Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 30/06/2016
← Retour vers "Décret relatif à l'enseignement de promotion sociale inclusif "
Décret relatif à l'enseignement de promotion sociale inclusif Decreet betreffende het inclusief onderwijs voor sociale promotie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
30 JUIN 2016. - Décret relatif à l'enseignement de promotion sociale 30 JUNI 2016. - Decreet betreffende het inclusief onderwijs voor
inclusif sociale promotie
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par:

Artikel 1.In de zin van dit decreet, wordt verstaan onder :

1° « Enseignement inclusif »: enseignement qui met en oeuvre des 1° "Inclusief onderwijs " : het onderwijs dat stelsels ontwikkelt met
dispositifs visant à supprimer ou à réduire les barrières matérielles, als doel de afschaffing of de vermindering van de materiële,
pédagogiques, culturelles, sociales et psychologiques rencontrées lors pedagogische, culturele, sociale en psychologische hindernissen
de l'accès aux études, au cours des études, aux évaluations des acquis waarmee de studenten met een handicap geconfronteerd worden bij de
toegang tot de studies, tijdens de studies, bij de evaluatie van de
d'apprentissage par les étudiants en situation de handicap et à leerresultaten en de integratie in de maatschappij en de inschakeling
l'insertion socioprofessionnelle; in het arbeidsproces;
2° « Etablissement d'enseignement de promotion sociale »: 2° "Instelling voor onderwijs voor sociale promotie" : instelling
établissement tel que défini par l'article 1er, § 2, du décret du 16 zoals bepaald bij artikel 1, § 2, van het decreet van 16 april 1991
avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale; houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie;
3° « Etudiant en situation de handicap »: étudiant qui présente des 3° "Student met een handicap" : de student met duurzame lichamelijke,
incapacités physiques, mentales, intellectuelles ou sensorielles mentale, intellectuele of sensoriële deficiëntie waarvan de interactie
durables dont l'interaction avec diverses barrières peut faire met verschillende hindernissen de volledige en effectieve deelname kan
obstacle à sa pleine et effective participation à l'Enseignement de belemmeren aan het onderwijs voor sociale promotie op basis van de
promotion sociale sur la base de l'égalité avec les autres; gelijkheid met de andere studenten;
4° « Personne de référence »: personne désignée par le pouvoir 4° "Referentiepersoon" : persoon die wordt aangewezen door de
organisateur dont relève l'établissement de promotion sociale pour effectuer les missions mentionnées à l'article 5, alinéa 1er; 5° « Aménagements raisonnables »: mesures appropriées, prises en fonction des besoins dans une situation concrète, pour permettre à une personne en situation de handicap d'accéder, de participer et de progresser dans l'Enseignement de promotion sociale, sauf si ces mesures imposent à l'égard de la personne qui doit les adopter une charge disproportionnée. Cette charge n'est pas disproportionnée lorsqu'elle est compensée de façon suffisante par des mesures existant dans le cadre de la politique publique menée concernant les personnes handicapées; 6° « Conseil des Etudes »: conseil tel que défini à l'article 5bis, inrichtende macht waaronder de inrichting voor sociale promotie ressorteert om de in artikel 5, eerste lid bedoelde opdrachten uit te oefenen; 5° "Redelijke aanpassingen" : de passende maatregelen die in een concrete situatie en naargelang de behoeften worden getroffen om een persoon met een handicap in staat te stellen toegang te hebben tot, deel te nemen aan en vooruit te komen in het onderwijs voor sociale promotie, tenzij deze maatregelen een bovenmatige belasting vormen voor de persoon die deze maatregelen moet treffen. Wanneer die belasting in voldoende mate wordt gecompenseerd door bestaande maatregelen in het kader van het gevoerde overheidsbeleid inzake personen met een handicap, mag zij niet als bovenmatig worden beschouwd; 6° "Studieraad" : raad zoals bepaal in artikel 5 bis, 7°, van het
7°, du décret du 16 avril 1991 organisant l'Enseignement de promotion decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor
sociale; sociale promotie;
7° « Réseaux d'enseignement », « réseaux d'enseignement de promotion 7° "Onderwijsnet", "net in het onderwijs voor sociale promotie" : het
sociale »: le réseau de l'enseignement de la Communauté française, le net van het onderwijs van de Franse Gemeenschap, het net van de
réseau des Provinces, des Communes et de la CoCoF (CPEONS), le réseau Provincies, de Gemeenten en de Franse Gemeenschapscommissie (CPEONS),
libre non confessionnel (FELSI) et le réseau libre confessionnel het niet confessioneel vrij onderwijs (FELSI) en het confessioneel
(réseau catholique) (SeGEC). vrij onderwijs (katholiek net) (SeGEC).
CHAPITRE II. - Acteurs HOOFDSTUK II. - Actoren
Section Ire. - Des pouvoirs organisateurs et des directions Afdeling I. - Inrichtende machten en inrichtingsdirecties
d'établissement

Art. 2.Les pouvoirs organisateurs et les directions d'établissements

Art. 2.De inrichtende machten en de directies van inrichtingen voor

d'enseignement de promotion sociale développent une politique onderwijs voor sociale promotie ontwikkelen een beleid voor inclusief
d'enseignement inclusif au sein de leur école. onderwijs binnen hun school.
Le droit, pour des étudiants en situation de handicap, de solliciter Het recht, voor studenten met een handicap, op de aanvraag om
la prise en compte de leurs besoins spécifiques dans leur parcours beantwoording van hun specifieke behoeften in hun leertraject, wordt
d'apprentissage figure sur tous les supports de communication opgenomen op alle informatiedragers die zich richten tot het grote
s'adressant au grand public et dans le règlement d'ordre intérieur des publiek en in het huishoudelijk reglement van de inrichtingen.
établissements.
Section II. - De la personne de référence Afdeling II. - Referentiepersoon

Art. 3.Une personne de référence est désignée conformément à

Art. 3.Er wordt een referentiepersoon overeenkomstig artikel 1, 4°

l'article 1er, 4°. aangewezen.
Par dérogation à l'alinéa précédent, la personne de référence est In afwijking van het vorige lid, wordt de referentiepersoon aangewezen
désignée par la direction de l'établissement lorsque ledit door de directie van de inrichting, wanneer die inrichting onder het
établissement relève du réseau de la Communauté française. net van de Franse Gemeenschap ressorteert.
Une même personne de référence peut être désignée pour plusieurs Eén zelfde referentiepersoon kan voor verschillende inrichtingen
établissements. worden aangewezen.
Elle est désignée après avoir marqué son accord. Hij wordt aangewezen nadat hij zijn toestemming heeft gegeven.
A défaut, un éducateur ou l'éducateur-économe remplit ce rôle. Zo niet, dan vervult een opvoeder of de opvoeder-huismeester die rol.

Art. 4.Peut être désigné comme personne de référence:

Art. 4.Als referentiepersoon kan worden aangewezen :

- un membre du personnel chargé de cours ou non chargé de cours d'un een personeelslid van een inrichting, al dan niet belast met
établissement qui remplit cette mission dans le cadre de ses cursussen, dat deze opdracht vervult in het kader van de uitoefening
fonctions; van zijn ambt;
of een vrijwilliger wiens activiteiten die werden of worden
- ou un volontaire dont les activités passées ou présentes témoignent uitgeoefend het bewijs leveren van een ervaring inzake onderwijs of
d'une expérience en matière d'enseignement ou de handicap. handicap.
Dans ce dernier cas, la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des In dit laatste geval is de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten
volontaires est d'application. van vrijwilligers van toepassing.

Art. 5.La personne de référence remplit les missions suivantes:

Art. 5.De referentiepersoon vervult de volgende opdrachten :

1° d'accueillir l'étudiant en situation de handicap et demandeur d'aménagements; 1° onthaal van de student met een handicap die aanpassingen aanvraagt;
2° de prendre connaissance des difficultés qui peuvent entraver son 2° kennis nemen van de moeilijkheden die zijn traject binnen de
parcours au sein de l'établissement; inrichting kunnen belemmeren;
3° de recueillir le document tel que visé à l'article 7, § 2, 1° ; 3° het in artikel 7, § 2, 1° bedoelde document ontvangen;
4° d'introduire la demande d'aménagements raisonnables et de faire 4° de aanvraag om redelijke aanpassingen indienen en de Studieraad
rapport au Conseil des Etudes conformément au modèle fixé par le verslag uitbrengen overeenkomstig het model dat door de Regering in
Gouvernement en concertation avec l'étudiant demandeur; overleg met de aanvragende student wordt vastgesteld;
5° de demeurer la personne de contact de l'étudiant en situation de 5° de contactpersoon van de student met een handicap blijven gedurende
handicap tout au long de sa formation au sein de l'établissement; zijn gehele opleiding binnen de inrichting;
6° d'assister, s'il échet, au Conseil des Etudes dans le cadre du 6° in voorkomend geval, de vergaderingen van de Studieraad bijwonen in
suivi pédagogique des étudiants tel que prévu à l'article 31, 2°, du het kader van de pedagogische begeleiding van studenten zoals bedoeld
décret du 16 avril 1991 organisant l'Enseignement de promotion sociale. L'étudiant est informé au préalable du dispositif décrit aux points 1° à 6°. Dans le cadre de l'introduction de la demande visée à l'alinéa 1er, 4°, la personne de référence peut prendre contact avec un organisme public d'insertion des personnes en situation de handicap pour obtenir des conseils pratiques, des suggestions ou les coordonnées d'un service ou d'une organisation pouvant aider l'apprenant. Au niveau local, elle peut également solliciter l'éclairage d'associations in artikel 31, 2°, van het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie. De student wordt vooraf op de hoogte gebracht van de in de punten 1° tot 6° beschreven bepalingen. In het kader van de indiening van de in het eerste lid, 4°, bedoelde aanvraag, kan de referentiepersoon contact opnemen met een openbare instelling voor inschakeling van personen met een handicap, om praktische raadgevingen, suggesties of de gegevens betreffende een dienst of een organisatie die de lerende kan helpen, te verkrijgen. Op lokaal vlak kan hij eveneens de uitleg van gespecialiseerde
spécialisées ou des « Handicontacts » communaux. Les éventuelles verenigingen of van gemeentelijke "handicontacts" aanvragen. De
informations et suggestions récoltées sont jointes au rapport adressé eventueel ingezamelde informatie en suggesties worden gevoegd bij het
au Conseil des Etudes. verslag dat aan de Studieraad wordt gezonden.
La communication visée à l'alinéa 2 est confidentielle et est soumise De in het tweede lid bedoelde mededeling is vertrouwelijk en moet het
au secret professionnel. beroepsgeheim in acht nemen.
Section III. - Du Conseil des études Afdeling III. - Studieraad

Art. 6.§ 1er. Si l'admission est soumise à un ou plusieurs tests,

Art. 6.§ 1. Als één of meer tests moeten worden uitgevoerd voor de

ceux-ci tiennent compte du handicap conformément au décret du 12 opname, moeten deze rekening houden met de handicap overeenkomstig het
décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de decreet van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van sommige
discrimination. vormen van discriminatie.
§ 2. Le Conseil des Etudes rend une décision motivée sur la demande § 2. De Studieraad brengt een met redenen omklede beslissing uit over
d'aménagements raisonnables et, le cas échéant, précise la nature de de aanvraag om redelijke aanpassingen en, in voorkomend geval, bepaalt
ceux-ci. de aard ervan.
Lorsque l'aménagement sollicité est de type pédagogique, le Conseil Wanneer de aangevraagde aanpassing van het pedagogische type is, kan
des Etudes peut contacter le Service de l'Inspection de l'Enseignement de Studieraad de inspectiedienst voor het onderwijs voor sociale
de promotion sociale et de l'Enseignement à distance afin d'obtenir un avis. promotie en voor het afstandsonderwijs om advies vragen.
La direction de l'établissement adresse la décision au demandeur par De directie van de inrichting stuurt de beslissing bij aangetekend
lettre recommandée, ainsi qu'à la personne de référence. schrijven aan de aanvrager alsook aan de referentiepersoon.
Si les aménagements raisonnables demandés nécessitent un délai de mise Indien voor de uitvoering van de aangevraagde redelijke aanpassingen
en oeuvre ou des conditions particulières, la direction de een termijn of bijzondere voorwaarden vereist zijn, vermeldt de
l'établissement le mentionne dans sa décision. Par conditions directie van de inrichting dit in haar beslissing. Onder bijzondere
particulières, on entend des éléments dont la concrétisation ne dépend voorwaarden worden feiten verstaan die niet van de wil van de
pas de la volonté de l'établissement, mais de la décision et des inrichting maar wel van de beslissing en de mogelijkheden van derden
possibilités de tiers. afhankelijk zijn.
Les délais et modalités relatifs à l'introduction de la demande De termijn en de nadere regels voor de indiening van de aanvraag om
d'aménagements par l'étudiant et à la notification de la décision par aanpassingen door de student en de kennisgeving van de beslissing door
l'établissement sont fixés par le Gouvernement. de inrichting worden door de Regering vastgesteld.
Section IV. - De l'étudiant en situation de handicap Afdeling IV. - Student met handicap

Art. 7.§ 1er. Un aménagement raisonnable peut être matériel ou

Art. 7.§ 1. Een redelijke aanpassing kan materieel of immaterieel,

immatériel, pédagogique ou organisationnel. Il ne remet pas en cause pedagogisch of organisationeel zijn. Ze stelt de leerresultaten die in
les acquis d'apprentissage définis dans les dossiers pédagogiques, de pedagogische dossiers bepaald zijn niet in vraag, maar heeft
mais porte sur la manière d'y accéder et de les évaluer. betrekking op de wijze waarop die kunnen worden behaald en
§ 2. L'étudiant en situation de handicap, lorsqu'il sollicite un ou geëvalueerd. § 2. Wanneer een student met een handicap één of meer redelijke
plusieurs aménagements raisonnables, fournit un des documents suivants aanpassingen aanvraagt, legt hij één van de volgende documenten ter
à l'appui de sa demande: staving van zijn aanvraag over :
1° un document probant, c'est-à-dire toute preuve ou attestation 1° een bewijsstuk, dit is elk bewijs of attest dat door een bevoegd
délivrée par une administration publique compétente ou toute décision overheidsbestuur wordt uitgereikt of elke gerechtelijke beslissing
judiciaire reconnaissant un handicap, une invalidité, une maladie waarbij een handicap, invaliditeit, een beroepsziekte, een
professionnelle, un accident de travail ou de droit commun ayant arbeidsongeval of een ongeval van gemeen recht worden erkend, die een
entraîné une incapacité permanente. Ces preuves et attestations sont permanente ongeschiktheid hebben veroorzaakt. Die bewijzen en attesten
établies par écrit ou sous toute autre forme imposée par l'organe worden schriftelijk of in elke andere vorm die wordt opgelegd door het
chargé de les délivrer; orgaan die ze moet uitreiken, voorgelegd;
2° un rapport d'un spécialiste du domaine médical ou paramédical 2° een verslag van een specialist van het betrokken medische of
concerné ou d'une équipe pluridisciplinaire qui permettra paramedische domein of van een multidisciplinair team waarmee het
d'appréhender les aménagements raisonnables susceptibles d'être mis en mogelijk zal zijn om de redelijke aanpassingen te overwegen, wanneer
oeuvre, lorsque l'étudiant fait état de besoins spécifiques en raison de student specifieke behoeften inroept op grond van een handicap, een
d'un handicap, d'une pathologie invalidante ou de troubles invaliderende pathologie of leerstoornissen. Dat verslag moet minder
d'apprentissage. Ce rapport date de moins d'un an au moment de la dan één jaar oud zijn op het ogenblik van de aanvraag.
demande.

Art. 8.L'étudiant qui produit un document probant, tel que visé à

Art. 8.De student die een bewijsstuk, zoals bedoeld in artikel 7, §

l'article 7, § 2, 1°, est exonéré des droits d'inscription. 2, 1°, overlegt, wordt van het inschrijvingsgeld vrijgesteld.
Section V. - De la sensibilisation et de l'évaluation Afdeling V. - Sensibilisering en evaluatie

Art. 9.A l'initiative des réseaux d'enseignement, une action de

Art. 9.Op initiatief van de onderwijsnetten, wordt een

sensibilisation et d'information sera organisée annuellement à sensibiliserings- en informatieactie jaarlijks georganiseerd voor de
l'attention des établissements et de leur personnel chargé et non inrichtingen en hun personeel, al dan niet belast met cursussen.
chargé de cours.

Art. 10.§ 1er. Un rapport d'évaluation de l'application du présent

Art. 10.§ 1. Jaarlijks wordt een verslag over de toepassing van dit

décret est réalisé annuellement à partir de son entrée en vigueur et decreet vanaf de inwerkingtreding ervan uitgevoerd en aan de Regering
transmis au Gouvernement et au Parlement. en aan het Parlement overgezonden.
Toute publication est rédigée de manière à ne permettre ni Elke publicatie wordt zodanig opgesteld dat de inrichtingen voor
l'identification des établissements d'enseignement de promotion onderwijs voor sociale promotie en de betrokken studenten niet kunnen
sociale ni celle des étudiants concernés. worden geïdentificeerd.
§ 2. En vue de l'établissement de l'évaluation visée au § 1er, le § 2. Met het oog op de in § 1 bedoelde evaluatie, zamelt de
Service de l'Inspection de l'Enseignement de promotion sociale et de inspectiedienst van het onderwijs voor sociale promotie en voor het
l'Enseignement à distance collecte annuellement les données afstandsonderwijs jaarlijks de geanonimiseerde gegevens in betreffende
anonymisées relatives aux demandes d'aménagements raisonnables de aanvragen om redelijke aanpassingen die aan de inrichtingen werden
sollicitées auprès des établissements et les transmet à la Commission gestuurd en zendt die over aan de Commissie voor het inclusief
de l'Enseignement de promotion sociale inclusif. onderwijs voor sociale promotie.
Le modèle de rapport prévu à l'article 5 comporte une partie à Het model van verslag bedoeld in artikel 5 omvat een deel dat moet
remettre au Service de l'Inspection de l'Enseignement de promotion worden gericht aan de inspectiedienst voor het onderwijs voor sociale
sociale et de l'Enseignement à distance. promotie en voor het afstandsonderwijs.
CHAPITRE III. - Commission de l'Enseignement de promotion sociale HOOFDSTUK III. - Commissie voor het inclusief onderwijs voor sociale
inclusif promotie

Art. 11.Il est créé une Commission de l'Enseignement de promotion

Art. 11.Er wordt een commissie voor het inclusief onderwijs voor

sociale inclusif. Elle est accueillie au sein de la Direction générale sociale promotie opgericht. Ze wordt opgenomen in de algemene directie
de l'enseignement non obligatoire et de la recherche scientifique. niet verplicht onderwijs en wetenschappelijk onderzoek.
Ses missions sont les suivantes: Ze heeft de volgende opdrachten :
1° faire rapport au Gouvernement et au Parlement, conformément à 1° verslag uitbrengen aan de Regering en aan het Parlement,
l'article 10; overeenkomstig artikel 10;
2° accueillir les recours des étudiants en situation de handicap dont 2° de beroepen onderzoeken van de studenten met een handicap waarvan
la demande d'aménagements a été rejetée et se prononcer sur la de aanvraag om aanpassingen werd afgewezen en zich uitspreken over de
recevabilité de la requête et sur le caractère raisonnable des ontvankelijkheid van het verzoek en over het redelijke karakter van de
aménagements conformément à la procédure fixée à la section VII du aanpassingen overeenkomstig de procedure die in afdeling VII van dit
présent décret; decreet wordt vastgesteld;
3° constituer un lieu de documentation, de réflexion et de recueil de 3° een plaats zijn voor documentatie, bezinning en inzameling van
bonnes pratiques en vue de leur diffusion auprès des établissements; goede praktijken met het oog op de verspreiding ervan bij de inrichtingen;
4° nouer un dialogue régulier avec la Commission de l'Enseignement 4° een regelmatige dialoog onderhouden met de commissie voor het
supérieur inclusif instituée par l'article 23 du décret du 30 janvier inclusief hoger onderwijs, ingesteld bij artikel 23 van het decreet
2014 relatif à l'enseignement supérieur inclusif, afin de favoriser van 30 januari 2014 betreffende het inclusief hoger onderwijs, om een
les réflexions communes et les échanges d'informations. gezamenlijke gedachtegang en de uitwisseling van informatie te

Art. 12.La Commission de l'Enseignement de promotion sociale inclusif

bevorderen.

Art. 12.De commissie voor het inclusief onderwijs voor sociale

est composée de la manière suivante: promotie is samengesteld als volgt :
1° un représentant de la Direction générale de l'enseignement non 1° een vertegenwoordiger van de algemene directie niet verplicht
obligatoire et de la recherche scientifique qui en assure la onderwijs en wetenschappelijk onderzoek, die er het voorzitterschap
présidence; van waarneemt;
2° un représentant de la Direction de l'Egalité des chances du 2° een vertegenwoordiger van de directie gelijke kansen van het
Ministère de la Communauté française; Ministerie van de Franse Gemeenschap;
3° un représentant du Service de l'Inspection de l'Enseignement de 3° een vertegenwoordiger van de inspectiedienst voor het onderwijs
promotion sociale et de l'Enseignement à distance du Ministère de la voor sociale promotie en voor het afstandsonderwijs van het Ministerie
Communauté française; van de Franse Gemeenschap;
4° un représentant du Centre interfédéral pour l'égalité des chances 4° een vertegenwoordiger van het Interfederaal Centrum voor gelijke
et la lutte contre le racisme et les discriminations; kansen en bestrijding van discriminatie en racisme;
5° un représentant de chacun des réseaux d'enseignement de promotion sociale. Un représentant de chaque organisation représentative des travailleurs est invitée permanente, à titre consultatif. Un représentant de chaque organisme public chargé de l'intégration des personnes en situation de handicap peut être invité, à titre consultatif. Pour les catégories visées aux alinéas 1 à 3, le Gouvernement désigne un membre effectif et un suppléant, tenant compte du décret du 3 avril 2014 visant à promouvoir une représentation équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs. Le Gouvernement fixe les modalités de fonctionnement de la Commission.

Art. 13.En cas de décision défavorable, partielle ou totale, du Conseil des Etudes quant aux aménagements raisonnables demandés, la

5° een vertegenwoordiger van elk van de netten van het onderwijs voor sociale promotie. Een vertegenwoordiger van elke representatieve werknemersorganisatie wordt permanent uitgenodigd, om advies te verstrekken. Een vertegenwoordiger van elke overheidsinstelling, belast met de integratie van personen met een handicap, kan worden uitgenodigd, om advies te verstrekken. Voor de categorieën, bedoeld in het eerste tot derde lid, wijst de Regering een werkend lid en een plaatsvervangend lid aan, rekening houdend met het decreet van 3 april 2014 tot bevordering van een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de adviesorganen. De Regering stelt de nadere regels voor de werking van de commissie vast.

Art. 13.Als de beslissing van de studieraad over de aangevraagde redelijke aanpassingen gedeeltelijk of totaal ongunstig is, vermeldt

Direction de l'établissement mentionne, dans sa communication écrite, de directie van de inrichting, in haar schriftelijke mededeling, de
la possibilité pour l'étudiant de saisir la Commission de l'Enseignement de Promotion sociale inclusif. Sous peine d'irrecevabilité, cette saisine doit s'opérer par envoi recommandé dans les dix jours ouvrables qui suivent la réception de la décision. Ce délai commence à courir le premier jour ouvrable qui suit la réception du courrier recommandé, la date de la poste ou d'envoi du courriel faisant foi. L'étudiant joint à son courrier une copie de la décision de l'établissement. Sont considérés comme jours ouvrables tous les jours de la semaine, à l'exception du dimanche et des jours fériés légaux.

Art. 14.L'absence de toute réponse ou de tout dialogue dans les délais fixés par le Gouvernement, comme prévu à l'article 6, est assimilée à un refus. Dans ce cas, l'étudiant peut en tout temps saisir la Commission.

mogelijkheid voor de student om de zaak aan de commissie voor het inclusief onderwijs voor sociale promotie voor te leggen. Op straffe van onontvankelijkheid, moet dit verzoek bij aangetekend schrijven worden ingediend binnen de tien werkdagen volgend op de ontvangst van de beslissing. Die termijn begint te lopen de eerste werkdag volgend op de ontvangst van het aangetekend schrijven, waarbij de datum van de post of van de verzending van de e-mail rechtsgeldig is. De student voegt bij zijn schrijven een afschrift van de beslissing van de inrichting. Als werkdagen worden beschouwd, alle weekdagen, met uitzondering van zondag en de wettelijke verlofdagen.

Art. 14.Als geen antwoord wordt gegeven of geen dialoog wordt georganiseerd binnen de door de Regering vastgestelde termijn, zoals bepaald in artikel 6, wordt dit met een afwijzing gelijkgesteld. In dat geval kan de student te allen tijde de zaak aan de commissie voorleggen.

Art. 15.La Commission communique sa décision motivée par recommandé à

Art. 15.De commissie deelt de student haar met redenen omklede

l'étudiant dans les trente jours calendrier hors congés scolaires à beslissing bij aangetekend schrijven mee binnen de dertig
partir de la réception du courrier. kalenderdagen, de schoolverlofdagen niet meegeteld, vanaf de datum van
ontvangst van het schrijven.
En ce qui concerne les recours introduits entre le 1er juin et le 30 Wat de beroepen betreft die tussen 1 juni en 30 juli worden ingediend,
juillet, la commission communiquera sa décision au plus tard le 31 deelt de commissie haar beslissing aan de student uiterlijk op 31
août de l'année concernée. augustus van het bedoelde jaar mee.
En cas de décision favorable à l'étudiant, cette décision revêt un Als er een beslissing wordt genomen die gunstig is voor de student, is
caractère contraignant pour l'établissement. die dwingend voor de inrichting.
Toutes les décisions mentionnent les voies de recours. Alle beslissingen vermelden de beroepsprocedure.
CHAPITRE IV. - Dispositions modificative et finale HOOFDSTUK IV. - Wijzigings- en slotbepalingen

Art. 16.A l'article 12, § 3, alinéa 9, de la loi du 29 mai 1959

Art. 16.In artikel 12, § 3, negende lid, van de wet van 29 mei 1959

modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, worden
les mots « - Les personnes handicapées inscrites au Fonds de woorden "De gehandicapte personen die ingeschreven zijn in het
communautaire d'intégration sociale et professionnelle des personnes Fonds van de Franse Gemeenschap voor de maatschappelijke integratie en
handicapées et pour qui de l'avis de ce fonds, l'inscription à la de inschakeling in het arbeidsproces van de gehandicapte personen,
section, à la formation ou à l'unité de formation considérée constitue voor wie, volgens het advies van dat fonds, de inschrijving in de
une des conditions de réussite de leur insertion professionnelle; » afdeling, voor de vorming of de bedoelde vormingseenheid één van de
sont remplacés par les mots « - Les personnes en situation de handicap qui fournissent un document probant, c'est-à-dire toute preuve ou attestation délivrée par une administration publique compétente ou toute décision judiciaire reconnaissant un handicap, une invalidité, une maladie professionnelle, un accident de travail ou de droit commun ayant entraîné une incapacité permanente. Ces preuves et attestations sont établies par écrit ou sous toute autre forme imposée par l'organe chargé de les délivrer; ».

Art. 17.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2017. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge.

voorwaarden voor het succes van hun inschakeling in het arbeidsproces uitmaakt; " vervangen door de woorden "° - De personen met een handicap die een bewijsstuk voorleggen, dit is elk bewijs of attest dat door een bevoegd overheidsbestuur wordt uitgereikt of elke gerechtelijke beslissing waarbij een handicap, invaliditeit, een beroepsziekte, een arbeidsongeval of een ongeval van gemeen recht worden erkend, die een permanente ongeschiktheid hebben veroorzaakt. Die bewijzen en attesten worden schriftelijk of in elke vorm die wordt opgelegd door het orgaan die ze moet uitreiken, voorgelegd.

Art. 17.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2017. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

Bruxelles, le 30 juin 2016. Brussel, 30 juni 2016.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind,
Mme A. GREOLI GREOLI
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en
Recherche et des Médias, Wetenschappelijk Onderzoek,
J.-Cl. MARCOURT J.-Cl. MARCOURT
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en
Promotie van Brussel,
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la belast met het toezicht op de Franse Gemeenschapscommissie van het
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, Brusselse Hoofdstedelijk Gewest,
R. MADRANE R. MADRANE
La Ministre de l'Education, De Minister van Onderwijs,
Mme M.-M. SCHYNS M.-M. SCHYNS
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve
administrative, Vereenvoudiging,
A. FLAHAUT FLAHAUT
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten
de la Jeunesse, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, en Gelijke Kansen,
Mme I. SIMONIS I. SIMONIS
_______ _______
Note Nota
Session 2015-2016 Zitting 2015-2016
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 298-1. - Rapport, n° Stukken van het Parlement - Ontwerp van decreet, nr. 298-1 - Verslag,
298-2 nr. 298 - 2.
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 29 juin Integraal verslag. Bespreking en aanneming. - Vergadering van 29 juni
2016. 2016.
^