← Retour vers "Décret instaurant la réalisation d'un rapport sur l'application des principes de la Convention internationale des droits de l'enfant "
Décret instaurant la réalisation d'un rapport sur l'application des principes de la Convention internationale des droits de l'enfant | Decreet houdende de opstelling van een verslag over de toepassing van de principes van het Internationaal verdrag inzake de rechten van het kind |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
28 JANVIER 2004. - Décret instaurant la réalisation d'un rapport sur | 28 JANUARI 2004. - Decreet houdende de opstelling van een verslag over |
l'application des principes de la Convention internationale des droits | de toepassing van de principes van het Internationaal verdrag inzake |
de l'enfant (1) | de rechten van het kind (1) |
Le Parlement a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit | Het Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen |
: | volgt : |
Article 1er.Au sens du présent décret, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit decreet moet verstaan worden onder : |
1° Enfant : la personne âgée de moins de dix-huit ans, ainsi que la | 1° kind : de persoon die minder dan achttien jaar oud is alsmede de |
personne âgée de moins de vingt ans pour laquelle une aide a été | persoon die minder dan twintig jaar oud is voor wie hulpverlening |
sollicitée avant l'âge de dix-huit ans, en application de la loi du 19 | aangevraagd werd vóór zijn achttien jaar, bij toepassing van de wet |
janvier 1990 abaissant à dix-huit ans l'âge de la majorité civile ou | van 19 januari 1990 tot verlaging van de leeftijd van burgerlijke |
meerderjarigheid tot achttien jaar of bij toepassing van het decreet | |
en application du décret du 14 mai 1990 relatif au maintien, après | van 14 mei 1990 betreffende de handhaving, na de leeftijd van achttien |
l'âge de dix-huit ans, de certaines mesures de protection de la jeunesse; | jaar, van zekere maatregelen inzake jeugdbescherming; |
2° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française; | 2° Regering : de Regering van de Franse Gemeenschap; |
3° Parlement : le Parlement de la Communauté française; | 3° Parlement : het Parlement van de Franse Gemeenschap; |
4° Convention : la Convention internationale des Droits de l'Enfant | 4° Verdrag : Internationaal verdrag inzake de rechten van het kind, |
adoptée à New York le 20 novembre 1989. | aangenomen in New York op 20 november 1989. |
Art. 2.Le Gouvernement fait rapport tous les trois ans au Parlement |
Art. 2.De Regering brengt om de drie jaar verslag aan het Parlement |
sur la politique menée en vue d'appliquer les principes de la | uit over de politiek gevoerd met het oog op de toepassing van de |
Convention. | principes van het Verdrag. |
Le rapport qui est présenté comprend une évaluation des mesures qui | Het verslag dat voorgesteld wordt, omvat een evaluatie van de |
auront été prises les années précédentes et des notes présentant la | maatregelen die de vorige jaren genomen zullen zijn en nota's over de |
manière dont chaque ministre applique, au niveau de son action | manier waarop elke minister voor zijn politiek optreden de principes |
politique, les principes retenus dans la Déclaration internationale | toepast die opgenomen zijn in de Internationale verklaring inzake de |
des droits de l'enfant ainsi qu'un plan d'action global reprenant la | rechten van het kind alsmede een globaal actieplan dat de manier |
manière dont le Gouvernement intégrera les droits de l'enfant dans sa | bepaalt waarop de Regering de komende jaren de rechten van het kind op |
politique pour les années à venir. | haar politiek zal toepassen. |
Art. 3.Le rapport est déposé avant le 20 novembre, date de la Journée |
Art. 3.Het verslag wordt voor 20 november neergelegd, datum van de |
internationale des droits de l'enfant. | Internationale dag van de rechten van het Kind. |
Le Gouvernement assure la publicité du rapport. | De Regering zorgt voor de publiciteit van het verslag. |
Le premier dépôt du rapport a lieu avant le 20 novembre 2005. | Het verslag wordt voor het eerst neergelegd voor 20 november 2005. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 28 janvier 2004. | Brussel, 28 januari 2004. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Lasten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten, Letteren en de Audiovisuele Sector, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 442-1. - Amendements de | Stukken van de Raad. - Decreetsontwerp, nr. 442-1. - |
commission, n° 442-2. - Rapport, n° 442-3. | Commissie-amendementen, nr. 442-2. - Verslag, nr. 442-3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 20 janvier | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 20 |
2002. | januari 2004. |