Décret modifiant le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wallon, le décret du 22 novembre 2018 relatif à la procédure d'expropriation et le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques | Decreet houdende wijziging van het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte vervolgd of gemachtigd door de Waalse Gewestexecutieve, het decreet van 22 november 2018 betreffende de onteigeningsprocedure en het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
30 NOVEMBRE 2023. - Décret modifiant le décret du 6 mai 1988 relatif | 30 NOVEMBER 2023. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 6 |
aux expropriations pour cause d'utilité publique poursuivies ou | mei 1988 betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte vervolgd of |
autorisées par l'Exécutif régional wallon, le décret du 22 novembre | gemachtigd door de Waalse Gewestexecutieve, het decreet van 22 |
2018 relatif à la procédure d'expropriation et le décret du 19 mars | november 2018 betreffende de onteigeningsprocedure en het decreet van |
2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et | 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke |
des voies hydrauliques (1) | openbaar wegen- en waterwegendomein (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt: |
Article 1er.Dans l'article 2 du décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wal- lon, les mots « les communes, » sont abrogés. Art. 2.Dans le même décret, il est inséré un article 2/1 rédigé comme suit : « Art. 2/1.Toute personne morale de droit public peut exproprier un bien immeuble pour l'affecter à un usage public. Il y a usage public lorsque le bien est affecté à un service public ou est accessible au public dans des conditions égales pour tous. ». |
Artikel 1.In artikel 2 van de Franse versie van het decreet van 6 mei 1988 de onteigeningen ten algemenen nutte vervolgd of gemachtigd door de Waalse Gewestexecutieve, worden de woorden "les communes," opgeheven. Art. 2.Er wordt een artikel 2/1 in hetzelfde decreet ingevoegd, luidend als volgt: " Art. 2/1.Elke publiekrechtelijke rechtspersoon kan een onroerend goed voor openbaar gebruik onteigenen. Er is sprake van openbaar gebruik als het goed wordt toegewezen aan een openbare dienst of toegankelijk is voor het publiek onder gelijke voorwaarden voor iedereen.". |
Art. 3.L'article 1er, 5°, du décret du 22 novembre 2018 relatif à la |
Art. 3.Artikel 1, 5°, van het decreet van 22 november 2018 |
betreffende de onteigeningsprocedure wordt aangevuld met de woorden ", | |
procédure d'expropriation, est complété par les mots « , ou | of de instelling van openbaar nut bedoeld in artikel 1 van het decreet |
l'organisme d'intérêt public visé à l'article 1er du décret du 22 | van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het personeel van |
janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains organismes | sommige instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest |
d'intérêt public relevant de la Région wallonne compétent pour la | ressorteren, die bevoegd is voor de aangelegenheid waarop het doel van |
matière concernée par le but d'utilité publique en cause ». | openbaar nut betrekking heeft ". |
Art. 4.Dans l'article 16, alinéa 2, du même décret, les mots « |
Art. 4.In artikel 16, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
article 9, § 1er » sont remplacés par les mots « article 9, § 2 ». | woorden "artikel 9, § 1" vervangen door de woorden "artikel 9, § 2". |
Art. 5.Dans l'article 17, § 1er, alinéa 1er, du même décret, les mots |
Art. 5.In artikel 17, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
« article 9, § 1er » sont remplacés par les mots « article 9, § 2 ». | de woorden "artikel 9, § 1" vervangen door de woorden "artikel 9, § |
Art. 6.Dans le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du |
2". Art. 6.In het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques, l'article | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein, wordt |
3ter est remplacé par ce qui suit : | artikel 3ter vervangen door wat volgt: |
« Art. 3ter.Le Gouvernement peut poursuivre l'expropriation de biens |
" Art. 3ter.De Regering kan overgaan tot de onteigening van onroerende |
immeubles pour permettre la réalisation des travaux d'aménagement, | goederen om ontwikkelings-, uitbreidings- en onderhoudswerken van de |
d'extension et d'entretien des réseaux routiers et des voies | wegen- en waterwegennetten mogelijk te maken.". |
hydrauliques. ». | |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Namur, le 30 novembre 2023. | Namen, 30 november 2023. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de | De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse |
la Recherche et de l'Innovation, | Handel, Onderzoek, Innovatie, |
du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, de | Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", |
l'IFAPME et des Centres de compétences, | en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité | De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, |
et des Infrastructures, | Infrastructuren en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, |
Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des | Sociale Actie, Sociale Economie, |
chances et des Droits des femmes, | Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, | Vereenvoudiging, |
en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de | belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, |
la Sécurité routière, | |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024. | (1) Zitting 2023-2024. |
Documents du Parlement wallon, 1500 (2023-2024) nos 1 à 4 | Stukken van het Waalse Parlement 1500 (2023-2024) Nrs. 1 tot 4. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 29 novembre 2023 | Volledig verslag, plenaire vergadering van 29 november 2023. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |