Décret portant modification du décret du 18 décembre 2006 concernant la réutilisation de documents du secteur public | Decreet tot wijziging van het decreet van 18 december 2006 inzake het hergebruik van overheidsdocumenten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
29 JUIN 2015. - Décret portant modification du décret du 18 décembre | 29 JUNI 2015. - Decreet tot wijziging van het decreet van 18 december |
2006 concernant la réutilisation de documents du secteur public (1) | 2006 inzake het hergebruik van overheidsdocumenten (1) |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Ce décret transpose la Directive 2013/37/UE du Parlement |
Artikel 1.Dit decreet dient tot omzetting van Richtlijn 2013/37/EU |
européen et du Conseil du 26 juin 2013 modifiant la Directive | van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot wijziging |
2003/98/CE concernant la réutilisation des informations du secteur | van Richtlijn 2003/98/EG inzake het hergebruik van |
public. | overheidsinformatie. |
Art. 2.L'article 2 du décret du 18 décembre 2006 concernant la |
Art. 2.Artikel 2 van het decreet van 18 december 2006 inzake het |
réutilisation de documents du secteur public est complété par les 5° à | hergebruik van overheidsdocumenten wordt aangevuld met de bepalingen |
8°, rédigés comme suit : | 5° tot 8°, luidende : |
« 5° format lisible par machine : un format de fichier structuré de telle manière que des applications logicielles puissent facilement identifier, reconnaître et extraire des données spécifiques, notamment chaque énoncé d'un fait et sa structure interne; 6° format ouvert : un format de fichier indépendant des plates-formes utilisées et mis à la disposition du public sans restriction empêchant la réutilisation des documents; 7° norme formelle ouverte : une norme établie par écrit, précisant en détail les exigences relatives à la manière d'assurer l'interopérabilité des logiciels; 8° université : un organisme du secteur public dispensant un enseignement supérieur post-secondaire sanctionné par des grades académiques. » | « 5° "machinaal leesbaar formaat", een bestandsformaat dat zodanig is gestructureerd dat softwaretoepassingen specifieke gegevens, met inbegrip van individuele feitenbeschrijvingen, en hun interne structuur gemakkelijk kunnen identificeren, herkennen en extraheren; 6° "open formaat", een bestandsformaat dat platformonafhankelijk is en voor het publiek beschikbaar is zonder enige beperking die het hergebruik van informatie verhindert; 7° "formele open standaard", een standaard die schriftelijk is vastgesteld, met vermelding van specificaties voor de vereisten betreffende de wijze waarop de interoperabiliteit van de software moet worden gegarandeerd; 8° "universiteit", een openbaar lichaam dat postsecundair hoger onderwijs verstrekt dat tot een academische graad leidt. » |
Art. 3.L'article 3, alinéa 2, du même décret, est remplacé par ce qui |
Art. 3.Artikel 3, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen |
suit : | als volgt : |
« Le présent décret ne s'applique pas : | Dit decreet is niet van toepassing op : |
1° aux documents dont la fourniture est une activité qui ne relève pas | 1° documenten waarvan de verstrekking een activiteit is die niet valt |
de la mission de service public dévolue aux administrations concernées | onder de openbare taak van de betrokken overheden, als bepaald bij wet |
telle qu'elle est définie par la loi ou d'autres règles contraignantes | of ander bindend voorschrift of, indien een voorschrift ter zake |
en vigueur ou, en l'absence de telles règles, telle qu'elle est | ontbreekt, als overeenkomstig de gangbare bestuurspraktijk, mits de |
définie conformément aux pratiques administratives courantes, sous | |
réserve que l'objet des missions de service public soit transparent et | omvang van de overheidstaken transparant is en aan toetsing is |
soumis à réexamen; | onderworpen; |
2° aux documents dont des tiers détiennent les droits de propriété | 2° documenten waarvan de intellectuele-eigendomsrechten bij derden |
intellectuelle; | berusten; |
3° aux documents dont l'accès est exclu conformément aux règles | 3° documenten waartoe de toegang is uitgesloten op basis van de |
d'accès en vigueur, y compris pour des motifs de : | geldende toegangsregelingen, onder meer wegens : |
- protection de la sécurité nationale, défense ou sécurité publique; | - de bescherming van de nationale veiligheid (d.w.z. |
- confidentialité des données statistiques; | staatsveiligheid), defensie of openbare veiligheid; - het statistisch geheim; |
- confidentialité des informations commerciales; | - het handelsgeheim; |
4° aux documents dont l'accès est limité conformément aux règles | 4° documenten waartoe de toegang beperkt is uit hoofde van de geldende |
d'accès en vigueur, notamment dans les cas où les citoyens ou les | toegangsregelingen, onder meer in gevallen waarin burgers of bedrijven |
entreprises doivent justifier d'un intérêt particulier pour obtenir | moeten aantonen dat zij er een bijzonder belang bij hebben toegang tot |
l'accès aux documents; | de documenten te krijgen; |
5° aux parties de documents ne comportant que des logos, des armoiries | 5° gedeelten van documenten die alleen logo's, wapens en insignes |
ou des insignes; | bevatten; |
6° aux documents dont l'accès est exclu ou limité en application de | 6° documenten waartoe de toegang uit hoofde van de geldende |
règles d'accès pour des motifs de protection des données à caractère | toegangsregelingen uitgesloten of beperkt is op grond van de |
personnel, et aux parties de documents accessibles en vertu desdites | bescherming van persoonsgegevens, en gedeelten van documenten die uit |
règles qui contiennent des données à caractère personnel dont la réutilisation a été définie par la loi comme étant incompatible avec la législation concernant la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel; 7° aux documents détenus par des radiodiffuseurs de service public et leurs filiales et par d'autres organismes ou leurs filiales pour l'accomplissement d'une mission de radiodiffusion de service public; 8° aux documents détenus par des établissements d'enseignement et de recherche, y compris des organisations créées pour le transfert des résultats de la recherche, des écoles et des universités, à l'exception des bibliothèques universitaires; | hoofde van die regelingen toegankelijk zijn, maar persoonsgegevens bevatten waarvan het hergebruik wettelijk onverenigbaar is verklaard met het recht betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens; 7° documenten in het bezit van openbare omroepen of hun dochterondernemingen en van andere lichamen of hun dochterondernemingen ten behoeve van de vervulling van een publieke omroeptaak; 8° documenten in het bezit van onderwijs- en onderzoeksinstellingen, met inbegrip van organisaties die zijn opgericht voor de overdracht van onderzoeksresultaten, scholen en universiteiten, met uitzondering van universiteitsbibliotheken; |
9° aux documents détenus par des établissements culturels autres que | 9° documenten in het bezit van andere culturele instellingen dan |
des bibliothèques, des musées et des archives. » | bibliotheken, musea en archieven. » |
Art. 4.L'article 5, alinéa 1er, du même décret, est remplacé par ce |
Art. 4.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen |
qui suit : | als volgt : |
« Les documents auxquels le présent décret s'applique peuvent être | « De documenten waarop dit decreet 1 van toepassing is, kunnen worden |
réutilisés à des fins commerciales et non commerciales. Cela vaut | hergebruikt voor commerciële of niet-commerciële doeleinden. Dat geldt |
aussi pour les documents à l'égard desquels des bibliothèques, y | |
compris des bibliothèques universitaires, des musées et des archives | ook voor documenten waarvoor intellectuele-eigendomsrechten berusten |
sont titulaires de droits de propriété intellectuelle, lorsque leur | bij bibliotheken, met inbegrip van universiteitsbibliotheken, musea en |
réutilisation est autorisée. » | archieven, indien hergebruik van die documenten is toegestaan. » |
Art. 5.L'article 6 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Article 6.Formats disponibles Les administrations mettent leurs documents à disposition dans tout format ou toute langue préexistants et, si possible et s'il y a lieu, dans un format ouvert et lisible par machine, en les accompagnant de leurs métadonnées. Tant le format que les métadonnées répondent, autant que possible, à des normes formelles ouvertes. L'alinéa 1er n'emporte pas l'obligation pour les administrations de créer ou d'adapter des documents ni de fournir des extraits pour se conformer audit alinéa, lorsque cela entraîne des efforts disproportionnés dépassant le stade de la simple manipulation. Sur la base du présent décret, les administrations ne peuvent être tenues de poursuivre la production et la conservation d'un certain type de documents en vue de leur réutilisation par une organisation du |
« Artikel 6.Beschikbare formaten Overheden stellen hun documenten ter beschikking in de reeds bestaande formaten of talen en, indien mogelijk en passend, in een open en machinaal leesbaar formaat, samen met hun metadata. Zowel het formaat als de metadata dienen voor zover mogelijk aan formele open standaarden te voldoen. Het eerste lid behelst geen verplichting voor overheden om documenten te creëren of aan te passen of om uittreksels te verstrekken om aan dat lid te voldoen indien dit een onevenredig grote inspanning vereist die verder gaat dan een eenvoudige handeling. Overheden kunnen op basis van dit decreet niet worden verplicht een bepaalde soort documenten te blijven produceren en op te slaan met het oog op het hergebruik van die documenten door een particuliere of |
secteur privé ou public. » | publieke organisatie. » |
Art. 6.L'article 7 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Article 7.Redevances |
« Artikel 7.Vergoedingen |
Lorsque la réutilisation de documents est soumise à des redevances, | Wanneer een vergoeding wordt verlangd voor het hergebruik van |
celles-ci sont limitées aux coûts marginaux de reproduction, de mise à | documenten, blijft deze vergoeding beperkt tot de marginale kosten |
disposition et de diffusion. | voor hun vermenigvuldiging, verstrekking en verspreiding. |
L'alinéa 1er ne s'applique pas : | Het eerste lid is niet van toepassing op : |
1° aux administrations qui sont tenues de générer des recettes destinées à couvrir une part substantielle des coûts liés à l'accomplissement de leurs missions de service public; 2° par exception, aux documents pour lesquels l'administration concernée, en vertu d'un décret ou d'un arrêté du Gouvernement, est tenue de générer des recettes suffisantes pour couvrir une part substantielle des coûts afférents à leur collecte, à leur production, à leur reproduction et à leur diffusion. 3° aux bibliothèques, y compris les bibliothèques universitaires, aux musées et aux archives. Dans les cas visés à l'alinéa 2, 1° et 2°, les administrations concernées calculent le montant total des redevances en fonction de | 1° overheden die verplicht zijn inkomsten te genereren om een aanzienlijk deel van de kosten van de uitoefening van hun openbare taken te dekken; 2° in uitzonderingsgevallen, documenten waarvoor de betrokken overheid krachtens een decreet of een besluit van de Regering verplicht is voldoende inkomsten te genereren om een aanzienlijk deel van de kosten van de verzameling, productie, vermenigvuldiging en verspreiding ervan te dekken; 3° bibliotheken, met inbegrip van universiteitsbibliotheken, musea en archieven. In de in het tweede lid, 1° en 2°, bedoelde gevallen, berekenen de betrokken overheden de totale vergoeding aan de hand van objectieve, |
critères objectifs, transparents et vérifiables définis par le | transparante en controleerbare criteria die door de Regering worden |
Gouvernement. Le total des recettes desdites administrations provenant | vastgesteld. De totale inkomsten van die overheden uit het verstrekken |
de la fourniture et des autorisations de réutilisation des documents | en het verlenen van toestemming voor hergebruik van documenten mogen |
pendant la période comptable appropriée ne dépasse pas le coût de | over de desbetreffende berekeningsperiode genomen niet hoger zijn dan |
collecte, de production, de reproduction et de diffusion, tout en | de kosten van de verzameling, productie, vermenigvuldiging en |
permettant un retour sur investissement raisonnable. Les redevances | verspreiding, vermeerderd met een redelijk rendement op investeringen. |
sont calculées conformément aux principes comptables applicables aux | De vergoeding wordt berekend overeenkomstig de boekhoudkundige |
administrations concernées. | beginselen die op de betrokken overheid van toepassing zijn. |
Lorsque des redevances sont appliquées par les administrations visées | Indien er door de in het tweede lid, 3°, bedoelde overheden een |
à l'alinéa 2, 3°, le total des recettes provenant de la fourniture et | vergoeding wordt verlangd, mogen de totale inkomsten uit het |
des autorisations de réutilisation des documents pendant la période | verstrekken en het verlenen van toestemming voor hergebruik van |
comptable appropriée ne dépasse pas le coût de collecte, de | documenten over de desbetreffende berekeningsperiode genomen niet |
production, de reproduction, de diffusion, de conservation et | hoger zijn dan de kosten van de verzameling, productie, |
d'acquisition des droits, tout en permettant un retour sur | vermenigvuldiging, verspreiding, conservering en vereffening van |
rechten, vermeerderd met een redelijk rendement op investeringen. De | |
investissement raisonnable. Les redevances sont calculées conformément | vergoeding wordt berekend overeenkomstig de boekhoudkundige beginselen |
aux principes comptables applicables aux administrations concernées. » | die op de betrokken overheid van toepassing zijn. » |
Art. 7.Dans le même décret, il est inséré un article 7.1, rédigé |
Art. 7.In hetzelfde decreet wordt een artikel 7.1 ingevoegd, luidende |
comme suit : | : |
« Article 7.1 Transparence Dans le cas de redevances types applicables en matière de réutilisation des documents détenus par des administrations, les conditions applicables et le montant effectif desdites redevances, y compris la base de calcul utilisée pour lesdites redevances, sont fixés à l'avance et publiés, dans la mesure du possible et s'il y a lieu, sous forme électronique. Dans le cas de redevances applicables en matière de réutilisation autres que celles visées à l'alinéa 1er, l'administration concernée indique d'emblée quels facteurs sont pris en compte dans le calcul desdites redevances. Sur demande, l'administration concernée indique également la manière dont lesdites redevances ont été calculées dans le cadre de la demande particulière de réutilisation. Les exigences visées à l'article 7, alinéa 2, 2°, sont fixées à l'avance. Elles sont publiées par voie électronique, dans la mesure du possible et s'il y a lieu. | « Artikel 7.1 Transparantie In het geval van standaardvergoedingen voor het hergebruik van documenten die in het bezit van overheden zijn, worden de eventuele voorwaarden en het eigenlijke bedrag van die vergoedingen, met inbegrip van de berekeningsgrondslag ervoor, vooraf vastgesteld en bekendgemaakt, indien mogelijk en passend langs elektronische weg. In het geval van andere dan de in het eerste lid genoemde vergoedingen voor hergebruik geven de overheden vooraf aan met welke factoren rekening wordt gehouden bij de berekening van die vergoedingen. Op verzoek geeft de betrokken overheid ook aan hoe die vergoedingen zijn berekend met betrekking tot het specifieke verzoek om hergebruik. De verplichtingen bedoeld in artikel 7, tweede lid, 2°, worden vooraf vastgesteld. Indien mogelijk en passend worden zij langs elektronische weg bekendgemaakt. |
Les administrations veillent à ce que les demandeurs de réutilisation | De overheden zorgen ervoor dat indieners van verzoeken om hergebruik |
de documents soient informés des voies de recours dont ils disposent | van documenten in kennis worden gesteld van de rechtsmiddelen tegen |
pour contester des décisions ou des pratiques qui les concernent. » | besluiten of handelingen die hen betreffen. » |
Art. 8.L'article 8, § 1er, du même décret est complété par deux |
Art. 8.Artikel 8, § 1, van hetzelfde decreet wordt na het derde lid |
alinéas, rédigés comme suit : | aangevuld met de volgende leden : |
« En cas de décision négative fondée sur l'article 3, alinéa 2, 2°, | « Ingeval een afwijzende beslissing gebaseerd is op artikel 3, tweede |
l'administration fait mention de la personne physique ou morale | lid, 2°, verwijst de overheid in haar beslissing naar de natuurlijke |
titulaire des droits, si elle est connue, ou, à défaut, du donneur de | of rechtspersoon bij wie de rechten berusten, indien deze bekend is, |
licence auprès duquel elle a obtenu le document en question. Les | of naar de licentiegever van wie de overheid het betrokken materiaal |
heeft verkregen. Bibliotheken, met inbegrip van | |
bibliothèques, y compris les bibliothèques universitaires, les musées | universiteitsbibliotheken, musea en archieven zijn niet verplicht deze |
verwijzing op te nemen. | |
et les archives ne sont pas tenus d'indiquer cette mention. | In elke beslissing over hergebruik wordt verwezen naar de |
Toute décision relative à la réutilisation fait mention des voies de | rechtsmiddelen die voor de verzoeker openstaan, mocht hij tegen de |
recours dont dispose le demandeur pour contester cette décision. » | beslissing in beroep willen gaan. » |
Art. 9.L'article 10 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Article 10.Interdiction des accords d'exclusivité |
« Artikel 10.Verbod op exclusiviteitsregelingen |
§ 1er. La réutilisation des documents est ouverte à tous les acteurs | § 1. Het hergebruik van documenten staat open voor alle potentiële |
potentiels du marché, même si un ou plusieurs d'entre eux exploitent | marktdeelnemers, zelfs indien één of meer marktdeelnemers reeds op |
déjà des produits à valeur ajoutée basés sur ces documents. Les | deze documenten gebaseerde producten met toegevoegde waarde |
contrats ou autres accords conclus entre les administrations | exploiteren. Contracten of andere overeenkomsten tussen overheden die |
détentrices des documents et des tiers ne peuvent accorder aucun droit | deze documenten in bezit hebben en derden mogen geen |
d'exclusivité. | exclusiviteitsrechten verlenen. |
§ 2. Cependant, lorsqu'un droit d'exclusivité est nécessaire pour la | § 2. Wanneer een exclusief recht echter noodzakelijk is voor het |
prestation d'un service d'intérêt général, le bien-fondé de l'octroi | verlenen van een dienst van algemeen belang, dient periodiek, doch in |
de ce droit d'exclusivité fait l'objet régulièrement et, en toute | ieder geval om de drie jaar, te worden nagegaan of de redenen daarvoor |
hypothèse, tous les trois ans, d'un réexamen. Les accords | nog steeds geldig zijn. Exclusiviteitsregelingen die na de datum van |
d'exclusivité conclus après l'entrée en vigueur du présent décret sont transparents et rendus publics. Le présent paragraphe ne s'applique pas à la numérisation des ressources culturelles. § 3. Nonobstant le paragraphe 1er, lorsqu'un droit d'exclusivité concerne la numérisation de ressources culturelles, la période d'exclusivité ne dépasse pas, en général, dix ans. Lorsque ladite durée est supérieure à dix ans, elle fait l'objet d'un réexamen au cours de la onzième année et ensuite, le cas échéant, tous les sept ans. Les accords d'exclusivité visés au premier alinéa sont transparents et rendus publics. Dans le cas d'un droit d'exclusivité visé au premier alinéa, une copie des ressources culturelles numérisées est adressée gratuitement à l'administration dans le cadre des accords conclus. A l'expiration de la période d'exclusivité, ladite copie est mise à disposition à des fins de réutilisation. § 4. Les accords d'exclusivité en vigueur le 1er juillet 2005 qui ne | inwerkingtreding van dit decreet worden gesloten, zijn transparant en worden openbaar gemaakt. Deze paragraaf is niet van toepassing op de digitalisering van culturele hulpbronnen. § 3. Onverminderd paragraaf 1 duurt, wanneer een exclusief recht betrekking heeft op de digitalisering van culturele hulpbronnen, de periode van exclusiviteit in het algemeen niet langer dan tien jaar. Indien die periode meer dan tien jaar bedraagt, wordt de duur ervan tijdens het elfde jaar en, indien van toepassing, daarna om de zeven jaar, getoetst. De in het eerste lid bedoelde regelingen die exclusieve rechten toekennen zijn transparant en worden openbaar gemaakt. In geval van een in het eerste lid bedoeld exclusief recht wordt in de desbetreffende overeenkomst vastgesteld dat de desbetreffende overheid gratis een kopie van de gedigitaliseerde culturele hulpbronnen krijgt. Die kopie is na afloop van de exclusiviteitsperiode beschikbaar voor hergebruik. § 4. Exclusiviteitsregelingen die al bestaan op 1 juli 2005 en die |
relèvent pas des exceptions mentionnées au paragraphe 2, prennent fin | niet voor een uitzondering vermeld in paragraaf 2 in aanmerking komen, |
à l'échéance du contrat ou, en tout état de cause, au plus tard le 31 | worden aan het eind van het contract of in elk geval uiterlijk op 31 |
décembre 2008. | december 2008 beëindigd. |
§ 5. Sans préjudice du paragraphe 3, les accords d'exclusivité en | § 5. Onverminderd paragraaf 3 worden exclusiviteitsregelingen die al |
vigueur le 17 juillet 2013 qui ne relèvent pas des exceptions | bestaan op 17 juli 2013 en die niet voor een uitzondering vermeld in |
mentionnées aux paragraphes 2 et 3 prennent fin à la date d'échéance | de paragrafen 2 en 3 in aanmerking komen, aan het eind van het |
du contrat ou, en tout état de cause, au plus tard le 18 juillet 2043. | contract of in elk geval uiterlijk op 18 juli 2043 beëindigd. » |
» Art. 10.L'article 11 du même décret est complété par un alinéa rédigé |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde decreet wordt na het eerste lid |
comme suit : | het volgende lid ingevoegd, luidende : |
« Les administrations mettent à disposition des listes de ressources | « De overheden stellen overzichtslijsten van de belangrijkste |
reprenant les documents principaux accompagnées des métadonnées | |
pertinentes, accessibles, dans la mesure du possible et s'il y a lieu, | documenten met relevante metagegevens ter beschikking die, indien |
en ligne et sous un format lisible par machine, et des portails liés | mogelijk en passend, online en in machinaal leesbare formaten |
aux listes de ressources. Dans la mesure du possible, les | toegankelijk zijn, alsook portaalsites met links naar de |
administrations facilitent la recherche interlinguistique des | overzichtslijsten. Indien mogelijk vergemakkelijken de overheden het |
documents. » | taaloverschrijdend zoeken naar documenten. » |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 29 juin 2015. | Eupen, 29 juni 2015. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme | Toerisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2014-2015. | (1) Zitting 2014-2015. |
Documents parlementaires : 66 (2014-2015), n° 1. Projet de décret. | Parlementaire stukken : 66 (2014-2015), nr. 1. Ontwerp van decreet. |
66 (2014-2015), n° 2. Rapport. | 66 (2014-2015), nr. 2. Verslag. |
Compte rendu intégral : 29 juin 2015, n° 15. Discussion et vote. | Integraal verslag : 29 juni 2015, nr. 15. Bespreking en aanneming. |