Décret modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins | Decreet tot wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 25 MARS 2011. - Décret modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | VLAAMSE OVERHEID 25 MAART 2011. - Decreet tot wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Décret modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation de | Decreet tot wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de |
l'assurance soins | organisatie van de zorgverzekering |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans l'article 2 du décret du 30 mars 1999 portant |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 30 maart 1999 houdende de |
organisation de l'assurance soins, modifié en dernier lieu par le | organisatie van de zorgverzekering, het laatst gewijzigd bij het |
décret du 30 avril 2009, le point 9° est remplacé par la disposition | decreet van 30 april 2009, wordt punt 9° vervangen door wat volgt : |
suivante : « 9° le Règlement (CE) n° 883/04 : le Règlement (CE) n° 883/2004 du | « 9° Verordening (EG) nr. 883/04 : Verordening (EG) nr. 883/2004 van |
Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 relatif à la | het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de |
coordination des régimes de sécurité sociale; ». | coördinatie van de sociale zekerheidsstelsels; ». |
Art. 3.A l'article 4 du même décret, modifié en dernier lieu par le |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij |
décret du 30 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : | het decreet van 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa trois, les mots « en vertu de son | 1° in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden « uit eigen recht » |
propre droit » sont abrogés ; | opgeheven; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa trois, et dans le paragraphe 2, | 2° in paragraaf 1, derde lid, en in paragraaf 2, eerste, tweede, |
alinéas premier, deux, quatre et cinq, les mots « Règlement (CEE) n° | vierde en vijfde lid, worden de woorden « Verordening (EEG) nr. |
1408/1 » sont remplacés par les mots « Règlement (CE) n° 883/04 » ; | 1408/71 » vervangen door de woorden « Verordening (EG) nr. 883/04 »; |
3° dans le paragraphe 2, alinéa sept, les mots « si elles n'ont pas | 3° in paragraaf 2, zevende lid, worden de woorden « als zij geen recht |
droit à des prestations similaires du chef de la législation de l'état | hebben op gelijkaardige prestaties uit hoofde van de wetgeving van de |
sur le territoire duquel elles habitent » sont abrogés; | staat op het grondgebied waarvan zij wonen » opgeheven; |
4° le paragraphe 5 est complété par un alinéa trois, rédigé comme suit | 4° aan paragraaf 5 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt |
: | : |
« Pour les personnes dont la cotisation de membre ne pouvait pas être | « Voor personen bij wie de ledenbijdrage niet kon worden opgevraagd |
demandée à défaut de données concernant la satisfaction aux conditions | bij gebrek aan gegevens over de vervulling van de |
d'affiliation, la demande des cotisations des membres est limitée à | aansluitingsvoorwaarden, is het opvragen van de ledenbijdragen beperkt |
cinq ans, préalablement à et y comprise la cotisation de membre de | tot vijf jaar, voorafgaand aan en met inbegrip van de ledenbijdrage |
l'année en cours. Le Gouvernement arrête les modalités relatives aux | voor het lopende jaar. De regering bepaalt de nadere regels |
conditions d'application de cette limitation. » | betreffende de voorwaarden voor de toepassing van die beperking. » |
Art. 4.A l'article 8, § 1er, du même décret, il est inséré entre les |
Art. 4.In artikel 8, § 1, van hetzelfde decreet wordt tussen het |
alinéas premier et deux un nouvel alinéa, rédigé comme suit : | eerste en tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le Gouvernement arrête les circonstances dans lesquelles il peut | « De regering bepaalt de omstandigheden waarin van de termijn van |
être dérogé au délai de soixante jours, visé à l'alinéa premier. » | zestig dagen, vermeld in het eerste lid, afgeweken kan worden. » |
Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un article 8bis, rédigé |
Art. 5.In hetzelfde decreet wordt een artikel 8bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 8bis.Après l'épuisement de la procédure de réclamation, visée |
« Art. 8bis.Na uitputting van de bezwaarprocedure, vermeld in artikel |
à l'article 8, § 4, un recours peut être formé auprès du tribunal du | 8, § 4, kan bij de arbeidsrechtbank beroep aangetekend worden. Deze |
travail. Sous peine d'irrecevabilité, ce recours est introduit dans un | vordering wordt, op straffe van niet- ontvankelijkheid, ingediend |
délai de deux mois à compter de la date de réception de la décision | binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de datum van de |
contestée. » | ontvangst van de bestreden beslissing. » |
Art. 6.A l'article 10, § 3, du même décret, il est inséré entre les |
Art. 6.In artikel 10, § 3, van hetzelfde decreet wordt tussen het |
alinéas premier et deux, un alinéa rédigé comme suit : | eerste en het tweede lid, een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« La suspension avec perte des droits, visée à l'alinéa premier, n'est | « De opschorting met verlies van rechten, vermeld in het eerste lid, |
pas appliquée pour les années pour lesquelles la contribution, visée à | wordt niet toegepast voor de jaren waarvoor de bijdrage, vermeld in |
l'article 4, § 6, n'a été payée que partiellement ou tardivement. » | artikel 4, § 6, slechts gedeeltelijk of laattijdig werd betaald. » |
Art. 7.A l'article 21bis, § 1er, du même décret, inséré par le décret |
Art. 7.In artikel 21bis, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
du 8 décembre 2000, remplacé par le décret du 24 juin 2005 et modifié | het decreet van 8 december 2000, vervangen bij het decreet van 24 juni |
par les décrets du 19 décembre 2008 et 30 avril 2009, sont apportées | 2005 en gewijzigd bij de decreten van 19 december 2008 en 30 april |
les modifications suivantes : | 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa deux, les mots « n'était pas payée ou n'était payée | 1° in het tweede lid worden de woorden « niet, slechts gedeeltelijk of |
que tardivement ou partiellement » sont remplacés par les mots « | laattijdig » vervangen door de woorden « niet of slechts gedeeltelijk |
n'était pas payée ou n'était payée que partiellement »; | »; |
2° entre les paragraphes 2 et 3, il est inséré un paragraphe 2bis, | 2° tussen paragraaf 2 en 3 wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, die |
rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
« § 2bis. Le Gouvernement règle la procédure de réclamantion contre | « § 2bis. De regering regelt de bezwaarprocedure tegen de |
l'amende administrative. » | administratieve geldboete. » |
Art. 8.Dans l'article 23ter du même décret, inséré par le décret du |
Art. 8.In artikel 23ter van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
18 mai 2001 et modifié par le décret du 19 décembre 2008, les mots « | decreet van 18 mei 2001 en gewijzigd bij het decreet van 19 december |
l'article 10, § 1er, deuxième alinéa » sont remplacés par les mots « | 2008, worden de woorden « artikel 10, § 1, tweede lid » vervangen door |
l'article 10, § 3 ». | de woorden « artikel 10, § 3 ». |
Art. 9.Dans l'article 23quater, § 1er, du même décret, inséré par le |
Art. 9.In artikel 23quater, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
décret du 24 juin 2005 et modifié par les décrets des 19 décembre 2008 | het decreet van 24 juni 2005 en gewijzigd bij de decreten van 19 |
et 30 avril 2009, les mots « l'article 10, § 1er, deuxième alinéa » | december 2008 en 30 april 2009, worden de woorden « artikel 10, § 1, |
sont remplacés par les mots « l'article 10, § 3 ». | tweede lid » vervangen door de woorden « artikel 10, § 3 ». |
Art. 10.L'article 582, 2°, du Code judiciaire, modifié en ce qui |
Art. 10.Aan artikel 582, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, wat de |
concerne la Communauté flamande par les décrets des 12 novembre 1997, | Vlaamse Gemeenschap betreft gewijzigd bij de decreten van 12 november |
7mai 2004 et 21 novembre 2008, est complété par les mots suivants : | 1997, 7 mei 2004 en 21 november 2008, worden volgende woorden toegevoegd : |
« et des différends concernant le droit de prises en charge, visé à | « en van de geschillen betreffende het recht op tenlastenemingen, |
l'article 3 du décret du 30 mars 1999 portant organisation de | vermeld in artikel 3 van het decreet van 30 maart 1999 houdende de |
l'assurance soins ». | organisatie van de zorgverzekering ». |
Art. 11.Les recours relatifs aux décisions qui ont été notifiées |
Art. 11.Vorderingen over beslissingen die ter kennis werden gebracht |
avant la date de l'entrée en vigueur des articles 5 et 9, peuvent être | vóór de datum van de inwerkingtreding van de artikelen 5 en 9 kunnen |
formés auprès du tribunal du travail jusqu'à deux mois après la | bij de arbeidsrechtbank ingeleid worden tot uiterlijk twee maanden na |
publication du présent décret au plus tard. | de bekendmaking van dit decreet. |
Cette possibilité n'existe pas lorsque le délai de recours communiqué | Deze mogelijkheid bestaat niet wanneer de bij de beslissing |
avec la décision a expiré sans qu'une procédure de réclamation n'ait | meegedeelde beroepstermijn verstreken is zonder dat een |
été entamée. | beroepsprocedure werd ingezet. |
Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 12.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2011. |
Les articles 2 et 3, 1° à 3° inclus, produisent leurs effet le 1er mai | De artikelen 2 en 3, 1° tot en met 3°, hebben uitwerking vanaf 1 mei |
2010, l'article 4 produit ses effets le 1er mai 2006, l'article 7, 1°, | 2010, artikel 4 heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2006, artikel 7, |
produit ses effets le 1er mai 2006, les articles 8 et 9 produisent | 1°, heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2006, de artikelen 8 en 9 |
leurs effets le 1er janvier 2009. | hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 mars 2011. | Brussel, 25 maart 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2010-2011. | (1) Zitting 2010-2011 |
Documents. - Projet de décret : 880 - N° 1. - Rapport : 880 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet : 880 - Nr. 1. - Verslag : 880 - Nr. 2. |
Amendement : 880 - N° 3. - Texte adopté en séance plénière : 880 - N° | - Amendement : 880 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire |
4. | vergadering : 880 - Nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption : séance du 16 mars 2011. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 16 maart |
2011. |