Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 30/04/2004
← Retour vers "Décret portant la Charte du demandeur d'emploi "
Décret portant la Charte du demandeur d'emploi Decreet houdende het Handvest van de werkzoekende
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 30 AVRIL 2004. - Décret portant la Charte du demandeur d'emploi Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: Décret portant la Charte du demandeur d'emploi. CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et régionale.

Art. 2.§1er. Au sens du présent décret on entend par : 1° demandeur d'emploi : a) toute personne inscrite auprès du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle); b) toute autre personne qui cherche du travail, y compris : - les personnes qui cherchent du travail, et participent à cet effet aux activités d'organisations intermédiaires organisées, subventionnées ou agréées par la Communauté flamande; - les personnes qui se portent candidat pour une offre d'emploi ou pour la constitution d'une réserve de recrutement auprès des services flamands; - les personnes à la recherche d'une activité professionnelle indépendante; 2° demandeur d'emploi non travailleur : le demandeur d'emploi qui n'exerce pas d'activité professionnelle rémunérée et inscrit comme demandeur d'emploi auprès du VDAB; 3° organisations intermédiaires : toute organisation ou personne privée ou publique offrant au demandeur d'emploi des activités dans les domaines de l'orientation professionnelle, de la formation professionnelle, du parcours d'insertion, du placement et/ou la reconnaissance de compétences acquises, y compris l'offre de ces activités par le canal des médias écrits, auditifs ou visuels et de l'internet; 4° parcours d'insertion : l'ensemble de conseils et de services visant à accompagner un demandeur d'emploi non travailleur en vue du développement de sa carrière et/ou de la participation à un parcours axé sur la mesure des compétences et organisés et/ou subventionnés par les autorités; 5° placement : a) les activités exercées par un intermédiaire, visant à assister des travailleurs dans la recherche d'un nouvel emploi ou des employeurs dans la recherche de travailleurs; b) l'engagement de travailleurs en vue de les mettre à la disposition pour l'exécution d'un travail temporaire autorisé par ou en vertu de la loi; 6° reconnaissance de compétences acquises : les activités par lesquelles la personne peut faire reconnaître, apprécier, agréer et/ou certifier toutes les connaissances, aptitudes et attitudes qu'elle a acquises par la voie de formations formelles, d'expérience de travail ou d'activités personnelles et sociales; 7° services flamands : le Ministère de la Communauté flamande et les organismes publics qui relèvent de la Communauté flamande ou de la Région flamande, ainsi que les établissements d'enseignement flamands; 8° SERV : le « Sociaal-Economische Raad voor Vlaanderen » (Conseil

MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 30 APRIL 2004. - Decreet houdende het Handvest van de werkzoekende Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Decreet houdende het Handvest van de werkzoekende. HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en gewestaangelegenheid.

Art. 2.§ 1. In dit decreet wordt verstaan onder : 1° werkzoekende : a) elke persoon die als werkzoekende is ingeschreven bij de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding; b) elke andere persoon die op zoek is naar werk, met inbegrip van : - de personen die op zoek zijn naar werk en daartoe deelnemen aan activiteiten van intermediaire organisaties, georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap; - de personen die zich kandidaat stellen voor een werkaanbieding of voor de samenstelling van een wervingsreserve bij de Vlaamse diensten; - de personen die op zoek zijn naar een zelfstandige beroepsactiviteit; 2° niet-werkende werkzoekende : de werkzoekende die geen betaalde beroepsarbeid verricht en als werkzoekende is ingeschreven bij de VDAB; 3° intermediaire organisaties : alle publieke of private organisaties of personen die ten behoeve van de werkzoekende activiteiten aanbieden op het vlak van beroepskeuzevoorlichting, beroepsopleiding, trajectbegeleiding, arbeidsbemiddeling en/of erkenning van verworven competenties, met inbegrip van het aanbieden van deze activiteiten via de geschreven, auditieve of visuele media en via internet; 4° trajectbegeleiding : het geheel van adviezen en diensten dat er op gericht is een niet-werkende werkzoekende te begeleiden met het oog op de verdere ontwikkeling van zijn of haar loopbaan en/of het participeren aan een traject waarin de meting van competenties centraal staat en die door de overheid worden georganiseerd en/of gesubsidieerd; 5° arbeidsbemiddeling : a) de activiteiten uitgeoefend door een tussenpersoon, die erop gericht zijn werknemers bij te staan bij het zoeken van een nieuwe tewerkstelling of werkgevers bij het zoeken van werknemers; b) het in dienst nemen van werknemers, om hen ter beschikking te stellen met het oog op de uitvoering van een bij of krachtens de wet toegelaten tijdelijke arbeid; 6° erkenning van verworven competenties : activiteiten waarbij de persoon alle kennis, vaardigheden en attitudes die hij of zij zich eigen heeft gemaakt, via formele opleidingen, via werkervaring of via persoonlijke en maatschappelijke activiteiten kan laten herkennen, beoordelen, erkennen en/of certificeren; 7° Vlaamse diensten : het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en de openbare instellingen die afhangen van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, alsook de Vlaamse onderwijsinstellingen; 8° SERV : de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, zoals opgericht

socio-économique de la Flandre), tel que créé par le décret du 27 juin bij decreet van 27 juni 1985.
1985. § 2. Le Gouvernement flamand peut, sur avis du SERV, préciser ce qu'il § 2. De Vlaamse regering kan, na advies van de SERV, preciseren wat
y a lieu d'entendre par orientation professionnelle et formation onder beroepskeuzevoorlichting en beroepsopleiding moet worden
professionnelle. verstaan.
§ 3. Le Gouvernement flamand peut, sur avis du SERV, assimiler § 3. De Vlaamse regering kan voor de toepassing van specifieke
certains demandeurs d'emploi à des demandeurs d'emploi non bepalingen bepaalde werkzoekenden gelijkstellen met niet-werkende
travailleurs pour l'application de dispositions spécifiques. werkzoekenden, na advies van de SERV.

Art. 3.Le présent décret est applicable :

Art. 3.Dit decreet is van toepassing op :

1° aux demandeurs d'emploi; 1° de werkzoekenden;
2° aux organisations intermédiaires, en ce qui concerne les activités 2° de intermediaire organisaties, voor wat de activiteiten betreft die
qu'elles offrent aux demandeurs d'emploi dans les domaines de zij aanbieden aan de werkzoekenden op het vlak van
l'orientation professionnelle, de la formation professionnelle, du beroepskeuzevoorlichting, beroepsopleiding, trajectbegeleiding,
parcours d'insertion, du placement et de la reconnaissance de arbeidsbemiddeling en erkenning van verworven competenties;
compétences acquises;
3° aux services flamands, en ce qui concerne les procédures de 3° de Vlaamse diensten, voor wat de procedures van rekrutering en
recrutement et de sélection de demandeurs d'emploi en fonction d'une selectie van werkzoekenden in functie van een concrete werkaanbieding
offre d'emploi concrète ou en vue de la constitution d'une réserve de of met het oog op de samenstelling van een wervingsreserve voor een
recrutement pour un emploi auprès des services flamands. betrekking bij de Vlaamse diensten betreft.
CHAPITRE II. - Les droits du demandeur d'emploi HOOFDSTUK II. - Rechten van de werkzoekende

Art. 4.Le demandeur d'emploi a droit à un traitement égal et à la

Art. 4.De werkzoekende heeft recht op gelijke behandeling en

non-discrimination conformément à la législation en vigueur. non-discriminatie overeenkomstig de geldende wetgeving.

Art. 5.§ 1er. Le demandeur d'emploi a droit à la protection de sa vie

Art. 5.§ 1. De werkzoekende heeft recht op de bescherming van de

privée. Plus particulièrement : persoonlijke levenssfeer. In het bijzonder :
1° les organisations intermédiaires et les services flamands 1° garanderen de intermediaire organisaties en de Vlaamse diensten dat
garantissent qu'ils traiteront toutes les informations fournies par le
demandeur d'emploi de manière confidentielle. Sans préjudice de ze alle door de werkzoekende verstrekte inlichtingen op vertrouwelijke
l'application de l'article 7, § 3, les informations relatives à un wijze zullen behandelen. Onverminderd de toepassing van artikel 7, §
demandeur d'emploi ne peuvent être transmises à des tiers par une 3, kan informatie omtrent een werkzoekende slechts door een
organisation intermédiaire ou un service flamand que moyennant le intermediaire organisatie of Vlaamse dienst aan derden worden
consentement exprès du demandeur d'emploi; doorgegeven na uitdrukkelijke toestemming van de werkzoekende;
2° les organisations intermédiaires et les services flamands veillent 2° waken de intermediaire organisaties en de Vlaamse diensten erover
à ce que tous les membres du personnel respectent la confidentialité dat alle personeelsleden de vertrouwelijkheid van de persoonlijke
des informations personnelles. Les informations personnelles doivent gegevens respecteren. Persoonlijke gegevens moeten in principe
en principe provenir du demandeur d'emploi lui-même. Si les verkregen worden van de werkzoekende zelf. Als de intermediaire
organisations intermédiaires ou les services flamands estiment qu'il organisaties of de Vlaamse diensten het noodzakelijk achten
est nécessaire de recueillir des informations personnelles auprès de persoonlijke gegevens in te winnen bij derden, wordt de werkzoekende
tiers, le demandeur en sera informé au préalable et devra donner son daarover vooraf geïnformeerd en moet hij uitdrukkelijk zijn
consentement exprès. Si le curriculum vitae se réfère expressément à toestemming verlenen. Als in het curriculum vitae uitdrukkelijk naar
une personne de référence, cela vaut comme consentement exprès de la part du demandeur d'emploi. 3° des informations personnelles qui ne sont pas nécessaires pour la charge ne peuvent être recueillies ni stockées. Les informations personnelles sont conservées et codées d'une manière compréhensible pour le demandeur d'emploi et ne peuvent lui attribuer de caractéristiques susceptibles de produire un effet discriminatoire; 4° le demandeur d'emploi peut à tout moment retirer son consentement à la recherche et l'utilisation d'informations appartenant à la vie privée. Il est interdit d'utiliser des méthodes ou techniques dont il est constaté qu'elles constituent une atteinte à la vie privée; 5° les organisations intermédiaires et les services flamands ne conservent les dossiers contenant des informations personnelles que pendant le temps que le demandeur le souhaite ou qu'il est nécessaire à exécuter la charge concrète; een referentiepersoon wordt verwezen, geldt dat als uitdrukkelijke toestemming van de werkzoekende; 3° mogen er geen persoonlijke gegevens worden ingewonnen en opgeslagen die niet noodzakelijk zijn voor de opdracht. De persoonlijke gegevens worden bewaard en gecodeerd op een wijze die de werkzoekende kan begrijpen en die hem geen enkel kenmerk toedichten met een mogelijk discriminerend effect tot gevolg; 4° kan de werkzoekende te allen tijde zijn toestemming intrekken om gegevens die tot de persoonlijke levenssfeer behoren, op te vragen en te gebruiken. Het is verboden om methodes of technieken te gebruiken waarvan wordt vastgesteld dat ze een inbreuk vormen op de persoonlijke levenssfeer; 5° houden de intermediaire organisaties en de Vlaamse diensten dossiers met persoonsgegevens slechts bij zolang de werkzoekende het wenst of zolang dat nodig is voor de concrete opdracht;
6° les organisations intermédiaires et les services flamands corrigent 6° corrigeren de intermediaire organisaties en de Vlaamse diensten de
les informations personnelles conservées dans le dossier du commettant in het dossier van de opdrachtgever of de werkzoekende bijgehouden
ou du demandeur d'emploi à la demande de ce dernier; gegevens wanneer de werkzoekende erom verzoekt;
7° les organisations intermédiaires et les services flamands ne 7° mogen de intermediaire organisaties en de Vlaamse diensten medische
peuvent recueillir ou faire recueillir de informations médicales dans gegevens slechts inwinnen of laten inwinnen in de mate dat dit
la mesure où elles sont nécessaires pour déterminer si le demandeur noodzakelijk is om te bepalen of de werkzoekende in staat is een
d'emploi est capable d'exercer une fonction déterminée ou de remplir bepaalde functie uit te oefenen of te voldoen aan de eisen van
les exigences de santé et de sécurité; gezondheid en veiligheid;
8° les organisations intermédiaires et les services flamands ne 8° mogen de intermediaire organisaties en de Vlaamse diensten geen
peuvent effectuer ou faire effectuer des tests génétiques. genetische tests verrichten of laten verrichten.
§ 2. Les dispositions du § 1er ne sont applicables qu'à défaut de § 2. Het bepaalde in § 1 is slechts van toepassing bij ontstentenis
dispositions équivalentes relatives à la protection de la vie privée van gelijkwaardige bepalingen met betrekking tot de bescherming van de
dans un code de conduite établi par une fédération professionnelle persoonlijke levenssfeer in een gedragscode, opgesteld door een
erkende beroepsfederatie van intermediaire organisaties. De
agréée d'organisations intermédiaires. L'équivalence doit être gelijkwaardigheid moet worden vastgesteld door de minister bevoegd
constatée par le Ministre chargé de l'emploi, sur avis du SERV. voor werkgelegenheid, na advies van de SERV.
§ 3. Les dispositions du présent article sont valables sans préjudice § 3. De bepalingen van dit artikel gelden onverminderd de wetgeving
de la protection de la vie privée. tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer.

Art. 6.§1er. La participation du demandeur d'emploi aux activités

Art. 6.§ 1. Bij deelname van de werkzoekende aan de activiteiten van

dans les domaines du parcours d'insertion, de la formation intermediairen op het vlak van trajectbegeleiding, beroepsopleiding,
professionnelle, du placement, de la reconnaissance de compétences arbeidsbemiddeling, erkenning van verworven competenties en
acquises et de l'orientation professionnelle, le demandeur d'emploi a beroepskeuzevoorlichting heeft de werkzoekende recht op kosteloosheid.
droit à la gratuité. § 2. Le paragraphe précédent n'est pas applicable : 1° aux demandeurs d'emploi autres que les demandeurs d'emploi non travailleurs qui participent à des activités dans le domaine de la formation professionnelle et de l'orientation professionnelle; 2° aux demandeurs d'emploi non travailleurs qui participent à une formation professionnelle et une orientation professionnelle qui ne sont pas organisées ou subventionnées par les autorités. § 3. Lorsqu'un demandeur d'emploi postule auprès des services flamands, tous les frais inhérents au recrutement et à la sélection sont pris en charge par les services flamands.

Art. 7.Le demandeur d'emploi à droit à l'information gratuite. Le demandeur d'emploi qui participe à la formation, au parcours d'insertion ou à la reconnaissance des compétences acquises à droit à l'information préalable, gratuite, complète et fiable sur la formation, l'accompagnement ou la procédure de reconnaissance des compétences acquises et sur l'organisation qui exerce ces activités. Le demandeur d'emploi qui postule un emploi vacant déterminé ou la réserve de recrutement a droit à l'information préalable, gratuite, complète et fiable sur lemploi vacant ou la réserve de recrutement, les critères de sélection, la procédure de sélection et sur l'organisation qui exerce ces activités. Les organisations intermédiaires et les services flamands transmettent des demandes d'avis ou d'informations adressées erronément à l'organisme ou la personne compétents. Les organisations intermédiaires et les services flamands communiquent par écrit et dans un délai raisonnable à chaque demandeur d'emploi qui se porte candidat à un emploi vacant spécifique, un accompagnement, une formation ou la reconnaissance de compétences acquises et qui est refusé, le motif du refus. Les organisations intermédiaires et les services flamands communiquent par écrit à chaque demandeur d'emploi qui s'inscrit à une large gamme d'emplois vacants le motif du refus. Cette disposition n'est pas applicable aux organisations intermédiaires axées sur l'engagement de travailleurs pour la mise à la disposition en vue de l'exercice d'un

§ 2. De voorgaande paragraaf is niet van toepassing : 1° op werkzoekenden, andere dan niet-werkende werkzoekenden die deelnemen aan activiteiten inzake beroepsopleiding en beroepskeuzevoorlichting; 2° op niet-werkende werkzoekenden die deelnemen aan een beroepsopleiding en beroepskeuzevoorlichting, die niet door de overheid wordt georganiseerd of gesubsidieerd. § 3.Wanneer een werkzoekende solliciteert bij de Vlaamse diensten zijn alle kosten inzake rekrutering en selectie ten laste van de Vlaamse diensten.

Art. 7.De werkzoekende heeft recht op gratis informatie. De werkzoekende die deelneemt aan opleiding, trajectbegeleiding of erkenning van verworven competenties heeft recht op voorafgaande, kosteloze, volledige en betrouwbare informatie over de opleiding, de begeleiding of de procedure tot erkenning van verworven competenties en over de organisatie die de activiteiten uitvoert. De werkzoekende die solliciteert voor een welbepaalde vacature of wervingsreserve heeft recht op voorafgaande, kosteloze en betrouwbare informatie over de vacature of wervingsreserve, de selectiecriteria en de selectieprocedure en over de organisatie die de activiteiten uitvoert. De intermediaire organisaties en de Vlaamse diensten maken verkeerd geadresseerde vragen om advies of informatie over aan de bevoegde instelling of persoon. De intermediaire organisaties en de Vlaamse diensten brengen elke werkzoekende die kandidaat is voor een specifieke vacature, begeleiding, opleiding of erkenning van verworven competenties en die wordt geweigerd, binnen een redelijke termijn schriftelijk op de hoogte van de reden waarom hij of zij wordt geweigerd. De intermediaire organisaties en de Vlaamse diensten brengen elke werkzoekende die zich inschrijft voor een brede waaier van vacatures schriftelijk op de hoogte van de reden waarom zijn inschrijving wordt geweigerd. Deze bepaling is niet van toepassing op intermediaire organisaties gericht op het in dienst nemen van werknemers, om ter beschikking te stellen met het oog op de uitvoering van een bij of

travail temporaire autorisé par ou en vertu de la loi. krachtens de wet toegelaten tijdelijke arbeid.
Les organisations intermédiaires fournissent à chaque demandeur De intermediaire organisaties geven aan elke werkzoekende concrete
d'emploi des informations concrètes sur le type de contrat offert, les informatie over de aard van het aangeboden contract, de
conditions de recrutement, la durée du travail et les horaires de aanwervingsvoorwaarden, de arbeidsduur en de arbeidstijden, de
travail, la rémunération, les possibilités de carrière, les bezoldiging, de loopbaanmogelijkheden, de opleidingskansen, de
possibilités de formation, les exigences professionnelles, la place de functievereisten, de plaats van de functie in de organisatie en
l'emploi dans l'organisation et, le cas échéant, sur les actions positives entreprises en faveur du demandeur d'emploi. Le demandeur d'emploi a le droit de consulter le dossier tenu à son sujet par l'organisation intermédiaire.

Art. 8.Les autorités flamandes garantissent, par le biais des organisations intermédiaires organisées et subventionnées par elles, que chaque demandeur d'emploi non travailleur, ainsi que chaque demandeur d'emploi inscrit obligatoirement seront accompagnés lors de la recherche d'un emploi et que, dans le cadre d'un parcours d'insertion adapté, ils pourront participer à la formation et à

desgevallend de positieve acties die met betrekking tot de werkzoekende worden ondernomen. De werkzoekende heeft recht op inzage in het dossier dat de intermediaire organisatie van hem of haar bijhoudt.

Art. 8.De Vlaamse overheid garandeert, via de door haar georganiseerde en gesubsidieerde intermediaire organisaties, dat elke niet-werkende werkzoekende, alsook elke verplicht ingeschreven werkzoekende, begeleid wordt bij het zoeken naar werk en dat hij of zij in het kader van een aangepaste trajectbegeleiding aan de nodige opleiding en werkervaring kan deelnemen met het oog op een duurzame tewerkstelling.

l'expérience de travail requises en vue d'un emploi durable. De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de SERV, op welke wijze en
Le Gouvernement flamand détermine, sur avis du SERV, de quelle manière binnen welke termijn vanaf de aanvang van de werkloosheid deze beide
et dans quel délai à compter du début du chômage ces deux garanties garanties worden verleend.
pourront être données.
Le demandeur d'emploi non travailleur est tenu de saisir les chances De niet-werkende werkzoekende is er toe gehouden in te gaan op de
offertes en matière d'accompagnement, de formation et d'emploi, sur la aangeboden kansen inzake begeleiding, opleiding en tewerkstelling, op
base de ses capacités. basis van zijn bekwaamheden.
Le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » De Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding stelt
aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening de informatie ter
remet à l'Office national de l'Emploi les informations relatives aux beschikking over de inspanningen die de uitkeringsgerechtigde
efforts que le demandeur d'emploi indemnisé a fourni ou non dans sa werkzoekende al dan niet deed in het zoeken naar werk, dit volgens de
recherche d'un emploi, ce selon les modalités stipulées dans une voorwaarden die nader worden bepaald in een bijlage bij het
annexe au contrat de gestion entre le Gouvernement flamand et le « beheerscontract tussen de Vlaamse regering en de Vlaamse Dienst voor
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding ». Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding.

Art. 9.Le demandeur d'emploi a droit à une prestation de services

Art. 9.De werkzoekende heeft recht op kwalitatieve,

qualitative, orientée sur le client, et facilement accessible, de la klantvriendelijke, laagdrempelige dienstverlening door de
part des organisations intermédiaires. Cette prestation de services intermediaire organisaties. Deze dienstverlening is gericht op
est axée sur l'autonomie du demandeur d'emploi. L'organisation zelfwerkzaamheid van de werkzoekende. De intermediaire organisatie
intermédiaire prend les mesures compensatoires qui s'imposent pour les neemt de nodige compenserende maatregelen voor de werkzoekenden die
demandeurs d'emploi qui sont insuffisamment autonomes. onvoldoende zelfredzaam is.

Art. 10.§ 1. Le demandeur d'emploi a droit à la conformité et la

Art. 10.§ 1. De werkzoekende heeft recht op een gelijkvormig en

sécurité juridique du statut de formation lorsqu'il participe à une rechtszeker opleidingsstatuut wanneer hij deelneemt aan een activiteit
activité de formation professionnelle auprès d'une organisation inzake beroepsopleiding bij een intermediaire organisatie die werd
intermédiaire subventionnée ou agréée par les autorités flamandes. gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse overheid.
§ 2. Le Ministre arrête, sur avis du SERV, les dispositions minimales § 2. De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de SERV, welke de
de ce statut de formation. minimale bepalingen zijn van dit opleidingsstatuut.
Ces dispositions concernent au moins : Deze bepalingen hebben minstens betrekking op :
a) l'information fournie au demandeur d'emploi au début de la a) de informatie die aan de werkzoekende wordt verstrekt bij het begin
formation; van de opleiding;
b) les règles relatives à la suspension ou la cessation éventuelles du b) de regels met betrekking tot de eventuele schorsing of stopzetting
contrat par une des parties; van het contract door een van de partijen;
c) les règles relatives aux éventuelles absences; c) de regels met betrekking tot eventuele afwezigheden;
d) l'assurance contre les accidents pendant la formation et sur le d) de verzekering tegen ongevallen tijdens de opleiding en bij de
chemin de la formation; verplaatsing van en naar de opleiding;
e) les règles en matière de responsabilité des dommages aux biens de e) de regels voor de aansprakelijkheid voor schade aan de goederen van
l'organisation intermédiaire ou de tiers; de intermediaire organisatie of aan derden;
f) la protection de la sécurité et de la santé pendant la formation; f) de bescherming van de veiligheid en gezondheid tijdens de opleiding;
g) les règles relatives au certificat délivré à l'issue de la g) de regels met betrekking tot het getuigschrift dat wordt verstrekt
formation; bij beëindiging van de opleiding;
h) les règles particulières au cas où la formation consiste en tout ou h) bijzondere regels voor het geval de opleiding geheel of
en partie en une formation sur le lieu de travail au sein d'une gedeeltelijk bestaat uit een werkplek-opleiding in een onderneming of
entreprise ou d'un organisme; instelling;
i) les procédures des plaintes; i) klachtenprocedures;
j) l'accompagnement éventuel au cours de la formation. j) de eventuele begeleiding die hem tijdens de opleiding wordt
§ 3. Les droits et obligations réciproques entre le demandeur de gegeven. § 3. De wederzijdse rechten en verplichtingen tussen werkzoekende en
intermediaire organisatie worden vastgelegd in een
travail et l'organisation intermédiaire sont déterminés dans un opleidingsovereenkomst die door beide partijen wordt ondertekend
contrat de formation signé par les deux parties avant que ne commence la formation. vooraleer de beroepsopleiding een aanvang neemt.
§ 4. Si la formation consiste en en tout ou en partie en une formation § 4. Wanneer de opleiding bestaat uit of gepaard gaat met een
sur le lieu de travail au sein d'une entreprise, un contrat spécifique opleiding op de werkvloer in een onderneming, wordt voor de periode
ou un avenant au contrat de formation est rédigé et doit être signé van deze opleiding op de werkvloer een specifieke overeenkomst of een
par le demandeur de travail, l'organisation intermédiaire et bijlage bij de opleidingsovereenkomst opgesteld, die door zowel de
l'entreprise que ne commence la formation su le lieu de travail.

Art. 11.Le demandeur d'emploi a doit à la reconnaissance des compétences acquises, quel que soient le lieu et la manière de l'acquisition de ces compétences. Lors de l'organisation de leurs activités, les organisations intermédiaires tiennent compte dans la mesure du possible de l'ensemble des compétences acquises. A l'issue de chaque formation, expérience de travail ou participation à une procédure de reconnaissance de compétences acquises, les organisations intermédiaires délivrent au demandeur de travail un certificat personnalisé mentionnant la formation suivie et/ou les compétences acquises.

werkzoekende, de intermediaire organisatie als de onderneming wordt ondertekend vooraleer de opleiding op de werkvloer een aanvang neemt.

Art. 11.De werkzoekende heeft recht op de erkenning van verworven competenties, ongeacht waar en op welke wijze die werden verworven. De intermediaire organisaties houden bij de organisatie van hun activiteiten zoveel mogelijk rekening met het geheel van deze verworven competenties. De intermediaire organisaties verstrekken na elke opleiding, werkervaring of deelname aan een procedure tot erkenning van verworven competenties aan de werkzoekende een gepersonaliseerd attest met een aanduiding van de gevolgde opleiding en/of de verworven competenties.

Art. 12.§ 1. Le demandeur d'emploi a droit à la sécurité, à la santé

Art. 12.§ 1. De werkzoekende heeft recht op veiligheid, gezondheid en

et au bien-être. welzijn.
§ 2. Les organisations intermédiaires sont responsables de la § 2. De intermediaire organisaties zijn verantwoordelijk voor de
sécurité, de la santé et du bien-être du demandeur d'emploi. En cas de veiligheid, de gezondheid en het welzijn van de werkzoekende. Bij
situation de risques accrus, elles prennent les mesures adéquates. verhoogde risicosituaties worden door hen aangepaste maatregelen genomen.
§ 3. La disposition du § 2 ne s'applique pas : § 3. De bepaling in § 2 is niet van toepassing bij deelname aan :
a) aux activités d'organisations intermédiaires axées sur le a) de activiteiten van intermediaire organisaties gericht op het in
recrutement de travailleurs dans le but de les mettre à la disposition dienst nemen van werknemers, om hen ter beschikking te stellen met het
en vue d'un travail temporaire autorisé par ou en vertu de la loi; oog op de uitvoering van een bij of krachtens de wet euro toegelaten
tijdelijke arbeid;
b) aux activités de formation professionnelle dont le programme b) de activiteiten van beroepsopleiding waarvan het studieprogramma
d'études prévoit une forme de travail exécutée ou non dans voorziet in een vorm van arbeid die al dan niet in de
l'établissement de formation. opleidingsinstelling wordt verricht.
§ 4. Le Ministre arrête, sur avis du SERV, les modalités d'exécution § 4. De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de SERV, de nadere
de ces dispositions. regels voor de uitvoering van deze bepalingen.

Art. 13.Le demandeur d'emploi a droit à la participation, la

Art. 13.De werkzoekende heeft recht op inspraak, overleg en

concertation et la négociation avec les organisations intermédiaires onderhandeling ten aanzien van publieke of door de overheid
publiques ou subventionnées par les pouvoirs publics qui offrent des gesubsidieerde intermediaire organisaties die activiteiten aanbieden
inzake beroepsopleiding of werkervaring.
activités de formation professionnelle ou d'expérience de travail. De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de SERV, de nadere regels
Le Ministre arrête, sur avis du SERV, les modalités d'exécution de ces voor de uitvoering van deze bepalingen.
dispositions.

Art. 14.Les organisations intermédiaires et les services flamands

Art. 14.De intermediaire organisaties en de Vlaamse diensten zijn

sont obligés d'informer les demandeurs d'emploi des droits leur verplicht de werkzoekenden in te lichten over de rechten die zij
conférés par le présent décret et ses arrêtés d'exécution, y compris ontlenen aan dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten, met inbegrip
les procédures de plainte et de recours en cas de non respect de ces van de klachten- en beroepsprocedures bij niet-naleving van deze
droits. rechten.

Art. 15.Le Gouvernement flamand peut, sur avis du SERV, arrêter les

Art. 15.De Vlaamse regering kan, na advies van de SERV, de nadere

modalités d'exécution des articles 4 à 7, 8, alinéa 2 et 9, 11, 13 en 14. regels bepalen voor de uitvoering van de artikelen 4 tot 7, artikel 8, tweede lid en artikelen 9, 11, 13 en 14.
CHAPITRE III. - Procédure de règlement des plaintes et du recours HOOFDSTUK III. - Klachten- en beroepsprocedure

Art. 16.Toute organisation intermédiaire non assujettie à

Art. 16.Elke intermediaire organisatie die niet onderworpen is aan de

l'obligation de mettre en place un dispositif qui traite les verplichting een klachtenvoorziening in te stellen krachtens het
réclamations en vertu du décret du 1er juin 2001 octroyant un droit de decreet van 1 juni 2001 houdende toekenning van een klachtrecht ten
réclamation à l'égard d'administrations ou non assujettie à une aanzien van bestuursinstellingen of die niet onderworpen is aan een
procédure de traitement des réclamations instaurée en vertu de klachtenprocedure, ingesteld krachtens artikel 17 van het decreet van
l'article 17 du décret du 13 avril 1999 relatif au placement privé en 13 april 1999 met betrekking tot de private arbeidsbemiddeling in het
Région flamande, est tenue d'instaurer une procédure pour un Vlaamse Gewest, is verplicht een procedure in te stellen voor een
traitement correct de plaintes orales ou écrites sur ses actes et son behoorlijke behandeling van mondelinge en schriftelijke klachten over
fonctionnement. Cette procédure est conforme au moins aux dispositions haar handelingen en werking. Deze procedure voldoet minstens aan de
de l'article 5, alinéa premier, et des articles 6 à 11 du décret du 1er juin 2001. Elle prévoit la suite qui sera donnée à une plainte jugée fondée. En outre, le demandeur d'emploi qui estime que ses droits tels que définis dans le présent décret, sont atteints, a le droit d'introduire une plainte auprès d'un organe habilité à cet effet par le Gouvernement flamand, suivant la procédure de traitement des plaintes arrêtée par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand peut, sur avis du SERV, mettre en place une procédure de recours contre des décisions prises par ou sur l'ordre d'organisations intermédiaires publiques ou subventionnées par les pouvoirs publics. bepalingen van artikel 5, eerste lid, en artikelen 6 tot 11 van het decreet van 1 juni 2001. Zij bepaalt op welke wijze gevolg wordt gegeven aan een klacht die gegrond wordt bevonden. Daarnaast heeft de werkzoekende die meent dat zijn rechten, zoals bepaald in dit decreet, worden geschonden, het recht hiertegen een klacht in te dienen bij een hiertoe door de Vlaamse regering gemachtigd orgaan, volgens de door de Vlaamse regering bepaalde klachtenprocedure. De Vlaamse regering kan, na advies van de SERV, voorzien in een beroepsprocedure tegen de bepaalde beslissingen die worden genomen door of in opdracht van publieke of door de overheid gesubsidieerde intermediaire organisaties.
Les organisations intermédiaires sont tenues de respecter la décision De intermediaire organisaties zijn ertoe gehouden de beslissing van de
de l'instance de recours. beroepsinstantie te respecteren.
CHAPITRE IV. - Contrôle et sanctions HOOFDSTUK IV. - Toezicht en sancties

Art. 17.§ 1. Sans préjudice des obligations des officiers de police

Art. 17.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van

judiciaire, les fonctionnaires et agents désignés par le Ministre gerechtelijke politie, houden de door de Vlaamse regering aangewezen
exercent le contrôle quant à l'exécution du présent décret et de ses ambtenaren en beambten toezicht op de uitvoering van dit decreet en de
arrêtés d'exécution. uitvoeringsbesluiten ervan.
§ 2. Les fonctionnaires visés au § 1er peuvent, dans l'exercice de § 2. De in § 1 bedoelde ambtenaren mogen bij uitoefening van hun
leur mission : opdracht :
1° pénétrer librement, entre 5 et 21 heures, sans avertissement 1° tussen 5 en 21 uur zonder voorafgaande verwittiging vrij
préalable, dans tous les locaux, à l'exclusion des pièces binnentreden in alle lokalen, woonruimtes uitgezonderd, waarvan zij
d'habitation, dont ils peuvent raisonnablement présumer qu'ils sont redelijkerwijze kunnen vermoeden dat ze aan hun toezicht onderworpen
soumis à leur contrôle; zijn;
2° pénétrer, entre 21 et 5 heures, moyennant l'autorisation préalable 2° tussen 21 en 5 uur met voorafgaande toestemming van de rechter in
du juge du tribunal de police, dans les locaux visés au 1°, à de politierechtbank, binnentreden in de in 1° bedoelde lokalen,
l'exclusion des pièces d'habitation, pour autant qu'il y ait des woonruimtes uitgezonderd, voor zover er redenen zijn om te
raisons de supposer que des infractions ont été commises à la veronderstellen dat er inbreuken gepleegd zijn op de reglementering
réglementation qui relève de leur contrôle; waarop zij toezicht uitoefenen;
3° a) mener toute investigation, tout contrôle ou toute enquête, et 3° een onderzoek, een controle of een enquête instellen alsmede alle
recueillir toutes les informations qu'ils jugent nécessaires pour inlichtingen inwinnen die zij nodig achten om zich ervan te
s'assurer que les dispositions du présent décret et de ses arrêtés vergewissen dat de bepalingen van dit decreet en de
d'exécution sont respectées, notamment; uitvoeringsbesluiten ervan werkelijk worden nageleefd, inzonderheid :
a) interroger les demandeurs d'emploi, les organisations a) de werkzoekenden, de intermediaire organisaties of de Vlaamse
intermédiaires ou les services flamands sur tous les faits qui sont diensten ondervragen over alle feiten die nuttig zijn voor de
utiles à l'exercice du contrôle; uitoefening van het toezicht;
b) se faire présenter sans déplacement tous les documents et pièces b) zich zonder verplaatsing alle documenten en stukken doen voorleggen
qui sont prescrits par le présent décret ou en faire des extraits; die bij dit decreet zijn voorgeschreven of uittreksels ervan opmaken;
c) avoir accès à et prendre copie de tous les documents et pièces c) inzage hebben en een afschrift nemen van alle documenten en stukken
qu'ils jugent nécessaires à l'exécution de leur mission; die zij voor het euro volbrengen van hun opdracht nodig achten;
d) contre récépissé, saisir tous les documents et pièces qui doivent d) tegen ontvangstbewijs alle documenten en stukken in beslag nemen
permettre d'établir une infraction; die het mogelijk maken een inbreuk vast te stellen.
§ 3. Les fonctionnaires et agents visés au § 1er ont le droit § 3. De in § 1 bedoelde ambtenaren en beambten hebben het recht
d'émettre des avertissements, d'accorder au contrevenant un délai pour waarschuwingen te geven, de overtreder een termijn toe te staan om
se régulariser et de dresser des procès-verbaux qui ont charge de zich in orde te stellen en processen-verbaal op te maken die
preuve jusqu'à preuve du contraire. Sous peine de nullité, une copie bewijskracht hebben tot het tegendeel bewezen is. Op straffe van
du procès-verbal doit être portée à la connaissance du contrevenant, nietigheid moet een afschrift van het proces-verbaal ter kennis van de
s'il est connu, dans un délai de quinze jours suivant la constatation overtreder worden gebracht, wanneer deze bekend is, en dit binnen een
de l'infraction. termijn van veertien dagen na de vaststelling van de overtreding.
§ 4. Les fonctionnaires et agents visés au § 1er peuvent, dans § 4. De in § 1 bedoelde ambtenaren en beambten kunnen, in de
l'exercice de leur fonction, requérir l'assistance de services de uitoefening van hun ambt, de bijstand van politiediensten vorderen.
police.

Art. 18.Sans préjudice des articles 269 à 274 du Code pénal, sont punis d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de 25 à 125 euros ou de l'une de ces peines seulement : 1° toute personne, ainsi que ses préposés ou mandataires qui réclament ou perçoivent des commissions, cotisations, droits d'admission ou d'inscription, en dehors des limites déterminées par le présent décret; 2° toute personne, ainsi que ses préposés ou mandataires, qui recueille ou fait recueillir des informations médicales sur les personnes visées à l'article 3, en dehors des limites déterminées par le présent décret; 3° toute personne, ainsi que ses préposés ou mandataires, qui effectue

Art. 18.Onverminderd de artikelen 269 tot 274 van het Strafwetboek worden gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar en met een geldboete van 25 euro tot 125 euro of met één van deze straffen alleen : 1° ieder persoon, alsmede zijn aangestelden of lasthebbers die commissieloon, bijdrage, toelatings- of inschrijvingsgelden vordert of int van de werkzoekende, buiten de door dit decreet bepaalde perken; 2° ieder persoon, alsmede zijn aangestelden of lasthebbers die medische gegevens inwint of laat inwinnen van de personen bedoeld in artikel 3, buiten de door dit decreet bepaalde perken; 3° iedere persoon, alsmede zijn aangestelden of lasthebbers die

ou fait effectuer des tests génétiques contraires à l'article 5, § 1er, genetische testen verricht of laat verrichten in strijd met artikel 5,
8°; § 1, 8°;
4° toute personne qui empêche le contrôle réglé en vertu du présent 4° iedere persoon die het krachtens dit decreet geregelde toezicht
décret. verhindert.

Art. 19.Sont nulles, les clauses d'un contrat et les dispositions et

Art. 19.De bedingen van een overeenkomst, en de bepalingen en interne

règlements intérieurs d'organisations et d'entreprises contraires aux reglementen van organisaties en ondernemingen die strijdig zijn met de
dispositions du présent décret, et les clauses qui stipulent qu'une ou bepalingen van dit decreet, en de bedingen die bepalen dat een of meer
plusieurs parties contractantes renoncent au préalable aux droits contracterende partijen bij voorbaat afzien van de rechten die door
garantis par le présent décret. dit decreet gewaarborgd worden, zijn nietig.

Art. 20.Tout litige sur l'application du présent décret et de ses

Art. 20.Elk geschil over de toepassing van dit decreet en zijn

arrêtés d'exécution peut être soumis aux juridictions du travail par uitvoeringsbepalingen kan door de werkzoekende of een van de
le demandeur ou l'une des organisations syndicales représentatives representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigd in de SERV
représentées au sein du SERV. worden voorgelegd aan de arbeidsgerechten.
Ces demandes sont introduites par une requête écrite, conformément à Deze vorderingen worden ingeleid bij verzoekschrift, overeenkomstig
l'article 704 du Code judiciaire, déposée ou adressée, sous pli recommandé, au greffe du tribunal compétent. Les jugements et arrêts sont notifiés aux parties intéressées par pli judiciaire. Le demandeur d'emploi et l'organisation syndicale peuvent se faire assister ou représenter aux juridictions du travail par un représentant d'une des organisations syndicales représentatives représentées au sein du SERV. Au nom de l'organisation à laquelle il appartient, ce dernier peut poser tous actes relevant de cette représentation, introduire une requête, tenir un plaidoyer et recevoir toutes les communications concernant la procédure, le traitement et le jugement du litige. artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek, verzonden bij aangetekende brief aan of neergelegd bij de griffie van het bevoegde gerecht. De vonnissen en arresten worden bij gerechtsbrief ter kennis gebracht aan de betrokken partijen. De werkzoekende en de werknemersorganisatie kunnen zich bij de arbeidsgerechten laten bijstaan of vertegenwoordigen door een afgevaardigde van een van de representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigd in de SERV. Deze mag namens de organisatie waartoe hij behoort alle handelingen verrichten die bij deze vertegenwoordiging behoren, een verzoekschrift indienen, pleiten en alle mededelingen ontvangen betreffende de rechtsingang, de behandeling en berechting van het geschil.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 21.L'article 5, 7° du décret du 13 avril 1999 relatif au

Art. 21.Artikel 5, 7°, van het decreet van 13 april 1999 met

placement privé en Région flamande est remplacé par ce qui suit : : betrekking tot de private arbeidsbemiddeling in het Vlaamse Gewest wordt vervangen door wat volgt :
« Le bureau est tenu de traiter tous les intéressés de manière « Het bureau dient alle betrokkenen op een objectieve en respectvolle
objective et respectueuse, et de respecter la législation en vigueur wijze te behandelen en dient de geldende wetgeving inzake evenredige
en matière de participation proportionnelle et de traitement égal participatie en gelijke behandeling en het decreet houdende het
ainsi que le décret portant la Charte du demandeur d'emploi et ses Handvest van de Werkzoekende en zijn uitvoeringsbesluiten na te leven.
arrêtés d'exécution. ». ».

Art. 22.Le décret du 31 mars 1993 fixant la Charte du Demandeur

Art. 22.Het decreet van 31 maart 1993 houdende vaststelling van het

d'Emploi est abrogé. Charter van de Werkzoekende wordt opgeheven.
L'article 19 du décret du 24 avril 2002 relatif à la participation Artikel 19 van het decreet van 24 april 2002 houdende evenredige
proportionnelle sur le marché de l'emploi est abrogé. participatie op de arbeidsmarkt wordt opgeheven.
L'article 7 du décret du 4 juin 2003 relatif à la politique flamande Artikel 7 van het decreet van 4 juni 2003 op het inwerkingsbeleid
d'intégration par le travail est abrogé. wordt opgeheven.

Art. 23.Le présent décret entre en vigueur le premier jour du

Art. 23.Dit decreet treedt in werking op de eerste dag van de derde

troisième mois suivant sa publication au Moniteur belge. maand volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 30 avril 2004. Brussel, 30 april 2004.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
B. SOMERS B. SOMERS
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme,
R. LANDUYT R. LANDUYT
_______
Note Nota
Session 2003-2004 Zitting 2003 - 2004
Documents : Stukken :
- Projet de décret : 1663 - N° 1 - Voorstel van decreet : 1663 - Nr. 1
- Avis du Conseil d'Etat : 1663 - N° 2 - Advies van de Raad van Sate : 1663 - Nr. 2
- Avis du Conseil socio-économique de la Flandre : 1663 - N° 3 - Advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen : 1663 - Nr. 3
- Amendements : 1663-N°s 4 et 5 - Amendementen : 1663 - Nrs. 4 en 5
- Articles adoptés par la commission en première lecture : 1663 - N° 6 - In eerste lezing door de commissie aangenomen artikelen : 1663 - Nr. 6
- Rapport : 1663 - N° 7 - Verslag : 1663 - Nr. 7
- Texte adopté en séance plénière : 1663 - N° 8 - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1663 - Nr. 8
Annales. - Discussion et adoption. Séances du 21 avril 2004. Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 21 april
2004.
^