- Décret relatif aux tests flamands dans l'enseignement | Decreet over de Vlaamse toetsen in het onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 28 AVRIL 2023.- Décret relatif aux tests flamands dans l'enseignement (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : DECRET relatif aux tests flamands dans l'enseignement CHAPITRE 1er. - Disposition introductive
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. CHAPITRE 2. - Modifications du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental Art. 2.A l'article 3 du décret du 25 février 1997 relatif à |
VLAAMSE OVERHEID 28 APRIL 2023. - Decreet over de Vlaamse toetsen in het onderwijs (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET over de Vlaamse toetsen in het onderwijs HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 Art. 2.In artikel 3 van het decreet basisonderwijs van 25 februari |
l'enseignement fondamental, modifié en dernier lieu par le décret du 8 | 1997, het laatst gewijzigd bij het decreet van 8 juli 2022, worden de |
juillet 2022, les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° il est inséré un point 7° bis, rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 7° bis ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 7° bis antenne compétente : l'antenne universitaire qui est reconnue | "7° bis bevoegd steunpunt: het universitair steunpunt dat erkend en |
et subventionnée pour le développement des tests flamands conformément | gesubsidieerd wordt voor de ontwikkeling van de Vlaamse toetsen |
à l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 1999 réglementant la | volgens het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 1999 houdende |
procédure et les conditions d'agrément et de subventionnement des | de regeling van de procedure en de voorwaarden van erkenning en |
antennes universitaires ; » ; | subsidiëring van de universitaire steunpunten;"; |
2° il est inséré un point 14° quater, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 14° quater ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 14° quater rapport de retour d'expérience : un rapport contenant les | "14° quater feedbackrapport: een rapport met de resultaten op de |
résultats aux tests flamands au niveau de l'école, du groupe d'élèves | Vlaamse toetsen op het schoolniveau, het niveau van de leerlingengroep |
ou de l'élève ; » ; | of het leerlingniveau;"; |
3° il est inséré un point 31° bis, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 31° bis ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 31° bis gain d'apprentissage : le changement dans la performance | "31° bis leerwinst: de verandering in de leerprestaties tussen twee |
d'apprentissage entre deux mesures chez les mêmes élèves et sur une | metingen bij dezelfde leerlingen op dezelfde meetschaal. Leerwinst kan |
échelle de mesure identique. Le gain d'apprentissage peut porter sur | verwijzen naar diverse niveaus: het Vlaamse niveau, het schoolniveau |
plusieurs niveaux : le niveau flamand, le niveau de l'école et le | |
niveau de l'élève ; » ; | en het leerlingniveau;"; |
4° il est inséré un point 56° bis, rédigé comme suit : | 4° er wordt een punt 56° bis ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 56° bis les tests flamands : des tests standardisés, normés et | "56° bis de Vlaamse toetsen: gestandaardiseerde, genormeerde en |
validés, pour tous les réseaux et organismes coordinateurs, à passer | gevalideerde, net- en koepeloverschrijdende toetsen die worden |
au cours de certaines années de l'enseignement fondamental dans toutes | afgenomen in bepaalde leerjaren van het basisonderwijs in alle scholen |
les écoles et portant sur une sélection des objectifs finaux ; ». | over een selectie van eindtermen;". |
Art. 3.Dans l'article 37, § 3, du même décret, modifié en dernier |
Art. 3.In artikel 37, § 3, van hetzelfde decreet, het laatst |
lieu par le décret du 9 juillet 2021, le point 5° est remplacé par ce | gewijzigd bij het decreet van 9 juli 2021, wordt het punt 5° vervangen |
qui suit : | door wat volgt: |
« 5° les accords en matière de devoirs à domicile, d'agendas, de | "5° afspraken in verband met huiswerk, agenda's, rapporten en |
bulletins et d'évaluation des élèves, y compris la manière dont le | leerlingenevaluatie, met inbegrip van de wijze waarop bij de |
conseil de classe tient compte ou non des résultats aux tests flamands | leerlingenevaluatie de klassenraad al dan niet rekening houdt met de |
dans l'évaluation des élèves, sans préjudice des dispositions de | resultaten van de Vlaamse toetsen, onverminderd de bepalingen van |
l'article 44quater, § 2, alinéa 2, 4°. ». | artikel 44quater, § 2, tweede lid, 4°. ". |
Art. 4.Dans le chapitre V du même décret, modifié en dernier lieu par |
Art. 4.In hoofdstuk V van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij |
le décret du 8 juillet 2022, il est inséré une section 2ter, rédigée | het decreet van 8 juli 2022, wordt een afdeling 2ter ingevoegd, die |
comme suit : | luidt als volgt: |
« Section 2ter. Les tests flamands. » | "Afdeling 2ter. De Vlaamse toetsen". |
Art. 5.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 5.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
8 juillet 2022, dans la section 2ter, insérée par l'article 4, il est inséré un article 44quater, rédigé comme suit : « Art. 44quater.§ 1er. Au terme de la quatrième année de l'enseignement primaire ordinaire, à partir de l'année scolaire 2023-2024, et à la fin de l'enseignement primaire ordinaire, à partir de l'année scolaire 2025-2026, tous les élèves, à l'exception des primo-arrivants allophones et des élèves bénéficiant d'un programme adapté individuellement, participent aux tests flamands. Par dérogation à l'alinéa 1er, l'école peut décider d'autoriser les primo-arrivants allophones et les élèves bénéficiant d'un programme adapté individuellement à participer aux tests flamands. Une école d'enseignement primaire spécial peut décider de faire participer ses élèves aux tests flamands. Les tests flamands sont développés par l'antenne compétente avec la participation des dispensateurs d'enseignement ; ces derniers peuvent les compléter - selon les possibilités techniques - avec leurs propres éléments dans le cadre de leur propre système d'assurance de la qualité. L'Autorité flamande met les tests flamands, y compris les examens blancs, à la disposition des écoles, qui les font passer à leurs élèves par voie numérique et sur la base d'instructions. Le Gouvernement flamand peut définir d'autres modalités pour l'organisation pratique des tests flamands. Les tests flamands comprennent une sélection des objectifs finaux des domaines d'apprentissage « mathématiques » et « néerlandais ». Les tests flamands prennent en compte à la fois les objectifs finaux et les objectifs finaux de substitution déclarés équivalents. La participation aux tests flamands à la fin de l'enseignement primaire ordinaire à partir de l'année scolaire 2025-2026 remplace la participation obligatoire dans l'enseignement primaire ordinaire à un test validé pour au moins trois domaines d'apprentissage comme mentionné à l'article 44ter. |
8 juli 2022, wordt in afdeling 2ter, ingevoegd bij artikel 4, een artikel 44quater ingevoegd, dat luidt als volgt: " Art. 44quater.§ 1. Op het einde van het vierde jaar gewoon lager onderwijs, vanaf het schooljaar 2023-2024, en op het einde van het gewoon lager onderwijs, vanaf het schooljaar 2025-2026, nemen alle leerlingen, met uitzondering van de anderstalige nieuwkomers en de leerlingen met een individueel aangepast curriculum, deel aan de Vlaamse toetsen. In afwijking van het eerste lid kan de school beslissen om anderstalige nieuwkomers en leerlingen met een individueel aangepast curriculum te laten deelnemen aan de Vlaamse toetsen. Een school voor buitengewoon lager onderwijs kan beslissen haar leerlingen te laten deelnemen aan de Vlaamse toetsen. De Vlaamse toetsen worden ontwikkeld door het bevoegde steunpunt met betrokkenheid van de onderwijsverstrekkers en kunnen van zodra technisch mogelijk door deze onderwijsverstrekkers worden aangevuld met eigen items in functie van een eigen kwaliteitszorgsysteem. De Vlaamse overheid stelt de Vlaamse toetsen, met inbegrip van oefentoetsen, ter beschikking van de scholen die ze digitaal en op basis van instructies bij hun leerlingen afnemen. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de praktische organisatie van de Vlaamse toetsen. De Vlaamse toetsen omvatten een selectie van eindtermen van het leergebied wiskunde en het leergebied Nederlands. De Vlaamse toetsen houden rekening met zowel de eindtermen als de gelijkwaardig verklaarde vervangende eindtermen. De deelname aan de Vlaamse toetsen aan het einde van het gewoon lager onderwijs vanaf het schooljaar 2025-2026 vervangt de verplichte afname in het gewoon lager onderwijs van een gevalideerde toets voor ten minste drie leergebieden als vermeld in artikel 44ter. |
§ 2. Les tests flamands visent à renforcer et à contrôler la qualité de l'enseignement en mesurant l'atteinte des objectifs finaux et les gains d'apprentissage aux niveaux suivants. Les résultats aux tests flamands seront utilisés comme suit : 1° au niveau flamand, comme source d'information sur la qualité de l'enseignement, plus particulièrement sur la mesure dans laquelle les objectifs finaux sont atteints et les gains d'apprentissage sont générés, et comme élément d'assurance de la qualité au niveau du système ; 2° au niveau de l'école, comme élément de gestion de la qualité interne et externe : | § 2. De Vlaamse toetsen hebben tot doel de onderwijskwaliteit te versterken en te monitoren door het bereiken van de eindtermen en de leerwinst te meten op onderstaande niveaus. De resultaten van de Vlaamse toetsen worden op de volgende wijze gebruikt: 1° op Vlaams niveau als bron van informatie over de onderwijskwaliteit, meer bepaald de mate waarin de eindtermen bereikt worden, de mate waarin leerwinst gegenereerd wordt en als element van kwaliteitszorg op systeemniveau; 2° op schoolniveau als element van interne en externe kwaliteitszorg: |
a) comme l'un des éléments de l'assurance qualité interne de l'école. | a) als een van de elementen in de interne kwaliteitszorg van de |
L'école et l'autorité scolaire pourront consulter à cette fin et en | school. De school en het schoolbestuur zullen daartoe een eigen |
toute sécurité leur propre rapport de retour d'information, comportant | feedbackrapport met gecontextualiseerde resultaten op een beveiligde |
des résultats contextualisés ; | manier kunnen consulteren; |
b) comme l'un des éléments du fonctionnement des services | b) als een van de elementen in de werking van de pedagogische |
d'encadrement pédagogique, visés à l'article 15, § 1er, du décret du 8 | begeleidingsdiensten, vermeld in artikel 15, § 1, van het decreet van |
mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement ; | 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs; |
c) comme l'un des éléments du fonctionnement de l'inspection de | c) als een van de elementen in de werking van de onderwijsinspectie, |
l'enseignement, plus précisément les audits, visés aux articles 36 à | meer bepaald de doorlichtingen, vermeld in artikel 36 tot en met 42 |
42 du décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement ; | van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van het |
3° au niveau du groupe d'élèves, comme l'un des éléments de réflexion | onderwijs; 3° op niveau van de leerlingengroep als een van de elementen voor |
sur l'action pédagogique-didactique au sein de l'équipe scolaire ; | reflectie over het pedagogisch-didactisch handelen in het schoolteam; |
4° au niveau de l'élève, comme l'un des éléments dont le conseil de | 4° op leerlingniveau als een van de mogelijke elementen waarmee de |
classe peut tenir compte dans l'évaluation. Les résultats au niveau de | klassenraad rekening kan houden bij de evaluatie. De resultaten op |
l'élève ne sont pas utilisés comme seul critère d'évaluation. | leerlingniveau worden niet als enige criterium voor de evaluatie |
§ 3. Les élèves qui bénéficient d'aménagements raisonnables ou de | gebruikt. § 3. Leerlingen die recht hebben op redelijke aanpassingen of speciale |
matériel éducatif spécial pendant l'année scolaire au cours de | onderwijsleermiddelen gedurende het schooljaar waarin de Vlaamse |
laquelle les tests flamands sont passés ont le droit de conserver et | toetsen worden afgenomen, hebben recht op behoud en gebruik van die |
d'utiliser ces aménagements et moyens didactiques lors des tests | aanpassingen en leermiddelen als ze de Vlaamse toetsen afleggen.". |
flamands. ». Art. 6.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 6.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
8 juillet 2022, dans la même section 2ter, il est inséré un article | 8 juli 2022, wordt in dezelfde afdeling 2ter een artikel 44quinquies |
44quinquies, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 44quinquies.§ 1er. Aux fins de l'application de l'article |
" Art. 44quinquies.§ 1. Voor de toepassing van artikel 44quater worden |
44quater, les données suivantes sont traitées par les écoles, les | de volgende gegevens verwerkt door de scholen, de bevoegde diensten |
services compétents de l'Autorité flamande et l'antenne compétente : | van de Vlaamse overheid en het bevoegde steunpunt: |
1° les données d'identification des élèves participants : nom, prénom | 1° de identificatiegegevens van de deelnemende leerlingen: naam, |
et code d'identification de l'élève ; | voornaam en identificatiecode van de leerling; |
2° les résultats individuels aux tests : la réponse à chaque question | 2° de individuele toetsresultaten: het antwoord op elke toetsvraag en |
du test et les résultats globaux de l'élève en fonction de ses | de daarop gebaseerde totaalscores van de leerling; |
réponses ; 3° les caractéristiques de l'élève nécessaires à l'interprétation | 3° de leerlingenkenmerken die nodig zijn voor een juiste interpretatie |
correcte des données. Il s'agit des caractéristiques suivantes : | van de gegevens. Het gaat over de volgende leerlingenkenmerken: |
a) données démographiques : année de naissance, sexe ; | a) demografische gegevens: geboortejaar, geslacht; |
b) indicateurs de défavorisation : niveau de formation de la mère, | b) onderwijskansarmoede-indicatoren: opleidingsniveau van de moeder, |
langue familiale, allocation scolaire, population nomade, élève avec | thuistaal, schooltoelage, trekkende bevolking, leerling met een |
un foyer ; | zorgthuis; |
c) données sur le parcours scolaire : parcours scolaire antérieur, | c) schoolloopbaangegevens: voorafgaande schoolloopbaan, individueel |
programme adapté individuellement, primo-arrivant allophone, dispense, | aangepast curriculum, anderstalige nieuwkomer, vrijstelling, |
rapport motivé ou rapport sur le programme d'études commun, | gemotiveerd verslag of verslag gemeenschappelijk curriculum, gebruik |
utilisation des ressources, groupe administratif, groupe d'élèves | van hulpmiddelen, administratieve groep, leerlingengroep Nederlands, |
néerlandais, groupe d'élèves mathématiques ; | leerlingengroep wiskunde; |
d) indicateurs du patrimoine culturel : nombre d'ouvrages à domicile ; | d) indicatoren van cultureel kapitaal: aantal boeken thuis; |
4° les caractéristiques de l'école où l'élève est inscrit ; | 4° de kenmerken van de school waar de leerling is ingeschreven; |
5° les caractéristiques des élèves nécessaires à la recherche | 5° de leerlingenkenmerken die nodig zijn voor wetenschappelijk |
scientifique, y compris les données d'identification pour le passage | onderzoek waaronder de loggegevens over de toetsafname en de |
des tests et les réponses à un questionnaire destiné aux élèves. | antwoorden op een leerlingenvragenlijst. |
Les écoles reçoivent et traitent les données des élèves inscrits dans | De scholen ontvangen en verwerken die gegevens van de leerlingen die |
leur établissement. Les services compétents de l'Autorité flamande et | bij hen zijn ingeschreven. De bevoegde diensten van de Vlaamse |
l'antenne compétente reçoivent et traitent les données des élèves | overheid en het bevoegde steunpunt ontvangen en verwerken de gegevens |
mentionnés à l'alinéa 1er. | van de leerlingen, vermeld in het eerste lid. |
Les données sont conservées pendant dix ans maximum sur la plateforme | De gegevens worden gedurende maximaal tien jaar bewaard op het |
de données. Les données dans le module d'enregistrement sont | dataplatform. De gegevens in de registratiemodule worden gedurende |
conservées pendant huit mois maximum. Les données au sein de la | maximaal acht maanden bewaard. De gegevens in het toetsplatform worden |
plateforme de tests sont conservées pendant six mois maximum. Les données dans le module de retour d'information sont conservées pendant douze mois maximum. Les données sont conservées sous forme pseudonymisée tant que les objectifs de la recherche scientifique et des statistiques l'exigent. Les données à caractère personnel pseudonymisées peuvent, à des conditions contractuelles, être transférées à des fins de recherche scientifique. A l'expiration des délais de conservation, les données à caractère personnel sont détruites ou rendues anonymes. Le Gouvernement flamand peut déterminer d'autres modalités pour ce traitement et fixe les caractéristiques des élèves qui peuvent faire l'objet d'un traitement. § 2. L'Autorité flamande et l'antenne compétente interviennent, chacune pour sa compétence, en tant que responsable du traitement des données à caractère personnel visé au paragraphe 1er. L'administration de l'établissement d'enseignement ou la partie mandatée est | gedurende maximaal zes maanden bewaard. De gegevens in de feedbackmodule worden gedurende maximaal twaalf maanden bewaard. Zolang doeleinden van wetenschappelijk onderzoek en statistiek daartoe nopen, worden de gegevens gepseudonimiseerd bewaard. De gepseudonimiseerde persoonsgegevens kunnen onder contractuele voorwaarden doorgegeven worden met het oog op wetenschappelijk onderzoek. Na afloop van de bewaartermijnen worden de persoonsgegevens vernietigd of geanonimiseerd. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor die verwerking en legt de leerlingenkenmerken die verwerkt worden vast. § 2. De Vlaamse overheid en het bevoegde steunpunt treden, ieder voor zijn of haar bevoegdheid, op als verwerkingsverantwoordelijke voor de verwerking van de persoonsgegevens, vermeld in paragraaf 1. Het bestuur van de onderwijsinstelling of de gemandateerde is |
responsable des traitements de données à caractère personnel, | verwerkingsverantwoordelijke voor de verwerkingen van de |
conformément à l'article 31, § 1er, alinéa 1er, 5°. | persoonsgegevens, overeenkomstig artikel 31, § 1, eerste lid, 5°. |
Les écoles, l'Autorité flamande et l'antenne compétente traitent les | De scholen, de Vlaamse overheid en het bevoegde steunpunt verwerken de |
données à caractère personnel pour remplir une obligation légale qui | persoonsgegevens om te voldoen aan een wettelijke verplichting die op |
leur incombe et, chacune dans sa sphère de compétence, déterminent de | hen rust en bepalen, ieder binnen zijn of haar bevoegdheidssfeer, op |
manière transparente leurs responsabilités respectives. | transparante wijze hun respectieve verantwoordelijkheden. |
Les responsables du traitement précisent les traitements effectués | De verwerkingsverantwoordelijken verduidelijken in een |
dans une déclaration de confidentialité. Dans un souci de transparence | privacyverklaring welke verwerkingen er gebeuren. Zij nemen met het |
et de garantie des droits des personnes concernées, ils incluent dans | oog op transparantie en de garantie van de rechten van betrokkenen in |
leur communication avec ces dernières une référence à l'emplacement de | hun communicatie met de betrokkenen een verwijzing op naar de |
leur déclaration de confidentialité respective. Les responsables du | vindplaats van hun respectieve privacyverklaring. De |
traitement prennent les mesures nécessaires pour garantir l'exactitude | verwerkingsverantwoordelijken nemen de nodige maatregelen om de |
des données à caractère personnel. | juistheid van de persoonsgegevens te garanderen. |
Les élèves ou leurs parents ont le droit de consulter et d'obtenir une | De leerlingen of hun ouders hebben het recht op inzage in en kopie van |
copie du rapport de retour d'expérience avec les résultats aux tests | het feedbackrapport met hun resultaten op de Vlaamse toetsen. De |
flamands. Les élèves ou leurs parents ont le droit de consulter leurs | leerlingen of hun ouders hebben het recht op inzage in hun toets, op |
tests, d'une manière qui garantisse la confidentialité des questions | een manier die de vertrouwelijkheid van de toetsvragen garandeert.". |
du test. ». Art. 7.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 7.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
8 juillet 2022, dans la même section 2ter, il est inséré un article | 8 juli 2022, wordt in dezelfde afdeling 2ter een artikel 44sexies |
44sexies, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 44sexies.L'antenne compétente ou les services compétents de |
" Art. 44sexies.Het bevoegde steunpunt of de bevoegde diensten van de |
l'Autorité flamande fournissent chaque année les résultats au niveau | Vlaamse overheid bezorgen de resultaten op schoolniveau jaarlijks aan |
de l'école à l'inspection de l'enseignement, au service d'encadrement | de onderwijsinspectie, aan de betrokken pedagogische |
pédagogique compétent et au Conseil de l'Enseignement communautaire. | begeleidingsdienst en aan de Raad van het Gemeenschapsonderwijs. De |
Les données des élèves individuels ne sont pas reprises dans cette communication. | gegevens van de individuele leerlingen worden daarbij niet opgenomen. |
Par dérogation à la réglementation générale du Décret de gouvernance | In afwijking van de algemene regeling in het Bestuursdecreet van 7 |
du 7 décembre 2018 relatif à la publicité, les membres de l'inspection | december 2018 inzake openbaarheid, delen de leden van de |
de l'enseignement, les membres du personnel des écoles, de l'Autorité | onderwijsinspectie, de personeelsleden van de scholen, van de Vlaamse |
flamande, de l'antenne compétente et des services d'encadrement pédagogique, du Conseil de l'Enseignement communautaire et des autorités scolaires, qui connaissent les résultats des tests flamands, ne communiquent pas ces résultats à des tiers. Par dérogation à l'alinéa 2, une école peut communiquer ses propres résultats à des tiers accompagnant l'établissement. Cet organisme d'encadrement s'abstiendra à son tour de divulguer les résultats à des tiers. Par dérogation à l'alinéa 2, une école peut autoriser la consultation du rapport de retour d'expérience aux parents qui démontrent un intérêt individuel particulier dans leur demande. Cette consultation se limitera aux résultats des tests flamands auxquels l'enfant des parents concernés a lui-même participé. L'autorité scolaire en détermine les modalités. Les parents s'abstiendront à leur tour de divulguer les résultats à des tiers. Les parents qui violent ce devoir de confidentialité peuvent être sanctionnés par une amende de cent à mille euros. Les membres des conseils scolaires et des conseils de parents ne peuvent pas divulguer le rapport de retour d'expérience de l'école à des tiers. Ils sont tenus ici à un devoir de confidentialité. Les membres de l'inspection de l'enseignement, les membres du | overheid, van het bevoegde steunpunt en van de pedagogische begeleidingsdiensten, de Raad van het Gemeenschapsonderwijs en de schoolbesturen, die de resultaten kennen van de Vlaamse toetsen, die resultaten niet mee aan derden. In afwijking van het tweede lid mag een school de eigen schoolresultaten wel bezorgen aan derden die de school begeleiden. Deze begeleidende instantie mag op haar beurt de resultaten niet meedelen aan derden. In afwijking van het tweede lid kan een school inzage in haar schoolfeedbackrapport geven aan ouders die bij hun aanvraag een bijzonder individueel belang aantonen. De inzage kan enkel gegeven worden voor de resultaten van de Vlaamse toetsen waar het kind van betrokken ouders zelf aan heeft deelgenomen. Het schoolbestuur bepaalt hiertoe zelf de modaliteiten. De ouders mogen op hun beurt de resultaten niet meedelen aan derden. Indien ouders deze geheimhoudingsplicht schenden kunnen ze gesanctioneerd worden met een geldboete van honderd euro tot duizend euro. Leden van schoolraden en ouderraden mogen het schoolfeedbackrapport niet meedelen aan derden. Hierbij zijn ze gebonden aan de geheimhoudingsplicht. De leden van de onderwijsinspectie, de personeelsleden van de scholen, |
personnel des écoles, de l'Autorité flamande, de l'antenne compétente | van de Vlaamse overheid, van het bevoegde steunpunt en van de bevoegde |
et des services d'encadrement compétents, le Conseil de l'Enseignement | begeleidingsdiensten, de Raad van het Gemeenschapsonderwijs en de |
communautaire et les autorités scolaires qui connaissent les résultats | schoolbesturen die de resultaten kennen van de Vlaamse toetsen, zijn |
des tests flamands sont tenus au secret professionnel concernant ces | wat die resultaten betreft gehouden tot het beroepsgeheim. Wie dit |
résultats. Toute partie qui ne respecte pas ce secret professionnel | beroepsgeheim niet naleeft, wordt gestraft met een geldboete van |
sera punie d'une amende allant de cent à mille euros. | honderd euro tot duizend euro. |
Il est interdit de publier les résultats d'une école. | Het is verboden om de resultaten van een school publiek te maken. |
Le non-respect par l'autorité scolaire de l'interdiction de | De niet-naleving van het verbod op openbaarmaking door het |
publication constitue une violation de l'interdiction de concurrence | schoolbestuur is een inbreuk op het verbod op oneerlijke concurrentie |
déloyale au sens de l'article 51, § 1er. | in de zin van artikel 51, § 1. |
Les résultats obtenus aux tests flamands ne donnent pas lieu à un | De resultaten die behaald zijn bij de Vlaamse toetsen geven geen |
classement des écoles. ». | aanleiding tot de rangschikking van scholen.". |
Art. 8.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 8.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
8 juillet 2022, dans la même section 2ter, il est inséré un article | 8 juli 2022, wordt in dezelfde afdeling 2ter een artikel 44septies |
44septies, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 44septies.Le Gouvernement flamand procédera à une évaluation |
" Art. 44septies.De Vlaamse Regering zal een evaluatie doorvoeren die |
qui comprendra au moins les éléments suivants : | minstens uit volgende onderdelen zal bestaan: |
1° une évaluation du processus immédiatement après les tests de 2023 | 1° een procesevaluatie onmiddellijk na de testafname in 2023 in het |
en quatrième année, dans un échantillon représentatif d'écoles ; | vierde jaar bij een representatieve steekproef van scholen; |
2° une évaluation du processus des premiers tests, immédiatement après | 2° onmiddellijk na de eerste toetsafname een procesevaluatie van de |
l'organisation de ceux-ci ; | eerste toetsafname; |
3° au plus tard en 2029, une évaluation de la mesure dans laquelle les | 3° uiterlijk in 2029 een evaluatie van de mate waarin de Vlaamse |
tests flamands ont contribué à atteindre les objectifs mentionnés à | toetsen de doelstellingen, vermeld in artikel 44quater, § 2, hebben |
l'article 44quater, § 2, et une appréciation des autres effets qu'ils | helpen bereiken en van de andere effecten die ze hebben |
ont produits. ». | teweeggebracht.". |
CHAPITRE 3. - Modifications du Code de l'Enseignement secondaire du 17 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de Codex Secundair Onderwijs van 17 |
décembre 2010 | december 2010 |
Art. 9.A l'article 3 du Code de l'Enseignement secondaire du 17 |
Art. 9.In artikel 3 van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december |
décembre 2010, modifié en dernier lieu par le décret du 8 juillet | 2010, het laatst gewijzigd bij het decreet van 8 juli 2022, worden de |
2022, les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° il est inséré un point 9° /0, rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 9° /0 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 9° /0 antenne compétente : l'antenne universitaire qui est reconnue | "9° /0 bevoegd steunpunt: het universitair steunpunt dat erkend en |
et subventionnée pour le développement des tests flamands conformément | gesubsidieerd wordt voor de ontwikkeling van de Vlaamse toetsen |
à l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 1999 réglementant la | volgens het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 1999 houdende |
procédure et les conditions d'agrément et de subventionnement des | de regeling van de procedure en de voorwaarden van erkenning en |
antennes universitaires ; » ; | subsidiëring van de universitaire steunpunten;"; |
2° il est inséré un point 14° /0/0, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 14° /0/0 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 14° /0/0 rapport de retour d'expérience : un rapport contenant les | "14° /0/0 feedbackrapport: een rapport met de resultaten op de Vlaamse |
résultats aux tests flamands au niveau de l'école, du groupe d'élèves | toetsen op het schoolniveau, het niveau van de leerlingengroep of het |
ou de l'élève ; » ; | leerlingniveau;"; |
3° il est inséré un point 17° /5, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 17° /5 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 17° /5 gain d'apprentissage : le changement dans la performance | "17° /5 leerwinst: de verandering in de leerprestaties tussen twee |
d'apprentissage entre deux mesures chez les mêmes élèves et sur une | metingen bij dezelfde leerlingen op dezelfde meetschaal. Leerwinst kan |
échelle de mesure identique. Le gain d'apprentissage peut porter sur | verwijzen naar diverse niveaus: het Vlaamse niveau, het schoolniveau, |
plusieurs niveaux : le niveau flamand, le niveau de l'école et le | |
niveau de l'élève ; » ; | en het leerlingniveau;"; |
4° il est inséré un point 46° /1, rédigé comme suit : | 4° er wordt een punt 46° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 46° /1 les tests flamands : des tests normalisés et validés, pour | "46° /1 de Vlaamse toetsen: gestandaardiseerde, genormeerde en |
tous les réseaux et organismes coordinateurs, à passer au cours de | gevalideerde, net- en koepeloverschrijdende toetsen die worden |
certaines années de l'enseignement secondaire dans toutes les écoles | afgenomen in bepaalde leerjaren van het secundair onderwijs in alle |
et les centres et portant sur une sélection des objectifs finaux ; ». | scholen en centra over een selectie van eindtermen;". |
Art. 10.Dans l'article 112, alinéa 1er, du même Code, modifié en |
Art. 10.In artikel 112, eerste lid, van dezelfde codex, het laatst |
dernier lieu par le décret du 9 juillet 2021, au point 9°, a), il est | gewijzigd bij het decreet van 9 juli 2021, wordt in punt 9°, a), een |
inséré un point 1)/1, rédigé comme suit : | punt 1)/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 1)/1 la manière dont le conseil de classe, sans préjudice des | "1)/1 de wijze waarop de klassenraad, onverminderd de bepalingen van |
dispositions de l'article 115/8, § 2, alinéa 2, 4°, tient compte ou | artikel 115/8, § 2, tweede lid, 4°, bij de leerlingenevaluatie al dan |
non des résultats aux tests flamands dans l'évaluation des élèves ; ». | niet rekening houdt met de resultaten van de Vlaamse toetsen;". |
Art. 11.Dans la partie III, titre 2, du même Code, modifié en dernier |
Art. 11.In deel III, titel 2, van dezelfde codex, het laatst |
lieu par le décret du 8 juillet 2022, il est inséré un chapitre 3/1, | gewijzigd bij het decreet van 8 juli 2022, wordt een hoofdstuk 3/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Chapitre 3/1. Les tests flamands. » | "Hoofdstuk 3/1. De Vlaamse toetsen". |
Art. 12.Dans le même Code, modifié en dernier lieu par le décret du 8 |
Art. 12.In dezelfde codex, het laatst gewijzigd bij het decreet van 8 |
juillet 2022, au chapitre 3/1, article 11, il est inséré un article | juli 2022, wordt in hoofdstuk 3/1, ingevoegd bij artikel 11, een |
115/8, rédigé comme suit : | artikel 115/8 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 115/8.§ 1er. Dans l'enseignement secondaire ordinaire à temps |
" Art. 115/8.§ 1. In het voltijds gewoon secundair onderwijs en in het |
plein et dans l'enseignement secondaire spécial, forme d'enseignement | buitengewoon secundair onderwijs, opleidingsvorm 4, nemen de volgende |
4, les élèves suivants participent aux tests flamands : | leerlingen deel aan de Vlaamse toetsen: |
1° élèves en deuxième année d'études du premier degré : à partir de | 1° leerlingen in het tweede leerjaar van de eerste graad: vanaf het |
l'année scolaire 2023-2024 ; | schooljaar 2023-2024; |
2° élèves en deuxième année d'études du troisième degré : à partir de | 2° leerlingen in het tweede leerjaar van de derde graad: vanaf het |
l'année scolaire 2026-2027. | schooljaar 2026-2027. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les élèves bénéficiant d'un programme | In afwijking van het eerste lid zijn de leerlingen met een individueel |
adapté individuellement sont dispensés de participer aux tests | aangepast curriculum vrijgesteld van deelname aan de Vlaamse toetsen, |
flamands, sauf si l'école ou le centre décide de les laisser | behalve wanneer de school of het centrum beslist om ze toch te laten |
participer malgré tout. | deelnemen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le conseil de classe peut décider d'une | In afwijking van het eerste lid kan de klassenraad beslissen tot een |
dispense motivée de participation aux tests flamands pour les élèves | gemotiveerde vrijstelling van deelname aan de Vlaamse toetsen van de |
inscrits dans l'enseignement spécial, forme d'enseignement 4. | leerlingen die zijn ingeschreven in opleidingsvorm 4 van het |
buitengewoon onderwijs. | |
Une école d'enseignement secondaire spécial peut décider de faire | Een school voor buitengewoon secundair onderwijs kan beslissen haar |
participer ses élèves dans les formes d'enseignement 1, 2 et 3 aux | leerlingen van de opleidingsvormen 1, 2 en 3 wel te laten deelnemen |
tests flamands. Dans l'enseignement secondaire ordinaire à temps | aan de Vlaamse toetsen. In het voltijds gewoon secundair onderwijs kan |
plein, une école ou un centre peut décider de faire participer les primo-arrivants allophones aux tests flamands. Les tests flamands sont développés par l'antenne compétente avec la participation des dispensateurs d'enseignement ; ces derniers peuvent les compléter - selon les possibilités techniques - avec leurs propres éléments dans le cadre de leur propre système d'assurance de la qualité. L'Autorité flamande met les tests flamands, y compris les examens blancs, à la disposition des écoles et des centres, qui les font passer à leurs élèves par voie numérique et sur la base d'instructions. Le Gouvernement flamand peut définir d'autres modalités pour l'organisation pratique des tests flamands. Les tests flamands comprennent une sélection des objectifs finaux mentionnés à l'article 139, applicables dans la filière A ou la filière B du premier degré ou dans la finalité du troisième degré, selon le cas. La sélection des objectifs finaux, mentionnée à l'alinéa 6, se fait au moins à partir des compétences clés suivantes : compétences en néerlandais ; compétences mathématiques des compétences en mathématiques, sciences exactes et technologies ; et compétences d'apprentissage. Le Gouvernement flamand décide de l'élargissement des compétences clés susmentionnées. Les tests flamands prennent en compte à la fois les objectifs finaux et les objectifs finaux de substitution déclarés équivalents. | een school of een centrum beslissen om anderstalige nieuwkomers te laten deelnemen aan de Vlaamse toetsen. De Vlaamse toetsen worden ontwikkeld door het bevoegde steunpunt met betrokkenheid van de onderwijsverstrekkers en kunnen van zodra technisch mogelijk door deze onderwijsverstrekkers worden aangevuld met eigen items in functie van een eigen kwaliteitszorgsysteem. De Vlaamse overheid stelt de Vlaamse toetsen, met inbegrip van oefentoetsen, ter beschikking van de scholen en de centra die ze digitaal en op basis van instructies bij hun leerlingen afnemen. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de praktische organisatie van de Vlaamse toetsen. De Vlaamse toetsen omvatten een selectie van de eindtermen, vermeld in artikel 139, die van toepassing zijn in de A-stroom of de B-stroom van de eerste graad of in de finaliteit van de derde graad, naargelang van het geval. De selectie van de eindtermen, vermeld in het zesde lid, wordt gemaakt uit minstens de volgende sleutelcompetenties: competenties in het Nederlands; wiskundige competenties uit de competenties inzake wiskunde, exacte wetenschappen en technologie, en leercompetenties. De Vlaamse Regering beslist over de uitbreiding van voormelde sleutelcompetenties. De Vlaamse toetsen houden rekening met zowel de eindtermen als de gelijkwaardig verklaarde vervangende eindtermen. |
§ 2. Les tests flamands visent à renforcer et à contrôler la qualité | § 2. De Vlaamse toetsen hebben tot doel de onderwijskwaliteit te |
de l'enseignement en mesurant l'atteinte des objectifs finaux, visés à | versterken en te monitoren door het bereiken van de eindtermen, |
l'article 139, et les gains d'apprentissage aux niveaux suivants. | vermeld in artikel 139, en de leerwinst te meten op onderstaande niveaus. |
Les résultats aux tests flamands seront utilisés comme suit : | De resultaten van de Vlaamse toetsen worden op de volgende wijze |
1° au niveau flamand, comme source d'information sur la qualité de | gebruikt: 1° op Vlaams niveau als bron van informatie over de |
l'enseignement, plus particulièrement sur la mesure dans laquelle les | onderwijskwaliteit, meer bepaald de mate waarin de eindtermen bereikt |
objectifs finaux sont atteints et les gains d'apprentissage sont | worden, de mate waarin leerwinst gegenereerd wordt en als element van |
générés, et comme élément d'assurance de la qualité au niveau du | kwaliteitszorg op systeemniveau; |
système ; 2° au niveau de l'école ou du centre, comme élément de gestion de la | 2° op niveau van de school of het centrum als element van interne en |
qualité interne et externe : | externe kwaliteitszorg: |
a) comme l'un des éléments de l'assurance qualité interne de l'école | a) als een van de elementen in de interne kwaliteitszorg van de school |
ou du centre. L'école ou le centre, et l'autorité scolaire ou | of het centrum. De school of het centrum, en het school- of |
l'autorité du centre pourront consulter à cette fin et en toute | centrumbestuur zullen daartoe haar eigen feedbackrapport met |
sécurité leur propre rapport de retour d'information, comportant des | gecontextualiseerde resultaten op een beveiligde manier kunnen |
résultats contextualisés ; | consulteren; |
b) comme l'un des éléments du fonctionnement des services | b) als een van de elementen in de werking van de pedagogische |
d'encadrement pédagogique, mentionnés à l'article 15, § 1er, du décret | begeleidingsdiensten, vermeld in artikel 15, § 1, van het decreet van |
du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement ; | 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs; |
c) comme l'un des éléments du fonctionnement de l'inspection de | c) als een van de elementen in de werking van de onderwijsinspectie, |
l'enseignement, plus précisément les audits, mentionnés aux articles | meer bepaald de doorlichtingen, vermeld in artikel 36 tot en met 42 |
36 à 42 du décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement | van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van het |
; | onderwijs; |
3° au niveau du groupe d'élèves, comme l'un des éléments de réflexion | 3° op niveau van de leerlingengroep als een van de elementen voor |
sur l'action pédagogique-didactique au sein de l'équipe scolaire ; | reflectie over het pedagogisch-didactisch handelen in het schoolteam; |
4° au niveau de l'élève, comme l'un des éléments dont le conseil de | 4° op leerlingniveau als een van de mogelijke elementen waarmee de |
classe peut tenir compte dans l'évaluation. Les résultats au niveau de | klassenraad rekening kan houden bij de evaluatie. De resultaten op |
l'élève ne seront pas utilisés comme seul critère d'évaluation. | leerlingniveau worden niet als enige criterium voor de evaluatie |
§ 3. Les élèves qui bénéficient d'aménagements raisonnables ou de | gebruikt. § 3. Leerlingen die recht hebben op redelijke aanpassingen of speciale |
matériel éducatif spécial pendant l'année scolaire au cours de | onderwijsleermiddelen, gedurende het schooljaar waarin de Vlaamse |
laquelle les tests flamands sont passés ont le droit de conserver et | toetsen worden afgenomen, hebben recht op behoud en gebruik van die |
d'utiliser ces aménagements et moyens didactiques lors de ces tests | aanpassingen en leermiddelen als ze die Vlaamse toetsen afleggen.". |
flamands. ». Art. 13.Dans le même Code, modifié en dernier lieu par le décret du 8 |
Art. 13.In dezelfde codex, het laatst gewijzigd bij het decreet van 8 |
juillet 2022, au même chapitre 3/1, il est inséré un article 115/9, | juli 2022, wordt in hetzelfde hoofdstuk 3/1 een artikel 115/9 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 115/9.§ 1er. Aux fins de l'article 115/8, les données |
" Art. 115/9.§ 1. Voor de toepassing van artikel 115/8 worden de |
suivantes sont traitées par les écoles, les centres, les services | volgende gegevens verwerkt door de scholen, de centra, de bevoegde |
compétents de l'Autorité flamande et l'antenne compétente : | diensten van de Vlaamse overheid en het bevoegde steunpunt: |
1° les données d'identification des élèves participants : nom, prénom | 1° de identificatiegegevens van de deelnemende leerlingen: naam, |
et code d'identification de l'élève ; | voornaam en identificatiecode van de leerling; |
2° les résultats individuels aux tests : la réponse à chaque question | 2° de individuele toetsresultaten: het antwoord op elke toetsvraag en |
du test et les résultats globaux de l'élève en fonction de ses | de daarop gebaseerde totaalscores van de leerling; |
réponses ; 3° les caractéristiques de l'élève nécessaires à l'interprétation | 3° de leerlingenkenmerken die nodig zijn voor een juiste interpretatie |
correcte des données. Il est question ici des caractéristiques suivantes : | van de gegevens. Het gaat over de volgende leerlingenkenmerken: |
a) données démographiques : année de naissance, sexe ; | a) demografische gegevens: geboortejaar, geslacht; |
b) indicateurs de défavorisation : niveau de formation de la mère, | b) onderwijskansarmoede-indicatoren: opleidingsniveau van de moeder, |
langue familiale, allocation scolaire, population nomade, élève avec un foyer ; c) données sur le parcours scolaire : parcours scolaire antérieur, programme adapté individuellement, primo-arrivant allophone, dispense, rapport motivé ou rapport sur le programme d'études commun, utilisation des ressources, groupe administratif, groupe d'élèves néerlandais, groupe d'élèves mathématiques ; d) indicateurs du patrimoine culturel : nombre d'ouvrages à domicile ; 4° les caractéristiques de l'école ou du centre où l'élève est inscrit ; 5° les caractéristiques des élèves nécessaires à la recherche scientifique, y compris les données d'identification pour le passage des tests et les réponses à un questionnaire destiné aux élèves. Les écoles et les centres reçoivent et traitent les données des élèves inscrits dans leur établissement. Les services compétents de l'Autorité flamande et l'antenne compétente reçoivent et traitent les données des élèves mentionnés à l'alinéa 1er. Les données sont conservées pendant dix ans maximum sur la plateforme | thuistaal, schooltoelage, trekkende bevolking, leerling met een zorgthuis; c) schoolloopbaangegevens: voorafgaande schoolloopbaan, individueel aangepast curriculum, anderstalige nieuwkomer, vrijstelling, gemotiveerd verslag of verslag gemeenschappelijk curriculum, gebruik van hulpmiddelen, administratieve groep, leerlingengroep Nederlands, leerlingengroep wiskunde; d) indicatoren van cultureel kapitaal: aantal boeken thuis; 4° de kenmerken van de school of het centrum waar de leerling is ingeschreven; 5° de leerlingenkenmerken die nodig zijn voor wetenschappelijk onderzoek waaronder de loggegevens over de toetsafname en de antwoorden op een leerlingenvragenlijst. De scholen en centra ontvangen en verwerken die gegevens van de leerlingen die bij hen zijn ingeschreven. De bevoegde diensten van de Vlaamse overheid en het bevoegde steunpunt ontvangen en verwerken de gegevens van de leerlingen, vermeld in het eerste lid. De gegevens worden gedurende maximaal tien jaar bewaard op het |
de données. Les données dans le module d'enregistrement sont | dataplatform. De gegevens in de registratiemodule worden gedurende |
conservées pendant huit mois maximum. Les données au sein de la | maximaal acht maanden bewaard. De gegevens in het toetsplatform worden |
plateforme de tests sont conservées pendant six mois maximum. Les données dans le module de retour d'information sont conservées pendant douze mois maximum. Les données seront conservées sous forme pseudonymisée tant que les objectifs de la recherche scientifique et des statistiques l'exigent. Les données à caractère personnel pseudonymisées peuvent, à des conditions contractuelles, être transférées à des fins de recherche scientifique. A l'expiration des délais de conservation, les données à caractère personnel sont détruites ou rendues anonymes. Le Gouvernement flamand peut déterminer d'autres modalités pour ce traitement et fixe les caractéristiques des élèves qui peuvent faire l'objet d'un traitement. § 2. L'Autorité flamande et l'antenne compétente interviennent, chacune pour sa compétence, en tant que responsable du traitement des données à caractère personnel visé au paragraphe 1er. L'administration de l'établissement d'enseignement ou la partie mandatée est | gedurende maximaal zes maanden bewaard. De gegevens in de feedbackmodule worden gedurende maximaal twaalf maanden bewaard. Zolang doeleinden van wetenschappelijk onderzoek en statistiek daartoe nopen, worden de gegevens gepseudonimiseerd bewaard. De gepseudonimiseerde persoonsgegevens kunnen onder contractuele voorwaarden doorgegeven worden met het oog op wetenschappelijk onderzoek. Na afloop van de bewaartermijnen worden de persoonsgegevens vernietigd of geanonimiseerd. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor die verwerking en legt de leerlingenkenmerken die verwerkt worden vast. § 2. De Vlaamse overheid en het bevoegde steunpunt treden, ieder voor zijn of haar bevoegdheid, op als verwerkingsverantwoordelijke voor de verwerking van de persoonsgegevens, vermeld in paragraaf 1. Het bestuur van de onderwijsinstelling of de gemandateerde is |
responsable des traitements de données à caractère personnel, | verwerkingsverantwoordelijke voor de verwerkingen van de |
conformément à l'article 123/6, alinéa 1er, 5°. Les écoles, les centres, l'Autorité flamande et l'antenne compétente traitent les données à caractère personnel pour remplir une obligation légale qui leur incombe et, chacun dans sa sphère de compétence, déterminent de manière transparente leurs responsabilités respectives. Les responsables du traitement précisent les traitements effectués dans une déclaration de confidentialité. Dans un souci de transparence et de garantie des droits des personnes concernées, ils incluent dans leur communication avec ces dernières une référence à l'emplacement de leur déclaration de confidentialité respective. Les responsables du traitement prennent les mesures nécessaires pour garantir l'exactitude des données à caractère personnel. Les élèves ou leurs parents ont le droit de consulter et d'obtenir une | persoonsgegevens overeenkomstig artikel 123/6, eerste lid, 5°. De scholen, de centra, de Vlaamse overheid en het bevoegde steunpunt verwerken de persoonsgegevens om te voldoen aan een wettelijke verplichting die op hen rust en bepalen, ieder binnen zijn of haar bevoegdheidssfeer, op transparante wijze hun respectieve verantwoordelijkheden. De verwerkingsverantwoordelijken verduidelijken in een privacyverklaring welke verwerkingen er gebeuren. Zij nemen met het oog op transparantie en de garantie van de rechten van betrokkenen in hun communicatie met de betrokkenen een verwijzing op naar de vindplaats van hun respectieve privacyverklaring. De verwerkingsverantwoordelijken nemen de nodige maatregelen om de juistheid van de persoonsgegevens te garanderen. De leerlingen of hun ouders hebben het recht op inzage in en kopie van |
copie du rapport de retour d'expérience avec les résultats aux tests | het feedbackrapport met hun resultaten op de Vlaamse toetsen. De |
flamands. Les élèves ou leurs parents ont le droit de consulter leurs | leerlingen of hun ouders hebben het recht op inzage in hun toets, op |
tests, d'une manière qui garantisse la confidentialité des questions | een manier die de vertrouwelijkheid van de toetsvragen garandeert.". |
du test. ». Art. 14.Dans le même Code, modifié en dernier lieu par le décret du 8 |
Art. 14.In dezelfde codex, het laatst gewijzigd bij het decreet van 8 |
juillet 2022, au même chapitre 3/1, il est inséré un article 115/10, | juli 2022, wordt in hetzelfde hoofdstuk 3/1 een artikel 115/10 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 115/10.L'antenne compétente ou les services compétents de |
" Art. 115/10.Het bevoegde steunpunt of de bevoegde diensten van de |
l'Autorité flamande fournissent chaque année les résultats au niveau | Vlaamse overheid bezorgen de resultaten op school- of centrumniveau |
de l'école ou du centre à l'inspection de l'enseignement, au service | jaarlijks aan de onderwijsinspectie, aan de betrokken pedagogische |
d'encadrement pédagogique compétent et au Conseil de l'Enseignement | begeleidingsdienst en aan de Raad van het Gemeenschapsonderwijs. De |
communautaire. Les données des élèves individuels ne sont pas reprises | gegevens van de individuele leerlingen worden daarbij niet opgenomen. |
dans cette communication. | |
Par dérogation à la réglementation générale du Décret de gouvernance | In afwijking van de algemene regeling in het Bestuursdecreet van 7 |
du 7 décembre 2018 relatif à la publicité, les membres de l'inspection | december 2018 inzake openbaarheid, delen de leden van de |
de l'enseignement, les membres du personnel des écoles et des centres, | onderwijsinspectie, de personeelsleden van de scholen en de centra, |
de l'Autorité flamande, de l'antenne compétente et des services d'encadrement pédagogique, du Conseil de l'Enseignement communautaire et des autorités scolaires et des centres, qui connaissent les résultats des tests flamands, ne communiquent pas ces résultats à des tiers. Par dérogation à l'alinéa 2, une école ou un centre peut communiquer ses propres résultats à des tiers accompagnant l'établissement. Cet organisme d'encadrement s'abstiendra à son tour de divulguer les résultats à des tiers. Par dérogation à l'alinéa 2, une école ou un centre peut autoriser la consultation du rapport de retour d'expérience aux parents qui démontrent un intérêt individuel particulier dans leur demande. Cette consultation se limitera aux résultats des tests flamands auxquels l'enfant des parents concernés a lui-même participé. L'autorité scolaire ou l'autorité du centre en détermine la procédure et les modalités. Les parents s'abstiendront à leur tour de divulguer les résultats à des tiers. Les parents qui violent ce devoir de confidentialité peuvent être sanctionnés par une amende de cent à mille euros. Les membres des conseils scolaires et des conseils de parents ne peuvent pas divulguer le rapport de retour d'expérience de l'école à des tiers. Ils sont tenus ici à un devoir de confidentialité. | van de Vlaamse overheid, van het bevoegde steunpunt en van de pedagogische begeleidingsdiensten, de Raad van het Gemeenschapsonderwijs en de school- en centrumbesturen, die de resultaten kennen van de Vlaamse toetsen, die resultaten niet mee aan derden. In afwijking van het tweede lid mag een school of centrum de eigen school- of centrumresultaten wel bezorgen aan derden die de school of het centrum begeleiden. Deze begeleidende instantie mag op haar beurt de resultaten niet meedelen aan derden. In afwijking van het tweede lid kan een school of centrum inzage in haar schoolfeedbackrapport geven aan ouders die bij hun aanvraag een bijzonder individueel belang aantonen. De inzage kan enkel gegeven worden voor de resultaten van de Vlaamse toetsen waar het kind van betrokken ouders zelf aan heeft deelgenomen. Het school- of centrumbestuur bepaalt hiertoe zelf de procedure en modaliteiten. De ouders mogen op hun beurt de resultaten niet meedelen aan derden. Indien ouders deze geheimhoudingsplicht schenden kunnen ze gesanctioneerd worden met een geldboete van honderd euro tot duizend euro. Leden van schoolraden en ouderraden mogen het schoolfeedbackrapport niet meedelen aan derden. Hierbij zijn ze gebonden aan de geheimhoudingsplicht. |
Les membres de l'inspection de l'enseignement, les membres du | De leden van de onderwijsinspectie, de personeelsleden van de scholen, |
personnel des écoles, de l'Autorité flamande, de l'antenne compétente | van de Vlaamse overheid, van het bevoegde steunpunt en van de bevoegde |
et des services d'encadrement compétents, le Conseil de l'Enseignement | begeleidingsdiensten, de Raad van het Gemeenschapsonderwijs en de |
communautaire et les autorités scolaires qui connaissent les résultats | schoolbesturen die de resultaten kennen van de Vlaamse toetsen, zijn |
des tests flamands sont tenus au secret professionnel concernant ces | wat die resultaten betreft gehouden tot het beroepsgeheim. Wie dit |
résultats. Toute partie qui ne respecte pas ce secret professionnel | beroepsgeheim niet naleeft, wordt gestraft met een geldboete van |
sera punie d'une amende allant de cent à mille euros. | honderd euro tot duizend euro. |
Il est interdit de publier les résultats d'une école ou d'un centre. | Het is verboden de resultaten van een school of centrum publiek te |
Le non-respect par l'autorité scolaire ou l'autorité du centre de | maken. De niet-naleving van het verbod op openbaarmaking door het |
l'interdiction de publication constitue une violation de | school- of cen trumbestuur is een inbreuk op het verbod op oneerlijke |
l'interdiction de concurrence déloyale au sens de l'article 7. | concurrentie in de zin van artikel 7. |
Les résultats obtenus aux tests flamands ne donnent pas lieu à un | De resultaten die behaald zijn bij de Vlaamse toetsen geven geen |
classement des écoles ou des centres. ». | aanleiding tot de rangschikking van scholen of centra.". |
Art. 15.Dans le même Code, modifié en dernier lieu par le décret du 8 |
Art. 15.In dezelfde codex, het laatst gewijzigd bij het decreet van 8 |
juillet 2022, au même chapitre 3/1, il est inséré un article 115/11, | juli 2022, wordt in hetzelfde hoofdstuk 3/1 een artikel 115/11 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 115/11.Le Gouvernement flamand procédera à une évaluation qui |
" Art. 115/11.De Vlaamse Regering zal een evaluatie doorvoeren die |
comprendra au moins les éléments suivants : | minstens uit volgende onderdelen zal bestaan: |
1° une évaluation du processus immédiatement après les tests de 2023 | 1° een procesevaluatie onmiddellijk na de testafname in 2023 in het |
en deuxième année d'études du premier degré, dans un échantillon | tweede leerjaar van de eerste graad bij een representatieve steekproef |
représentatif d'écoles ; | van scholen; |
2° une évaluation du processus des premiers tests, immédiatement après | 2° onmiddellijk na de eerste toetsafname een procesevaluatie van de |
l'organisation de ceux-ci ; | eerste toetsafname; |
3° au plus tard en 2029, une évaluation de la mesure dans laquelle les | 3° uiterlijk in 2029 een evaluatie van de mate waarin de Vlaamse |
tests flamands ont contribué à atteindre les objectifs mentionnés à | toetsen de doelstellingen, vermeld in artikel 115/8, § 2, hebben |
l'article 115/8, § 2, et une appréciation des autres effets qu'ils ont | helpen bereiken en van de andere effecten die ze hebben |
produits. ». | teweeggebracht.". |
CHAPITRE 4. - Modifications du décret du 8 mai 2009 relatif à la | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het decreet van 8 mei 2009 betreffende |
qualité de l'enseignement | de kwaliteit van het onderwijs |
Art. 16.A l'article 38, § 4, du décret du 8 mai 2009 relatif à la |
Art. 16.In artikel 38, § 4, van het decreet van 8 mei 2009 |
betreffende de kwaliteit van onderwijs, gewijzigd bij het decreet van | |
qualité de l'enseignement, modifié en dernier lieu par le décret du 23 | 23 maart 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
mars 2018, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° à l'alinéa 1er, le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° in het eerste lid wordt punt 1° vervangen door wat volgt: |
« 1° d'une série de données sur l'établissement qui sont fixées et | "1° een reeks vooraf vastgestelde en meegedeelde gegevens met |
communiquées au préalable, y compris, le cas échéant, les résultats | betrekking tot de instelling, waaronder de resultaten op de Vlaamse |
aux tests flamands. Ces données sont liées aux éléments du cadre de | toetsen indien van toepassing. Die gegevens zijn te relateren aan |
référence sur la qualité de l'enseignement ou du cadre de référence | elementen in het referentiekader onderwijskwaliteit of het |
sur la qualité du CLB, tel que visé à l'article 4, § 2, alinéas 1er et | referentiekader CLB-kwaliteit, vermeld in artikel 4, § 2, eerste en |
2 ; » ; | tweede lid;"; |
2° un alinéa 3 est ajouté, rédigé comme suit : | 2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« L'inspection peut procéder à un audit en raison de performances | "De inspectie kan een doorlichting uitvoeren op grond van |
inférieures répétées aux tests flamands ou de gains d'apprentissage | herhaaldelijk mindere prestaties op de Vlaamse toetsen of minder |
inférieurs. ». | leerwinst.". |
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding |
Art. 17.Le présent décret entre en vigueur le 1er avril 2023. |
Art. 17.Dit decreet treedt in werking op 1 april 2023. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 28 avril 2023. | Brussel, 28 april 2023. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des | De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse |
animaux et du Vlaamse Rand, | Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2022-2023 | (1) Zitting 2022-2023 |
Documents : - Projet de décret : 1590 - N° 1 | Documenten: - Ontwerp van decreet : 1590 - Nr. 1 |
- Amendements : 1590 - N° 2 | - Amendementen : 1590 - Nr. 2 |
- Rapport : 1590 - N° 3 | - Verslag : 1590 - Nr. 3 |
- Avis de l'Autorité de protection des données : 1590 - N° 4 | - Advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit : 1590 - Nr. 4 |
- Texte adopté en séance plénière : 1590 - N° 5 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1590 - Nr. 5 |
Annales - Discussion et adoption : séance du 26 avril 2023. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 26 april 2023. |