding geven tot het instellen van een |
suspensif par le commissaire et à l'imposition par le Gouvernement | schorsend beroep door de commissaris en tot het opleggen, door de |
flamand d'une sanction administrative sous forme d'une suspension de | Vlaamse Regering, van een administratieve sanctie in de vorm van een |
l'octroi de l'ensemble ou d'une partie des allocations de l'institut | schorsing van de toekenning van het geheel of een gedeelte van de |
supérieur. | uitkeringen van de hogeschool. |
Titre 6. - Commission de recours | Titel 6. - Commissie van beroep |
Art. 42.Chaque institut supérieur installe une commission de recours |
Art. 42.Elke hogeschool stelt een commissie van beroep in of is |
ou est affilié à une commission de recours. Une commission de recours | aangesloten bij een commissie van beroep. Een commissie van beroep |
se prononce sur les litiges de personnel indiqués dans la | doet uitspraak over de door de hogeronderwijsregelgeving of de interne |
réglementation de l'enseignement supérieur ou la réglementation | personeelsreglementering aangewezen personeelsgeschillen. |
interne en matière des personnels. | De hogeronderwijsregelgeving of het door het bestuursorgaan |
La réglementation de l'enseignement supérieur ou le règlement de | goedgekeurde beroepsreglement van de commissie van beroep bepaalt de |
recours de la commission de recours approuvé par l'organe | bevoegdheden van de commissie van beroep. Deze kunnen betrekking |
administratif définit les compétences de la commission de recours. | hebben op zowel de annulatie als de substitutie van beslissingen van |
Celles-ci peuvent porter tant sur l'annulation que sur la substitution | |
de décisions de l'institut supérieur. | de hogeschool. |
Titre 7. - Dispositions finales | Titel 7. - Slotbepalingen |
CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 43.A l'article II.61, § 2, du décret du 19 mars 2004 relatif au |
Art. 43.In artikel II.61, § 2, van het decreet van 19 maart 2004 |
statut de l'étudiant, à la participation dans l'enseignement | betreffende de rechtspositieregeling van de student, de |
supérieur, l'intégration de certaines sections de l'enseignement | medezeggenschap in het hoger onderwijs, de integratie van bepaalde |
supérieur de promotion sociale dans les instituts supérieurs et | afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie in de |
l'accompagnement de la restructuration de l'enseignement supérieur en | hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het hoger |
Flandre, modifié par les décrets des 7 mai 2004, 20 février 2009 et 1er | onderwijs in Vlaanderen, gewijzigd bij decreten van 7 mei 2004, 20 |
juillet 2011, le point 4° est remplacé par ce qui suit : | februari 2009 en 1 juli 2011, wordt 4° vervangen door wat volgt : |
« 4° aux articles 12, 17 et 31, § 3, troisième alinéa, du décret | "4° artikel 12, artikel 17 en artikel 31, § 3, derde lid, van het |
spécial du 13 juillet 2012 réglant l'organisation administrative et le | bijzonder decreet van 13 juli 2012 tot regeling van de bestuurlijke |
fonctionnement de deux instituts supérieurs fusionnés; ». | organisatie en werking van twee fusiehogescholen;". |
Art. 44.L'article 266 du Décret provincial du 9 décembre 2005, est |
Art. 44.Aan artikel 266 van het Provinciedecreet van 9 december 2005 |
complété par un § 3, ainsi rédigé : | wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. Les instituts supérieurs Plantijn-Hogeschool de la province | " § 3. De Plantijn-Hogeschool van de provincie Antwerpen en de |
d'Anvers et Provinciale Hogeschool Limburg ne sont pas soumis aux | Provinciale Hogeschool Limburg zijn niet onderworpen aan de regelingen |
dispositions du présent article. ». | van dit artikel.". |
CHAPITRE 2. - Mesures transitoires | HOOFDSTUK 2. - Overgangsmaatregelen |
Section 1re. - Succession en droits | Afdeling 1. - Rechtsopvolging |
Sous-section 1re. - Généralités | Onderafdeling 1. - Algemeen |
Art. 45.Suite à la fusion visée à l'article 2, § 1er, premier alinéa, |
Art. 45.De hogescholen treden ingevolge de fusie, vermeld in artikel |
les instituts supérieurs sont pleinement et immédiatement subrogés aux | 2, § 1, eerste lid, volkomen en onmiddellijk in de rechten en |
droits et obligations respectivement : | verplichtingen van respectievelijk : |
1° de l'institut supérieur Artesis Hogeschool Antwerpen et de | 1° de Artesis Hogeschool Antwerpen en de Plantijn-Hogeschool van de |
l'institut supérieur Plantijn-Hogeschool de la province d'Anvers; | |
2° de l'institut supérieur XIOS Hogeschool Limburg et de l'institut | provincie Antwerpen; |
supérieur Provinciale Hogeschool Limburg. | 2° de XIOS Hogeschool Limburg en de Provinciale Hogeschool Limburg. |
Sous-section 2. - Formations | Onderafdeling 2. - Opleidingen |
Art. 46.Les instituts supérieurs reprennent la compétence |
Art. 46.De hogescholen nemen de onderwijsbevoegdheid en opleidingen |
d'enseignement et les formations des instituts supérieurs concernés | |
par la fusion visée à l'article 2, § 1er, premier alinéa, après la | van de bij de fusie, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, betrokken |
réalisation, le 1er octobre 2013, du transfert de formations | hogescholen over, na het doorvoeren van de door de decreetgever |
académiques à des universités, tel que réglé par le législateur | geregelde overdracht van academische opleidingen aan universiteiten op |
décrétal. | 1 oktober 2013. |
La reprise de formations, visée à l'alinéa premier, n'a, à l'égard des | De overname van opleidingen, vermeld in het eerste lid, heeft ten |
formations concernées, aucune répercussion sur l'accréditation en | aanzien van de betrokken opleidingen geen invloed op de lopende |
cours, l'agrément temporaire ou l'agrément comme nouvelle formation. | accreditatie, tijdelijke erkenning of erkenning als nieuwe opleiding. |
La reprise des formations concernées n'a pas comme effet que celles-ci | De overname van de betrokken opleidingen leidt er niet toe dat deze |
sont censées être de nouvelles formations dans le chef de l'institut supérieur. | worden beschouwd als nieuwe opleidingen in hoofde van de hogeschool. |
Sous-section 3. - Personnel | Onderafdeling 3. - Personeel |
Art. 47.Les membres du personnel d'une part des instituts supérieurs |
Art. 47.De personeelsleden van enerzijds de Artesis Hogeschool |
Artesis Hogeschool Antwerpen et Plantijn-Hogeschool de la province | Antwerpen en de Plantijn-Hogeschool van de provincie Antwerpen en |
d'Anvers et d'autre part des instituts supérieurs XIOS Hogeschool | anderzijds de XIOS Hogeschool Limburg en de Provinciale Hogeschool |
Limburg et Provinciale Hogeschool Limburg sont transférés d'office à | Limburg worden van rechtswege overgedragen aan de hogeschool die |
l'institut supérieur qui résulte de la fusion visée à l'article 2, § 1er, | voortkomt uit de fusie, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, met |
premier alinéa, avec maintien de tous les droits et obligations dont | behoud van alle rechten en verplichtingen die zij genoten in de |
ils jouissaient auprès de l'institution d'origine. | instelling van oorsprong. |
L'alinéa premier vaut sous réserve de l'application des règles | Het eerste lid geldt met behoud van de toepassing van de bij of |
générales déterminées par ou en vertu du décret relatives à la reprise | krachtens decreet bepaalde algemene regels betreffende de overname van |
de membres du personnel par une université intégrant des formations | personeelsleden door een universiteit die academische |
académiques d'instituts supérieurs conformément au chapitre Vbis du | hogeschoolopleidingen integreert overeenkomstig hoofdstuk Vbis van het |
décret du 12 juin 1991 relatif aux universités dans la Communauté | decreet van 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse |
flamande et au titre III, chapitre IV, du décret du 13 juillet 1994 | Gemeenschap en titel III, hoofdstuk IV, van het decreet van 13 juli |
relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande. | 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap. |
L'alinéa premier n'empêche en aucun cas l'élaboration d'une nouvelle | Het eerste lid verhindert geenszins de opmaak van nieuwe |
réglementation du personnel au sein de l'institut supérieur. | personeelsreglementering in de schoot van de hogeschool. |
Art. 48.Jusqu'à ce que le législateur décrétal ait défini un propre |
Art. 48.Totdat de decreetgever een eigenstandig syndicaal statuut |
statut syndical pour tous les instituts supérieurs, la participation | voor alle hogescholen heeft vastgesteld, is de personeelsparticipatie |
du personnel dans les instituts supérieurs est subordonnée aux règles | in de hogescholen onderhevig aan de bij of krachtens decreet gestelde |
fixées par ou en vertu du décret relatives : | regelen met betrekking tot : |
1° aux comités de négociation des instituts supérieurs au sein | 1° de hogeschoolonderhandelingscomités in de schoot van gesubsidieerde |
d'instituts supérieurs officiels subventionnés; | officiële hogescholen; |
2° aux comités de négociation départementaux au sein d'instituts | 2° de departementale onderhandelingscomités in de schoot van |
supérieurs officiels subventionnés, dans la mesure où le règlement | gesubsidieerde officiële hogescholen, in zoverre het organiek |
organique juge explicitement que ces règles s'appliquent à une ou | reglement deze regels uitdrukkelijk van toepassing acht op een of meer |
plusieurs entités au sein de l'institut supérieur; | entiteiten binnen de hogeschool; |
3° à la participation de membres du personnel à des réunions d'organes | 3° de deelname door personeelsleden aan vergaderingen van lokale |
locaux de participation et à des réunions du 'Vlaamse Onderwijsraad' (Conseil flamand de l'Enseignement). | inspraakorganen en vergaderingen van de Vlaamse Onderwijsraad. |
Sous-section 4. - Biens | Onderafdeling 4. - Goederen |
Art. 49.§ 1er. Tous les biens meubles et immeubles, y compris les |
Art. 49.§ 1. Alle roerende en onroerende goederen, met inbegrip van |
droits réels y liés, d'une part des instituts supérieurs Artesis | de daarmee verbonden zakelijke rechten, van enerzijds de Artesis |
Hogeschool Antwerpen et Plantijn-Hogeschool de la province d'Anvers et | Hogeschool Antwerpen en de Plantijn-Hogeschool van de provincie |
d'autre part des instituts supérieurs XIOS Hogeschool Limburg et | Antwerpen en anderzijds de XIOS Hogeschool Limburg en de Provinciale |
Provinciale Hogeschool Limburg sont transférés d'office, à titre | Hogeschool Limburg worden van rechtswege en om niet en zonder kosten |
gratuit et sans frais, quelle que soit leur nature, transférés à | van welke aard ook overgedragen aan de hogeschool die voortkomt uit de |
l'institut supérieur résultant de la fusion visée à l'article 2, § 1er, | fusie, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid. |
alinéa premier. | |
Les transferts visés à l'alinéa premier sont opposables à des tiers | De overdrachten, vermeld in het eerste lid, zijn zonder verdere |
sans formalités ultérieures. | formaliteiten van rechtswege tegenstelbaar aan derden. |
§ 2. Sans préjudice de l'application du § 1er, alinéa deux, il est dressé une liste des biens immeubles transférés, y compris les droits réels transférés, par l'institut supérieur. Après son approbation par le Gouvernement flamand, cette liste est publiée au Moniteur belge. § 3. Pour tout bien immeuble et tout droit réel à un bien immeuble étant transféré, l'institution d'origine remet à l'institut supérieur concerné les actes et documents, y compris les extraits des matrices cadastrales et du plan cadastral, avec mention des droits, charges et obligations liés au bien immeuble. | § 2. Met behoud van de toepassing van § 1, tweede lid, wordt een lijst van de overgedragen onroerende goederen, inclusief overgedragen zakelijke rechten, opgemaakt door de hogeschool. Deze lijst wordt na goedkeuring door de Vlaamse Regering bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. § 3. Voor ieder onroerend goed en elk zakelijk recht op een onroerend goed dat wordt overgedragen, bezorgt de instelling van oorsprong aan de betrokken hogeschool de akten en bescheiden, met inbegrip van de uittreksels uit de kadastrale leggers en uit het kadastraal plan, met vermelding van de rechten, lasten en verplichtingen verbonden aan het onroerend goed. |
Sous-section 5. - Financement | Onderafdeling 5. - Financiering |
Art. 50.Pour l'application de la réglementation relative au |
Art. 50.De omvorming, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, wordt |
financement du fonctionnement des instituts supérieurs, la | voor de toepassing van de regelgeving op de financiering van de |
transformation visée à l'article 2, § 1er, alinéa premier, est | werking van de hogescholen beschouwd als een herstructurering. |
considérée comme une restructuration. | |
Section 2. - Conventions de fusion | Afdeling 2. - Fusieovereenkomsten |
Art. 51.Préalablement à la fusion, visée à l'article 2, § 1er, |
Art. 51.Voorafgaand aan de fusie, vermeld in artikel 2, § 1, eerste |
premier alinéa, les conseils d'administration des instituts supérieurs | |
Artesis Hogeschool Antwerpen et Plantijn-Hogeschool de la province | lid, leggen de raden van bestuur van de Artesis Hogeschool Antwerpen |
d'Anvers ainsi que les conseils d'administration des instituts | en de Plantijn-Hogeschool van de provincie Antwerpen, evenals de raden |
supérieurs XIOS Hogeschool Limburg et Provinciale Hogeschool Limburg, | van bestuur van de XIOS Hogeschool Limburg en de Provinciale |
fixent au moins les dispositions suivantes dans une convention de | Hogeschool Limburg, ten minste volgende regelingen vast in of bij een |
fusion ou par une convention de fusion : | fusieovereenkomst : |
1° le siège administratif de l'institut supérieur; | 1° de bestuurszetel van de hogeschool; |
2° le premier règlement organique de l'institut supérieur; | 2° het eerste organiek reglement van de hogeschool; |
3° la première désignation des représentants des autorités | 3° de eerste aanwijzing van de vertegenwoordigers van voor de werking |
provinciales et locales pertinentes pour le fonctionnement de | van de hogeschool relevante provinciale en lokale overheden en, |
l'institut supérieur et, éventuellement, des pouvoirs organisateurs de | eventueel, onderwijsinrichtende machten; |
l'enseignement; 4° la première désignation de personnes d'autorité des milieux | 4° de eerste aanwijzing van gezaghebbende personen uit de sociale, |
sociaux, économiques et culturels dans l'organe organisateur; | economische en culturele milieus in het inrichtingsorgaan; |
5° la première constitution du groupement du personnel de l'organe | 5° de eerste samenstelling van de personeelsgeleding van het |
organisateur, au moyen : | inrichtingsorgaan, door middel van : |
a) soit d'élections organisées par les instituts supérieurs en phase | a) hetzij door de fusionerende hogescholen georganiseerde verkiezingen |
de fusion, les membres du personnel des instituts supérieurs en phase | waarbij de personeelsleden van de fusionerende hogescholen één |
de fusion formant un collège électoral, | kiescollege vormen, |
b) soit de la désignation de représentants élus parmi le personnel et | b) hetzij de aanwijzing van verkozen vertegenwoordigers van het |
siégeant dans un organe décisionnel de l'institut supérieur en phase | personeel die zetelen in een beslissingsorgaan van een fusionerende |
de fusion; | hogeschool; |
6° la première constitution du groupement des étudiants de l'organe | 6° de eerste samenstelling van de studentengeleding van het |
organisateur, au moyen : | inrichtingsorgaan, door middel van : |
a) soit d'élections organisées par les instituts supérieurs en phase | a) hetzij door de fusionerende hogescholen georganiseerde verkiezingen |
de fusion, les étudiants des instituts supérieurs en phase de fusion | waarbij de studenten van de fusionerende hogescholen één kiescollege |
formant un collège électoral, | vormen, |
b) soit de la désignation de représentants élus parmi les étudiants et | b) hetzij de aanwijzing van verkozen vertegenwoordigers van de |
siégeant dans un organe décisionnel ou dans le conseil des étudiants | studenten die zetelen in een beslissingsorgaan of in de studentenraad |
de l'institut supérieur en phase de fusion; | van een fusionerende hogeschool; |
7° la désignation du premier président de l'organe organisateur; | 7° de aanwijzing van de eerste voorzitter van het inrichtingsorgaan; |
8° éventuellement la désignation du directeur général d'un institut | 8° eventueel de aanwijzing van een algemeen directeur uit een |
supérieur en phase de fusion comme directeur général de l'institut | fusionerende hogeschool als algemeen directeur van de hogeschool; |
supérieur; 9° un projet de liste au sens de l'article 49, § 2. | 9° een ontwerp van lijst in de zin van artikel 49, § 2. |
L'attribution de mandats dans l'organe organisateur conformément au | De toekenning van mandaten in het inrichtingsorgaan overeenkomstig het |
premier alinéa, 3°, 4°, 5°, 6° et 7°, n'est pas soumise aux | eerste lid, 3°, 4°, 5°, 6° en 7°, is niet onderworpen aan artikel 13, |
dispositions de l'article 13, deuxième et troisième alinéas, de | |
l'article 15, deuxième alinéa, de l'article 16, de l'article 17 et de | tweede en derde lid, artikel 15, tweede lid, artikel 16, artikel 17 en |
l'article 18, premier alinéa. La convention de fusion détermine le | artikel 18, eerste lid. De fusieovereenkomst bepaalt de termijn |
délai pour lequel les premiers mandats dans l'organe organisateur sont | waarvoor de eerste mandaten in het inrichtingsorgaan worden toegekend. |
attribués. Si la première composition de l'organe organisateur ne | Indien de eerste samenstelling van het inrichtingsorgaan niet voldoet |
respecte pas la disposition que deux tiers au maximum des membres sont | aan de regel dat ten hoogste twee derde van de leden bestaat uit |
du même sexe, ce délai correspond au maximum à deux années | personen van hetzelfde geslacht, dan is deze termijn ten hoogste |
académiques. | gelijk aan twee academiejaren. |
CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding |
Art. 52.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2013, à |
Art. 52.Dit bijzonder decreet treedt in werking op 1 oktober 2013, |
l'exception de l'article 51 qui entre en vigueur le jour de la | met uitzondering van artikel 51, dat in werking treedt op de datum van |
publication du présent décret spécial au Moniteur belge. | bekendmaking van dit bijzonder decreet in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 juillet 2012. | Brussel, 13 juli 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la | Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
Ruralité | Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et des Affaires bruxelloises | |
P. SMET | P. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2011-2012. | Zitting 2011-2012. |
Documents. - Projet de décret spécial : 1576, n° 1. - Avis du Conseil | Stukken. - Voorstel van bijzonder decreet : 1576, nr. 1. - Advies van |
d'Etat : 1576, n° 2. - Rapport : 1576, n° 3. - Texte adopté en séance | de Raad van State : 1576, nr. 2. - Verslag : 1576, nr. 3. - Tekst |
plénière : 1576, n° 4. | aangenomen door de plenaire vergadering : 1576, nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption : Séances du 5 juillet 2012. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 5 juli |
2012. |