Décret portant des dispositions en matière de Fonction publique locale | Decreet houdende bepalingen inzake het plaatselijk overheidspersoneel |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
30 AVRIL 2009. - Décret portant des dispositions en matière de | 30 APRIL 2009. - Decreet houdende bepalingen inzake het plaatselijk |
Fonction publique locale (1) | overheidspersoneel (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Dans l'article L1212-1, alinéa 1er, du Code de la |
Artikel 1.In artikel L1212-1, lid 1, van het Wetboek van de |
démocratie locale et de la décentralisation, le 1° est remplacé par la | plaatselijke democratie en de decentralisatie wordt 1° vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
"1° le cadre, les conditions de recrutement et d'avancement, ainsi que | "1° de personeelsformatie, de voorwaarden inzake werving en |
les conditions et procédure d'évaluation des agents de la commune." | bevordering en de voorwaarden en de procedure inzake de beoordeling |
van het gemeentepersoneel." | |
Art. 2.Dans le Livre II, Titre premier, du Code de la démocratie |
Art. 2.In Boek II, titel één, van het Wetboek van de plaatselijke |
locale et de la décentralisation, un chapitre VII intitulé "Inaptitude | democratie en de decentralisatie wordt er een hoofdstuk VII |
professionnelle" est ajouté. | toegevoegd, met als opschrift "Beroepsonbekwaamheid". |
Il est complété des articles suivants : | Het wordt aangevuld met volgende artikelen : |
"Art. L1217-1. Le Conseil peut prévoir la démission d'office des | "Art. L1217-1. De Raad kan voorzien in het ontslag van ambtswege van |
agents de la commune visés à l'article L1215-8 pour inaptitude | het gemeentepersoneel bedoeld in artikel L1215-8 wegens |
professionnelle, comme conséquence négative de l'évaluation. | beroepsonbekwaamheid als negatief gevolg van de beoordeling. |
Le Conseil communal fixe de manière générale les modalités de calcul | De gemeenteraad stelt op algemene wijze de nadere regels vast voor de |
et de liquidation de l'indemnité de départ versée à l'agent. | berekening en de vereffening van de vertrekvergoeding die aan het |
personeelslid wordt gestort. De vergoeding dient in verhouding te | |
L'indemnité doit être proportionnelle à l'ancienneté de l'agent dans | staan tot de anciënniteit van het personeelslid in de gemeente en mag |
la commune et ne peut, en aucun cas être inférieure à : | geenszins lager zijn dan : |
- trois mois de traitement pour les agents de moins de dix ans | - drie maanden wedde voor de personeelsleden met minder dan tien jaar |
d'ancienneté de service au sein de la commune ou du C.P.A.S. d'un même | dienstanciënniteit in de gemeente of het O.C.M.W. van éénzelfde |
ressort; | ambtsgebied; |
- six mois de traitement pour les agents qui ont entre dix et vingt | - zes maanden wedde voor de personeelsleden met tussen tien en twintig |
ans d'ancienneté de service au sein de la commune ou du C.P.A.S. d'un | jaar dienstanciënniteit in de gemeente of het O.C.M.W. van éénzelfde |
même ressort; | ambtsgebied; |
- neuf mois de traitement pour les agents qui ont plus de vingt ans | - negen maanden wedde voor de personeelsleden met meer dan twintig |
d'ancienneté de service au sein de la commune ou du C.P.A.S. d'un même | jaar dienstanciënniteit in de gemeente of het O.C.M.W. van éénzelfde |
ressort. Art. L1217-2. § 1er. La décision de démettre d'office un agent pour inaptitude professionnelle est prononcée, après audition, par le Conseil, sur rapport du Collège. Elle est notifiée sans délai à l'intéressé, soit par lettre recommandée à la poste, soit par la remise contre accusé de réception. A défaut de notification dans les dix jours ouvrables, elle est réputée rapportée. La notification fait mention des recours prévus par la loi ou par le décret et du délai dans lequel ceux-ci peuvent être exercés. § 2. L'agent dispose d'un délai de trente jours prenant cours le premier jour ouvrable qui suit la notification de la décision de le démettre d'office pour inaptitude professionnelle, pour saisir, par pli recommandé, la Chambre de recours visée à l'article L1218-1 et suivants. La Chambre de recours émet un avis motivé à l'attention du Gouvernement sur la délibération du Conseil communal portant décision de démission d'office pour inaptitude professionnelle. Cet avis est "favorable" ou "défavorable". Il est rendu et notifié, accompagné du dossier complet, dans un délai de soixante jours à dater de la réception de la décision. La saisine de la Chambre de recours est suspensive de la décision du Conseil communal jusqu'à la décision du Gouvernement ou jusqu'à l'expiration du délai imparti au Gouvernement pour statuer. § 3. En l'absence de saisine de la Chambre de recours dans le délai imparti, le Conseil communal adresse sa délibération au Gouvernement. Les Titres Ier et II du Livre premier de la Troisième Partie du présent Code sont d'application. | ambtsgebied. Art. L1217-2. § 1. De beslissing om een personeelslid van ambtswege af te zetten wegens beroepsonbekwaamheid wordt na verhoor uitgesproken door de Raad op verslag van het college. Daarvan wordt onverwijld aan de betrokkene kennis gegeven, ofwel bij ter post aangetekend schrijven ofwel tegen afgifte van een bewijs van ontvangst. Indien de kennisgeving binnen de tien werkdagen uitblijft, wordt ze geacht ingetrokken te zijn. In de kennisgeving van de beslissing wordt melding gemaakt van het hoger beroep bepaald bij wet of decreet en van de termijn waarin het hoger beroep kan worden ingesteld. § 2. Het personeelslid beschikt over een termijn van dertig dagen ingaand de eerste werkdag volgend op de kennisgeving van de beslissing om het wegens beroepsonbekwaamheid af te zetten, om zijn aangelegenheid bij aangetekende zending aanhanging te maken bij de Kamer van beroep bedoeld in artikel L1218-1 en volgende. De Kamer van beroep brengt een gemotiveerd advies uit ten behoeve van de Regering op de beraadslaging en het besluit van de gemeenteraad waarbij tot het ontslag van ambtswege wegens beroepsonbekwaamheid beslist wordt. Dat advies is "gunstig" of "ongunstig". Het wordt uitgebracht en medegedeeld, samen met het volledige dossier, binnen een termijn van zestig dagen te rekenen van de ontvangst van de beslissing. De aanhangingmaking bij de Kamer van beroep schort de beslissing van de gemeenteraad op tot aan de beslissing van de Regering of tot aan het verstrijken van de termijn die de Regering opgelegd wordt om uitspraak te doen. § 3. Indien de aangelegenheid niet aanhangig gemaakt wordt bij de Kamer van beroep binnen de voorgeschreven termijn, richt de gemeenteraad zijn beraadslaging en besluit aan de Regering. De Titels I en II van Boek I van het derde deel van dit Wetboek zijn van toepassing. |
La décision de démission d'office pour inaptitude professionnelle est | De beslissing tot ontslag van ambtswege wegens beroepsonbekwaamheid |
suspendue jusqu'à l'expiration du délai de trente jours visé au | wordt geschorst tot aan het verstrijken van de termijn van dertig |
paragraphe 2, alinéa 1er." | dagen bedoeld in paragraaf 2, lid 1." |
Art. 3.Dans le Livre II, Titre premier, du Code de la démocratie |
Art. 3.In Boek II, Titel I, van het Wetboek van de plaatselijke |
locale et de la décentralisation, un chapitre VIII intitulé "De la | democratie en de decentralisatie wordt er een hoofdstuk VIII, met als |
Chambre de recours" est ajouté. | opschrift "Kamer van beroep" toegevoegd. |
Il est complété des articles suivants : | Het wordt aangevuld met volgende artikelen : |
"Art. L1218-1. Une Chambre de recours régionale compétente pour | "Art. L1218-1. Er wordt een gewestelijke Kamer van beroep, bevoegd om |
connaître des recours à l'encontre des décisions de démission d'office | kennis te nemen van de beroepen tegen de beslissingen tot ontslag van |
pour inaptitude professionnelle est constituée. | ambtswege wegens beroepsonbekwaamheid" opgericht. |
Art. L1218-2. § 1er. La Chambre de recours se compose de : | Art. L1218-2. § 1. De Kamer van beroep bestaat uit : |
1° un président et un vice-président; | 1° één voorzitter en één ondervoorzitter; |
2° six assesseurs effectifs et six assesseurs suppléants. | 2° zes gewone bijzitters en zes plaatsvervangende bijzitters. |
Elle est assistée par un greffier effectif et un greffier suppléant. | Ze wordt bijgestaan door een gewone griffier en een plaatsvervangende griffier. |
§ 2. Le président et le vice-président sont désignés par le | § 2. De voorzitter en de ondervoorzitter worden door de Regering |
Gouvernement parmi les magistrats effectifs ou honoraires. | aangewezen uit de gewone of eremagistraten. |
Deux assesseurs effectifs et deux suppléants sont désignés par l'Union | Twee gewone en twee plaatsvervangende bijzitters worden aangewezen |
des Villes et Communes de Wallonie. | door de Unie van steden en gemeenten van Wallonië. |
Un assesseur effectif et un suppléant sont et l'Association des | Een gewone en een plaatsvervangende bijzitter worden aangewezen door |
Provinces wallonnes. | de Vereniging van de Waalse provincies. |
Trois assesseurs effectifs et suppléants sont désignés par les | Drie gewone en plaatsvervangende bijzitters worden aangewezen door de |
organisations syndicales représentatives au sens de la loi du 19 | representatieve beroepsorganisaties in de zin van de wet van 19 |
décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
et les syndicats des agents relevant de ces autorités. | de vakbonden van haar personeel. |
Les assesseurs désignés doivent être agréés par le Gouvernement. Le | De aangewezen bijzitters worden erkend door de Regering. De |
refus d'agrément est soumis au Comité C. | erkenningsweigering wordt voorgelegd aan Comité C. |
Les greffiers effectif et suppléant sont désignés par le Gouvernement | De gewone en de plaatsvervangende griffier worden door de Regering |
parmi les agents du niveau 1 de la Région. | aangewezen uit de personeelsleden van niveau 1 van het Gewest. |
Art. L1218-3. La Chambre de recours établit son règlement d'ordre | Art. L1218-3. De Kamer van beroep maakt haar huishoudelijk reglement |
intérieur, qui est approuvé par le Gouvernement. | op en onderwerpt het aan de goedkeuring van de Regering. |
Le règlement d'ordre intérieur prévoit la méthodologie de travail. | Het huishoudelijk reglement bepaalt de werkmethode. |
Dans les conditions et aux modalités arrêtées par le Gouvernement, les | Onder de voorwaarden en volgens de nadere regels vastgelegd door de |
membres de la Chambre de recours perçoivent un jeton de présence. | Regering krijgen de leden van de Kamer van beroep aanwezigheidsgeld. |
Art. L1218-4. Le requérant a le droit, pour des motifs légitimes de | Art. L1218-4. De verzoeker heeft het recht om, om wettige redenen, om |
demander la récusation de tout assesseur. Le président récuse | de wraking van elke bijzitter te verzoeken. De voorzitter wraakt de |
l'assesseur dont l'impartialité pourrait être mise en cause. | bijzitter aan wiens onpartijdigheid getwijfeld zou kunnen worden. |
Art. L1218-5. La Chambre de recours ne délibère valablement qu'au | Art. L1218-5. De Kamer van beroep beraadslaagt slechts rechtsgeldig |
nombre de cinq membres au moins, soit le président ou un | met minstens vijf leden, namelijk de voorzitter of een |
vice-président, quatre assesseurs parmi lesquels deux représentants | ondervoorzitter, vier bijzitters onder welke twee vertegenwoordigers |
les organisations syndicales et deux représentants l'Union des Villes | van de beroepsorganisaties en twee vertegenwoordigers van de Unie der |
et Communes et l'Association des Provinces wallonnes. | steden en gemeenten en de Vereniging van de Waalse provincies. |
Art. L1218-6. Le greffier demande immédiatement le dossier complet de | Art. L1218-6. De griffier vraagt onmiddellijk het volledige dossier |
l'affaire à l'auteur de la décision, lequel le transmet à la chambre | van de aangelegenheid op aan de beslissingnemer, die het dossier |
sans délai. Les pièces et informations complémentaires demandées sont | onverwijld overmaakt aan de kamer. De opgevraagde aanvullende stukken |
transmises de même par retour de courrier. | en gegevens worden eveneens per kerende post overgemaakt. |
Art. L1218-7. § 1er. Au moins quinze jours avant son audition devant | Art. L1218-7. § 1. Minstens vijftien dagen voor diens verhoor voor de |
la Chambre de recours, l'agent est convoqué par lettre recommandée à | kamer van beroep wordt het personeelslid bij ter post aangetekend |
la poste avec accusé de réception. | schrijven met bericht van ontvangst opgeroepen. |
La convocation mentionne : | De oproeping vermeldt : |
1° le lieu, le jour et l'heure d'audition; | 1° de plaats, de dag en het uur van de hoorzitting; |
2° le droit de l'agent de se faire assister par une personne de son | 2° het recht van het personeelslid om zich te laten bijstaan door een |
choix, laquelle ne peut cependant, à aucun titre, faire partie de la | persoon van zijn keuze, die evenwel in geen enkel opzicht deel mag |
chambre; | uitmaken van de kamer; |
3° le lieu où et les jours et heures pendant lesquelles le dossier | 3° de plaats waar en de dagen en uren waarop inzage in het dossier |
peut être consulté; | verleend wordt; |
4° le droit de demander l'audition de témoins. | 4° het recht om te vragen dat getuigen gehoord worden. |
§ 2. A partir de la réception de la convocation jusqu'à la veille de | § 2. Vanaf de ontvangst van de oproeping tot aan de dag voor de dag |
l'audition, l'agent peut consulter le dossier et communiquer par | van de hoorzitting mag het personeelslid het dossier inzien en |
écrit, s'il le souhaite, ses moyens de défense à la Chambre de | schriftelijk, indien hij dat wenst, zijn verweermiddelen overmaken aan |
recours. | de kamer van beroep. |
Art. L1218-8. § 1er. Sauf cas de force majeure ou accord de la Chambre | Art. L1218-8. § 1. Behoudens geval van overmacht of instemming door de |
de recours, l'agent comparait en personne et ne peut y renoncer. | kamer van beroep verschijnt het personeelslid in persoon en mag daar |
niet van afzien. | |
§ 2. L'agent qui n'a pu comparaître en personne pour cas de force | § 2. Het personeelslid dat niet is kunnen verschijnen in persoon |
majeure ou accord de la Chambre de recours est immédiatement | wegens geval van overmacht of instemming door de kamer van beroep |
reconvoqué. | wordt onmiddellijk wederopgeroepen. |
Art. L1218-9. La Chambre de recours peut décider d'entendre des | Art. L1218-9. De kamer van beroep kan beslissen om, van ambtswege of |
témoins, d'office ou à la demande de l'agent. | op verzoek van het personeelslid, getuigen te horen. |
L'audition des témoins a lieu en présence de l'agent. Art. L1218-10. Il est dressé procès-verbal de l'audition, qui reproduit fidèlement les déclarations de la personne entendue. Si le procès-verbal est dressé à l'issue de l'audition, il est notifié à l'agent dans les huit jours de la comparution, avec invitation à le signer et à faire part de ses remarques éventuelles. L'agent renvoie le procès-verbal avec ses remarques éventuelles dans les 8 jours de la notification. A défaut le procès-verbal est définitif. Si l'intéressé a renoncé par écrit à être entendu ou ne s'est pas présenté à l'audition, la Chambre de recours établit, selon le cas, un procès-verbal de renonciation ou de non-comparution. Le procès-verbal de l'audition, de renonciation ou de non-comparution | De hoorzitting van de getuigen vindt in het bijzijn van het personeelslid plaats. Art. L1218-10. Van de hoorzitting wordt een proces-verbaal opgemaakt waarbij de verklaringen van de gehoorde persoon getrouw worden weergegeven. Als het proces-verbaal wordt opgemaakt na afloop van de hoorzitting, wordt er kennis van gegeven aan het personeelslid binnen de acht dagen na verschijning, met verzoek om het te ondertekenen en zijn eventuele opmerkingen over te maken. Het personeelslid zendt het proces-verbaal met zijn eventuele opmerkingen binnen de acht dagen na kennisgeving ervan terug. Bij ontstentenis wordt het proces-verbaal definitief. Als betrokkene schriftelijk ervan afgezien heeft gehoord te worden of niet op de hoorzitting verschenen is, stelt de kamer van beroep al naar gelang een proces-verbaal op van weigering of van niet-verschijning. Het proces-verbaal van de hoorzitting, van weigering of van |
comprend l'énumération de tous les actes de procédure requis par le | niet-verschijning bevat de opsomming van alle procedure-akten vereist |
présent Code et mentionne si chacun d'eux a été accompli. | bij dit Wetboek en vermeldt of elke ervan vervuld is. |
Art. L1218-11. § 1er. Sur la base de l'avis visé à l'article L1217-2, | Art. L1218-11. § 1. Op grond van het advies bedoeld in artikel |
§ 2, ou à défaut d'avis émis et notifié par la Chambre de recours dans | L1217-2, § 2, of bij gebrek aan advies uitgebracht en medegedeeld door |
le délai qui lui est imparti, le Gouvernement peut annuler la décision | de kamer van beroep binnen de haar opgelegde termijn, kan de Regering |
du Conseil de démission d'office pour inaptitude professionnelle | de beslissing van de raad tot ontslag van ambtswege wegens |
lorsqu'elle viole la loi ou blesse l'intérêt général. | beroepsonbekwaamheid vernietigen indien ze de wet schendt of het |
algemeen belang schaadt | |
§ 2. Le Gouvernement prend sa décision et la notifie au Conseil, à | § 2. De Regering treft haar beslissing en geeft er kennis van aan de |
l'agent et à la Chambre de recours, dans les trente jours de la | raad, aan het personeelslid en aan de kamer van beroep binnen de |
dertig dagen na ontvangst van het advies en van het dossier of, bij | |
réception de l'avis et du dossier ou, à défaut de la délibération du | gebreke, van de beraadslaging van de raad samen met het volledige |
Conseil accompagnée du dossier complet. Il peut proroger ce délai une | dossier. Ze kan die termijn één enkele keer verlengen met een |
seule fois pour une durée maximale de quinze jours. | maximumduur van vijftien dagen. |
Passé ce délai, le Gouvernement ne peut plus annuler la décision de | Als die termijn eenmaal verstreken is, kan de Regering de beslissing |
démission d'office. A défaut d'annulation par le Gouvernement dans le | tot ontslag van ambtswege niet meer vernietigen. Bij gebreke van |
délai visé au § 2, la décision de démission d'office sort ses pleins | vernietiging door de Regering binnen de termijn bedoeld in § 2, heeft |
et entiers effets. | de beslissing tot ontslag van ambtswege volkomen gevolg. |
§ 3. Les articles L3112-1, 3113-1 et 2 et 3115-1 et 2 sont | § 3. De artikelen L3112-1, 3113-1 en 2 et 3115-1 en 2 zijn van |
d'application.". | toepassing." |
Art. 4.L'article L2221-1 du Code de la démocratie locale et de la |
Art. 4.Artikel L2221-1 van het Wetboek van de plaatselijke democratie |
décentralisation, est complété comme suit : | en decentralisatie, wordt aangevuld als volgt : |
"Il fixe les conditions et procédure d'évaluation des agents de la | "Hij stelt de voorwaarden en de procedure voor de evaluatie van de |
province et peut prévoir la démission d'office pour inaptitude | personeelsleden van de provincie vast en kan voorzien in het ontslag |
professionnelle des agents de la province. | van ambtswege wegens beroepsonbekwamaheid van de personeelsleden van de provincie. |
Le Conseil provincial fixe de manière générale les modalités de calcul | De provincieraad stelt op algemene wijze de nadere regels vast voor de |
et de liquidation de l'indemnité de départ versée à l'agent. | berekening en de vereffening van de vertrekvergoeding gestort aan het |
L'indemnité doit être proportionnelle à l'ancienneté de l'agent dans | personeelslid. De vergoeding dient in verhouding te staan tot de |
la province et ne peut, en aucun cas être inférieure à : | anciënniteit van het personeelslid in de provincie en mag in geen |
enkel geval lager zijn dan : | |
- trois mois de traitement pour les agents de moins de dix ans | - drie maanden wedde voor de personeelsleden met minder dan tien jaar |
d'ancienneté de service au sein de la province; | dienstanciënniteit in de provincie; |
- six mois de traitement pour les agents qui ont entre dix et vingt | - zes maanden wedde voor de personeelsleden die tussen tien en twintig |
ans d'ancienneté de service au sein de la province; | jaar dienstanciënniteit hebben in de provincie; |
- neuf mois de traitement pour les agents qui ont plus de vingt ans | - negen maanden wedde voor de personeelsleden die meer dan twintig |
d'ancienneté de service au sein de la province." | jaar dienstanciënniteit hebben in de provincie." |
Art. 5.Dans le Titre II, Chapitre premier, du Code de la démocratie |
Art. 5.In Titel II, hoofdstuk I, van het Wetboek van de plaatselijke |
locale et de la décentralisation, il est inséré un article L2221-2 | democratie en de decentralisatie wordt er een artikel L2221-2 |
rédigé comme suit : "Art. L2221-2. § 1er. La décision de démettre d'office un agent pour inaptitude professionnelle est prononcée, après audition, par le Conseil, sur rapport du Collège. Elle est notifiée sans délai à l'intéressé, soit par lettre recommandée à la poste, soit par la remise contre accusé de réception. A défaut de notification dans les dix jours ouvrables, elle est réputée rapportée. La notification fait mention des recours prévus par la loi ou par le décret et du délai dans lequel ceux-ci peuvent être exercés. § 2. L'agent dispose d'un délai de trente jours prenant cours le premier jour ouvrable qui suit la notification de la décision de le démettre d'office pour inaptitude professionnelle, pour saisir, par pli recommandé, la Chambre de recours visée à l'article L1218-1 et suivants. La Chambre de recours émet un avis motivé à l'attention du Gouvernement sur la délibération du Conseil provincial portant décision de démission d'office pour inaptitude professionnelle. Cet avis est "favorable" ou "défavorable". Il est rendu et notifié, accompagné du dossier complet, dans un délai de soixante jours à dater de la réception de la décision. La saisine de la Chambre de recours est suspensive de la décision du Conseil provincial jusqu'à la décision du Gouvernement ou jusqu'à l'expiration du délai imparti au Gouvernement pour statuer. | ingevoegd, luidend als volgt : "Art. L2221-2. § 1. De beslissing om een personeelslid van ambtswege af te zetten wegens beroepsonbekwaamheid wordt na hoorzitting uitgesproken door de Raad na verslag van het College. Daarvan wordt onverwijld kennis gegeven aan betrokkene, ofwel bij ter post aangetekend schrijven, ofwel bij overmaking met een bericht van ontvangst. Bij gebreke van kennisgeving binnen de tien werkdagen wordt ze geacht ingetrokken te zijn. De kennisgeving maakt gewag van de beroepsmogelijkheden bepaald bij de wet of het decreet en van de termijn waarin deze uitgeoefend kunnen worden. § 2. Het personeelslid beschikt over een termijn van dertig dagen ingaand de eerste werkdag volgend op de kennisgeving van de beslissing om het van ambtswege af te zetten wegens beroepsonbekwaamheid om bij aangetekend schrijven de aangelegenheid aanhangig te maken bij de kamer van beroep bedoeld in artikel 1218-1 en volgende. De kamer van beroep brengt een gemotiveerd advies uit ten behoeve van de Regering over de beraadslaging en het besluit van de provincieraad houdende beslissing tot ontslag van ambtswege wegens beroepsonbekwaamheid. Dat advies is "gunstig" of "ongunstig". Het wordt uitgebracht en medegedeeld, samen met het volledige dossier, binnen een termijn van zestig dagen te rekenen van de ontvangst van de beslissing. Het aanhanging maken van de zaak bij de Kamer van beroep schort de beslissing van de provincieraad op tot aan de beslissing van de Regering of tot aan het verstrijken van de termijn die de Regering is opgelegd om zich uit te spreken. |
§ 3. En l'absence de saisine de la Chambre de recours dans le délai | § 3. Bij gebreke van aanhangigmaking van de aangelegenheid bij de |
imparti, le Conseil provincial adresse sa délibération au | kamer van beroep binnen de voorgeschreven termijn, richt de |
Gouvernement. Les Titres Ier et II du Livre premier de la Troisième | provincieraad haar beraadslaging en besluit aan de Regering. De Titels |
Partie du présent Code sont d'application. | I en II van Boek I van het derde deel van dit Wetboek zijn van |
La décision de démission d'office pour inaptitude professionnelle est | toepassing. De beslissing tot ontslag van ambtswege wegens beroepsonbekwaamheid |
suspendue jusqu'à l'expiration du délai de trente jours visé au | wordt opgeschort tot aan het verstrijken van de termijn van dertig |
paragraphe 2, alinéa 1er." | dagen bedoeld in paragraaf 2, lid 1." |
Art. 6.L'article 1523-1 du Code de la démocratie locale et de la |
Art. 6.Artikel 1523-1 van het Wetboek van de plaatselijke democratie |
décentralisation est complété par la disposition suivante : | en de decentralisatie wordt aangeuld als volgt : |
"Il est évalué et peut être démis d'office pour inaptitude | "Hij wordt beoordeeld en kan van rechtswege afgezet worden wegens |
professionnelle dans les conditions du chapitre V du Titre Ier du | beroepsonbekwaamheid onder de voorwaarden van hoofdstuk V van titel I |
Livre II du la Première Partie du Code." | van Boek II van het eerste deel van het Wetboek." |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 30 avril 2009. | Opgemaakt te Namen op 30 april 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, | De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en |
Relations extérieures, | Buitenlandse Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. |
Documents du Parlement wallon, 963 (2008-2009). Nos 1 et 2. | Stukken van het Waals Parlement, 963 (2008-2009). Nrs 1 tot 2. |
Compte rendu intégral, séance publique 30 avril 2009. | Volledig verslag, openbare vergadering van 30 november 2009. |
Discussion - Votes. | Bespreking - Stemmingen. |