Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 28/01/2004
← Retour vers "Décret instaurant la réalisation d'un rapport sur l'application des principes de la Convention internationale des droits de l'enfant "
Décret instaurant la réalisation d'un rapport sur l'application des principes de la Convention internationale des droits de l'enfant Decreet houdende de opstelling van een verslag over de toepassing van de principes van het Internationaal verdrag inzake de rechten van het kind
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
28 JANVIER 2004. - Décret instaurant la réalisation d'un rapport sur 28 JANUARI 2004. - Decreet houdende de opstelling van een verslag over
l'application des principes de la Convention internationale des droits de toepassing van de principes van het Internationaal verdrag inzake
de l'enfant (1) de rechten van het kind (1)
Le Parlement a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit Het Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen
: volgt :

Article 1er.Au sens du présent décret, il faut entendre par :

Artikel 1.In de zin van dit decreet moet verstaan worden onder :

1° Enfant : la personne âgée de moins de dix-huit ans, ainsi que la 1° kind : de persoon die minder dan achttien jaar oud is alsmede de
personne âgée de moins de vingt ans pour laquelle une aide a été persoon die minder dan twintig jaar oud is voor wie hulpverlening
sollicitée avant l'âge de dix-huit ans, en application de la loi du 19 aangevraagd werd vóór zijn achttien jaar, bij toepassing van de wet
janvier 1990 abaissant à dix-huit ans l'âge de la majorité civile ou van 19 januari 1990 tot verlaging van de leeftijd van burgerlijke
meerderjarigheid tot achttien jaar of bij toepassing van het decreet
en application du décret du 14 mai 1990 relatif au maintien, après van 14 mei 1990 betreffende de handhaving, na de leeftijd van achttien
l'âge de dix-huit ans, de certaines mesures de protection de la jeunesse; jaar, van zekere maatregelen inzake jeugdbescherming;
2° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française; 2° Regering : de Regering van de Franse Gemeenschap;
3° Parlement : le Parlement de la Communauté française; 3° Parlement : het Parlement van de Franse Gemeenschap;
4° Convention : la Convention internationale des Droits de l'Enfant 4° Verdrag : Internationaal verdrag inzake de rechten van het kind,
adoptée à New York le 20 novembre 1989. aangenomen in New York op 20 november 1989.

Art. 2.Le Gouvernement fait rapport tous les trois ans au Parlement

Art. 2.De Regering brengt om de drie jaar verslag aan het Parlement

sur la politique menée en vue d'appliquer les principes de la uit over de politiek gevoerd met het oog op de toepassing van de
Convention. principes van het Verdrag.
Le rapport qui est présenté comprend une évaluation des mesures qui Het verslag dat voorgesteld wordt, omvat een evaluatie van de
auront été prises les années précédentes et des notes présentant la maatregelen die de vorige jaren genomen zullen zijn en nota's over de
manière dont chaque ministre applique, au niveau de son action manier waarop elke minister voor zijn politiek optreden de principes
politique, les principes retenus dans la Déclaration internationale toepast die opgenomen zijn in de Internationale verklaring inzake de
des droits de l'enfant ainsi qu'un plan d'action global reprenant la rechten van het kind alsmede een globaal actieplan dat de manier
manière dont le Gouvernement intégrera les droits de l'enfant dans sa bepaalt waarop de Regering de komende jaren de rechten van het kind op
politique pour les années à venir. haar politiek zal toepassen.

Art. 3.Le rapport est déposé avant le 20 novembre, date de la Journée

Art. 3.Het verslag wordt voor 20 november neergelegd, datum van de

internationale des droits de l'enfant. Internationale dag van de rechten van het Kind.
Le Gouvernement assure la publicité du rapport. De Regering zorgt voor de publiciteit van het verslag.
Le premier dépôt du rapport a lieu avant le 20 novembre 2005. Het verslag wordt voor het eerst neergelegd voor 20 november 2005.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge . zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 28 janvier 2004. Brussel, 28 januari 2004.
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen,
H. HASQUIN H. HASQUIN
Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport,
C. DUPONT C. DUPONT
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., Opvang en de Lasten toegewezen aan de « O.N.E. »,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs,
P. HAZETTE P. HAZETTE
Le Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, De Minister van Kunsten, Letteren en de Audiovisuele Sector,
D. DUCARME D. DUCARME
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, Wetenschappelijk Onderzoek,
Mme F. DUPUIS Mevr. F. DUPUIS
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,
Mme N. MARECHAL Mevr. N. MARECHAL
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2003-2004. (1) Zitting 2003-2004.
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 442-1. - Amendements de Stukken van de Raad. - Decreetsontwerp, nr. 442-1. -
commission, n° 442-2. - Rapport, n° 442-3. Commissie-amendementen, nr. 442-2. - Verslag, nr. 442-3.
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 20 janvier Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 20
2002. januari 2004.
^