Décret modifiant la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre général pour la reconnaissance des qualifications professionnelles UE | Decreet tot wijziging van de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een algemeen kader voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 29 OCTOBRE 2020. - Décret modifiant la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre général pour la reconnaissance des qualifications professionnelles UE (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret transpose partiellement la directive |
WAALSE OVERHEIDSDIENST 29 OKTOBER 2020. - Decreet tot wijziging van de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een algemeen kader voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: Artikel 1.Richtlijn 2013/55/EU van het Europees Parlement en de Raad |
2013/55/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 novembre 2013 | van 20 november 2013 tot wijziging van Richtlijn 2005/36/EG |
modifiant la directive 2005/36/CE relative à la reconnaissance des | betreffende de erkenning van beroepskwalificaties en Verordening (EU) |
qualifications professionnelles et le règlement (UE) n° 1024/2012 | nr. 1024/2012 betreffende de administratieve samenwerking via het |
concernant la coopération administrative par l'intermédiaire du | Informatiesysteem interne markt ("IMI-verordening") wordt gedeeltelijk |
système d'information du marché intérieur (« règlement IMI »). | omgezet bij dit decreet. |
Art. 2.A l'article 2, § 1er, de la loi du 12 février 2008 instaurant |
Art. 2.In artikel 2, 1 §, van de wet van 12 februari 2008 tot |
un cadre général pour la reconnaissance des qualifications | instelling van een algemeen kader voor de erkenning van |
professionnelles UE, modifié par le décret du 12 juillet 2017, le j) | EU-beroepskwalificaties, gewijzigd bij het decreet van 12 juli 2017, |
est remplacé comme suit : | wordt j) vervangen als volgt: |
« j) « autorité compétente » : autorité ou instance qui reçoit sa | " j) "bevoegde autoriteit": autoriteit of instantie die haar |
compétence d'une loi ou d'un décret ou d'une réglementation prise en | bevoegdheid ontleent aan een wet of decreet of reglementering genomen |
vertu d'une loi ou d'un décret en vue d'exercer une activité de | krachtens een wet of decreet met het oog op het uitoefenen van een |
contrôle ou de réglementation de l'accès ou de l'exercice d'une | controle- of reglementeringsactiviteit van de toegang tot of de |
profession ». | uitoefening van een beroep". |
Art. 3.Dans le titre Ier/1, chapitre 2, de la même loi, inséré par le |
Art. 3.In titel I/1, hoofdstuk 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
décret du 12 juillet 2017, il est inséré un article 5/5/1, rédigé | decreet van 12 juli 2017, wordt een artikel 5/5/1 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt: |
« Article 5/5/1. § 1er. Le présent article s'applique aux cas où | "Artikel 5/5/1. § 1. Dit artikel is van toepassing wanneer de bevoegde |
l'autorité compétente reçoit de l'autorité compétente de l'Etat membre | autoriteit van de bevoegde autoriteit van de lidstaat van oorsprong |
d'origine du titulaire de la qualification professionnelle, une | van de houder van de beroepskwalificatie een aanvraag voor een |
demande de carte professionnelle aux fins d'établissement ou aux fins | beroepskaart ontvangt voor vestiging of voor uitoefening in het Waalse |
de l'exercice en Région wallonne d'une activité de prestations de | |
service à titre occasionnel ou temporaire qui a des implications en | Gewest van tijdelijke of incidentele verrichting van diensten met |
matière de santé ou de sécurité publiques sur le territoire de la | implicaties voor de volksgezondheid of de openbare veiligheid op het |
Région wallonne. | grondgebied van het Waalse Gewest. |
§ 2. Dans les cas visés aux articles 18, 21/1 et 21/2, l'autorité | § 2. In de gevallen bedoeld in de artikelen 18, 21/1 en 21/2 besluit |
compétente décide ou non de délivrer la carte professionnelle dans un | de bevoegde autoriteit binnen een maand na ontvangst van het door de |
délai d'un mois suivant la réception de la demande transmise par | bevoegde autoriteit van de lidstaat van oorsprong ingediende verzoek |
l'autorité compétente de l'Etat membre d'origine. | of zij de beroepskaart al dan niet aflevert. |
§ 3. Lorsqu'une demande de carte professionnelle vise la prestation | § 3. Wanneer een aanvraag voor een beroepskaart betrekking heeft op de |
tijdelijke of incidentele verrichting van een activiteit met | |
temporaire et occasionnelle d'une activité ayant des implications en | implicaties voor de volksgezondheid of de openbare veiligheid als |
matière de santé ou de sécurité publiques visée à l'article 9 ou | bedoeld in artikel 9 of waarvoor compenserende maatregelen opgelegd |
pouvant faire l'objet de mesures de compensations conformément à | |
l'article 9, § 4, ou à l'article 16 en vue de l'établissement, | kunnen worden overeenkomstig artikel 9, § 4, of in artikel 16 met het |
l'autorité compétente décide de délivrer ou non la carte | oog op de vestiging, beslist de bevoegde autoriteit binnen twee |
professionnelle ou de soumettre le demandeur à des mesures de | maanden na ontvangst van de door de bevoegde autoriteit van de |
compensation, dans un délai de deux mois à dater de la réception de la | lidstaat van oorsprong ingediende verzoek of ze de beroepskaart al dan |
demande transmise par l'autorité compétente de l'Etat membre | niet aflevert of ze beslist of de aanvrager compenserende maatregelen |
d'origine. | opgelegd krijgt. |
§ 4. L'autorité compétente peut décider de prolonger de deux semaines | § 4. De bevoegde autoriteit kan besluiten de in §§ 2 en 3 bedoelde |
le délai visé aux §§ 2 et 3. Cette décision est motivée. Elle est | termijn met twee weken te verlengen. Die beslissing wordt met redenen |
communiquée au demandeur. L'autorité compétente peut renouveler une | omkleed. Ze wordt aan de aanvrager meegedeeld. De bevoegde autoriteit |
fois cette première prolongation d'un délai complémentaire de deux | kan die eerste verlenging éénmaal met twee weken verlengen als die |
semaines si ce renouvellement est strictement nécessaire, en | verlenging strikt noodzakelijk is, met name om redenen van |
particulier pour des raisons de santé publique ou de sécurité des bénéficiaires des services. § 5. En cas de doute dûment justifié, l'autorité compétente peut demander à l'Etat membre d'origine de fournir des informations supplémentaires ou d'inclure une copie certifiée conforme d'un document. En cas de demandes ultérieures du même demandeur, l'autorité compétente ne peut plus exiger du demandeur qu'il fournisse une nouvelle fois des documents qui sont déjà contenus dans le dossier IMI et qui sont encore valables. La demande d'informations complémentaires ou de copie certifiée | volksgezondheid of veiligheid van de begunstigden van de diensten. § 5. In geval van gegronde twijfel kan de bevoegde autoriteit de lidstaat van oorsprong om aanvullende informatie dan wel om het meesturen van een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van een document verzoeken. Wanneer eenzelfde aanvrager nadien andere aanvragen doet, mag de bevoegde autoriteit niet opnieuw eisen documenten voor te leggen die al in het IMI-bestand zijn opgenomen en nog steeds geldig zijn. Het verzoek om aanvullende informatie of om een voor eensluidend |
conforme de document ne prolonge pas le délai endéans lequel | gewaarmerkt afschrift van een document mag de termijn waarbinnen de |
l'autorité compétente doit rendre sa décision conformément aux §§ 2 ou | bevoegde autoriteit overeenkomstig §§ 2 of 3 een besluit moet nemen, |
3. La non-communication des informations par l'autorité compétente de | niet verlengen. De niet-mededeling van de informatie door de bevoegde |
l'Etat membre d'origine dans les délais requis de deux semaines ou par | autoriteit van de lidstaat van oorsprong binnen de vereiste termijn |
le demandeur peut toutefois aboutir à une décision de refus. | van twee weken of door de aanvrager kan echter leiden tot een |
beslissing tot weigering. | |
§ 6. Si l'autorité compétente ne prend pas de décision dans les délais | § 6. Wanneer de bevoegde autoriteit geen beslissing neemt binnen de in |
prévus aux §§ 2 et 3 ou n'organise pas d'épreuve d'aptitude comme prévu à l'article 9, la carte professionnelle européenne est considérée comme automatiquement délivrée et est envoyée automatiquement via l'IMI au titulaire d'une qualification professionnelle. Aux fins d'établissement, la délivrance d'une carte professionnelle européenne ne confère pas un droit automatique à l'exercice d'une profession donnée si des exigences en matière d'enregistrement ou d'autres procédures de contrôle sont déjà en place en Région wallonne avant l'introduction d'une carte professionnelle européenne pour cette profession. Les mesures prises par l'Etat membre d'origine en matière de carte professionnelle européenne remplacent toute demande de reconnaissance des qualifications professionnelles. ». Art. 4.Dans le même chapitre, il est inséré un article 5/5/2, rédigé comme suit : « Art. 5/5/2. La carte professionnelle européenne remplace la déclaration demandée le cas échéant sur la base de l'article 9. Aucune nouvelle déclaration ne peut être demandée par une autorité compétente |
§§ 2 en 3 bedoelde termijnen of er niet in slaagt als bedoeld in artikel 9 een proeve van bekwaamheid te organiseren, wordt de Europese beroepskaart geacht automatisch te zijn afgegeven en wordt zij via het IMI automatisch toegezonden aan de houder van een beroepskwalificatie. Met het oog op vestiging verleent de afgifte van een Europese beroepskaart niet automatisch een recht op de uitoefening van een bepaald beroep als er in het Waalse Gewest al vereisten inzake registratie of andere controleprocedures bestaan vóór de invoering van een Europese beroepskaart voor dat beroep. De door de lidstaat van oorsprong getroffen maatregelen met betrekking tot de Europese beroepskaart vervangen elke aanvraag tot erkenning van beroepskwalificaties.". Art. 4.Hetzelfde hoofdstuk wordt aangevuld met een artikel 5/5/2, luidend als volgt: "Art. 5/5/2. De Europese beroepskaart vervangt de verklaring die in voorkomend geval op grond van artikel 9 gevraagd is. Een bevoegde |
dans les 18 mois suivant sa délivrance. ». | autoriteit mag binnen 18 maanden na afgifte ervan geen nieuwe |
verklaring vragen.". | |
Art. 5.A l'article 9, § 4, alinéa 1er, de la même loi, inséré par le |
Art. 5.In artikel 9, § 4, lid 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
décret du 12 juillet 2017, les mots « , et dans la mesure où elle | decreet van 12 juli 2017, worden de woorden ", en voor zover het niet |
n'excède pas ce qui est nécessaire à cette fin » sont insérés après | verder gaat dan wat nodig is voor dat doeleinde" ingevoegd na de |
les mots « manque de qualification professionnelle ». | woorden "dienstverrichter te voorkomen". |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Namur, le 29 octobre 2020. | Namen, 29 oktober 2020. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de | De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse |
la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du | Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke |
territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie et de la | De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie en |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, |
Santé, de l'Action sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des | Sociale Actie, Gelijke Kansen |
femmes, | en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het |
Stedenbeleid, | |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, | Vereenvoudiging, |
en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de | belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, |
la Sécurité routière, | |
V. DE BUE | V. DE BUE |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2020-2021. | (1) Zitting 2020-2021. |
Documents du Parlement wallon, 276 (2020-2021) nos 1 à 3. | Stukken van het Waalse Parlement 276 (2020-2021) Nrs. 1 tot 3. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 28 octobre 2020. | Volledig verslag, openbare zitting van 28 oktober 2020. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |