Décret portant diverses dispositions en matière d'Enseignement supérieur, d'Enseignement de Promotion sociale et d'Hôpitaux universitaires | Decreet houdende diverse bepalingen inzake het hoger onderwijs, het onderwijs voor sociale promotie en de universitaire ziekenhuizen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 MAI 2023. - Décret portant diverses dispositions en matière | 25 MEI 2023. - Decreet houdende diverse bepalingen inzake het hoger |
d'Enseignement supérieur, d'Enseignement de Promotion sociale et | onderwijs, het onderwijs voor sociale promotie en de universitaire |
d'Hôpitaux universitaires | ziekenhuizen |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE 1er. - Dispositions relatives aux personnes de contact genre | HOOFDSTUK 1. - Bepalingen betreffende contactpersonen gender |
Section 1. - Dispositions autonomes | Afdeling 1. - Autonome bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Le F.R.S-FNRS, ainsi que chaque université, haute |
Artikel 1.§ 1. Het F.R.S-FNRS, alsook elke universiteit, hogeschool |
école et école supérieure des arts désignent une « Personne Contact | en hogere kunstschool wijzen een "Contactpersoon Gender" (CPG) aan. De |
Genre » (PCG). Le Gouvernement désigne, en collaboration avec le | Regering stelt, in samenwerking met de Algemene Raad voor het |
Conseil Général de l'Enseignement de promotion sociale, une PCG pour | onderwijs voor sociale promotie, een CPG aan voor alle instellingen |
l'ensemble des établissements de l'enseignement de promotion sociale | voor onderwijs voor sociale promotie, zoals bedoeld in artikel 13 van |
tels que visés à l'article 13 du décret du 7 novembre 2013 définissant | het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies. |
des études. La notion d' « institution » est utilisée ci-après par référence à | De notie van "instelling" wordt hierna gebruikt onder verwijzing naar |
celles énumérées à l'alinéa 1er. | deze opgesomd in het eerste lid. |
§ 2. Les missions de ces PCG peuvent être exercées par : 1° un membre du personnel enseignant engagé ou désigné à titre temporaire, déchargé en tout ou partie de sa fonction enseignante ; 2° un membre du personnel enseignant engagé ou nommé à titre définitif, déchargé en tout ou partie de sa fonction enseignante ; 3° un membre du personnel administratif engagé ou désigné à titre temporaire ; 4° un membre du personnel administratif engagé ou nommé à titre définitif ; 5° un membre du personnel dont l'engagement est régi par les | § 2. De opdrachten van deze CPG's kunnen worden uitgevoerd door : 1° een onderwijzend personeelslid dat in tijdelijk verband aangeworven of aangesteld is en dat geheel of gedeeltelijk van zijn onderwijsfunctie is ontheven ; 2° een onderwijzend personeelslid dat in vast verband aangeworven of aangesteld is en dat geheel of gedeeltelijk van zijn onderwijsfunctie is ontheven; 3° een lid van het administratief personeel dat in tijdelijk verband aangeworven of aangesteld is; 4° een lid van het administratief personeel dat in vast verband aangeworven of aangesteld is; 5° het personeelslid van wie de tewerkstelling wordt geregeld door de |
dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail. | arbeidsovereenkomsten. |
§ 3. Les PCG sont choisies pour leurs compétences et leur motivation | § 3. De CPG's worden geselecteerd op basis van hun bekwaamheid en |
en matière d'égalité de genre et leur capacité à interagir avec | motivatie op het gebied van gendergelijkheid en hun vermogen tot |
l'ensemble des acteurs et actrices de l'égalité de genre au sein et | interactie met alle actoren op het gebied van gendergelijkheid binnen |
en-dehors de leur institution. Leur fonction, grade et statut | en buiten hun instelling. Hun functie, graad en hiërarchische status |
hiérarchique sont déterminés par les institutions. | worden door de instellingen bepaald. |
§ 4. Au sein du F.R.S.-FNRS, des universités, hautes écoles et écoles | § 4. Binnen het F.R.S.-FNRS, de universiteiten, de hogescholen en de |
supérieures des arts, chaque PCG exerce sa mission sous la | hogere kunstscholen oefent elke CPG zijn opdracht uit onder de |
responsabilité des autorités de l'établissement concerné. | verantwoordelijkheid van de autoriteiten van de betrokken instelling. |
La PCG désignée pour l'enseignement de promotion sociale exerce sa | De CPG die aangesteld wordt voor het onderwijs voor sociale promotie |
mission sous la responsabilité du fonctionnaire général en charge de | voert zijn/haar opdracht uit onder de verantwoordelijkheid van de |
l'enseignement de promotion sociale. | ambtenaar-generaal belast met het onderwijs voor sociale promotie. |
§ 5. Le F.R.S-FNRS, ainsi que chaque université, haute école et école | § 5. Het F.R.S-FNRS, alsook elke universiteit, hogeschool en hogere |
supérieure des arts mettent en place une PCG en leur sein, l'informent | kunstschool stellen binnen hun instelling een CPG aan, informeren en |
et l'associent à l'ensemble des actions menées dans le cadre de leur | betrekken deze bij alle acties in het kader van hun |
politique d'égalité de genre et l'appuient dans l'accomplissement de | gendergelijkheidsbeleid en ondersteunen deze bij de uitvoering van |
ses missions. | haar/zijn taken. |
La mission visée à l'alinéa 1er est dévolue à l'administration en ce | De opdracht bedoeld in het eerste lid wordt toevertrouwd aan de |
qui concerne l'enseignement de promotion sociale. | administratie wat betreft het onderwijs voor sociale promotie. |
Art. 2.Les PCG contribuent à l'implantation et au développement de la |
Art. 2.De CPG's dragen op transversale wijze en in overleg met de |
politique de genre au sein de leur établissement ou, pour la PCG | Algemene Raad voor het onderwijs voor sociale promotie bij tot de |
désignée pour l'enseignement de promotion sociale, au sein de | uitvoering en ontwikkeling van het genderbeleid binnen hun instelling |
l'ensemble des établissements secondaire et supérieur de promotion | of, in het geval van de CPG aangewezen voor het onderwijs voor sociale |
sociale de manière transversale et concertée avec le Conseil général | promotie, binnen alle instellingen voor secundair en hoger onderwijs |
de l'enseignement de promotion sociale. | voor sociale promotie. |
Elles ont pour mission d'assister les établissements dans | Hun opdracht bestaat erin instellingen bij te staan bij de integratie |
l'intégration d'une politique de genre. Les missions devant au minimum | van een genderbeleid. De minimaal uit te voeren taken worden hieronder |
être assurées sont définies ci-après : | omschreven: |
1° Missions d'information : | 1° Informatieopdrachten : |
a) Assurer une meilleure visibilité et une meilleure diffusion de | a) Zorgen voor een betere zichtbaarheid en een betere verspreiding van |
l'information liée à l'intégration de la dimension de genre au sein de | informatie over de integratie van de genderdimensie binnen de |
l'institution et auprès de la Communauté étudiante ; | instelling en onder de studentengemeenschap; |
b) Participer à la rédaction d'un état des lieux et d'un diagnostic | b) Deelnemen aan het opstellen van een inventaris en een diagnose over |
sur l'intégration de la dimension de genre au sein de son institution | de integratie van de genderdimensie binnen de instelling; |
; c) Participer à la réalisation d'un état des lieux transversal de | c) Deelnemen aan de uitvoering van een transversale inventaris van de |
l'état de l'égalité de genre au niveau de l'enseignement supérieur et | stand van de gendergelijkheid op het niveau van het hoger onderwijs en |
de promotion sociale ; | het onderwijs voor sociale promotie; |
2° Missions de sensibilisation : | 2° Bewustmakingsopdrachten : |
a) Contribuer à l'intégration et au développement d'une politique de | a) Bijdragen tot de integratie en de ontwikkeling van een genderbeleid |
genre au sein de son institution ; | binnen de instelling; |
b) Promouvoir l'égalité de genre auprès des instances internes en | b) Bevorderen van gendergelijkheid binnen de interne organen in |
cohérence avec les services en charge de la qualité de vie, de la | samenhang met de diensten die belast zijn met de kwaliteit van het |
santé et de la sécurité au travail et, le cas échéant, les services ou | bestaan, de gezondheid en de veiligheid op het werk en, in voorkomend |
acteurs et actrices en charge de l'égalité de genre et de la diversité | geval, de diensten of actoren die belast zijn met gendergelijkheid en |
au sein de l'institution - services des ressources humaines ; | diversiteit binnen de instelling - personeelsdiensten; |
c) Encourager l'adoption et la mise en oeuvre d'une feuille de route ou d'un plan d'actions par institution concernant les politiques de genre à mener ; 3° Mise en réseau : les PCG travaillent en partenariat et en articulation avec, le cas échéant, les personnes responsables des politiques genre au sein des institutions ainsi qu'avec les personnes ayant des missions liées aux questions de genre. A cette fin, les PCG réalisent les tâches suivantes : a) Identifier les personnes relais pour les questions de genre dans les institutions en renseignant leurs départements, sections, filières, programmes, instituts et toutes autres informations jugées utiles ; | c) De aanneming en uitvoering van een routekaart of actieplan per instelling voor het te voeren genderbeleid aanmoedigen; 3° Netwerken: De CPG's werken in partnerschap en in overleg met, in voorkomend geval, de personen die binnen de instellingen belast zijn met het genderbeleid en met de personen die gendergerelateerde opdrachten hebben. Daartoe voeren de CPG's de volgende taken uit: a) De contactpersonen voor genderkwesties in de instellingen identificeren door informatie te verstrekken over hun departementen, afdelingen, studierichtingen, programma's, instituten en alle andere nuttig geachte informatie; |
b) Assurer la mise en réseau des personnes dont les missions doivent | b) Zorgen voor de organisatie van netwerken van personen die in hun |
intégrer les questions de genre, à savoir les conseillère, conseiller, direction, coordination, représentation étudiante, services sociaux et toutes autres personnes jugées utiles ; c) Assurer une mise en réseau avec le secteur associatif traitant des questions de genre. Art. 3.§ 1er. Les PCG des différentes institutions travaillent en réseau. Elles partagent les informations dont elles disposent, échangent leurs bonnes pratiques et celles dont elles ont connaissance et développent des projets communs en mutualisant leurs ressources. Le réseau des PCG constitue la « Conférence des Personnes Contact Genre ». § 2. La « Conférence des Personnes Contact Genre » se réunit au moins une fois par an. L'ARES accueille la Conférence des PCG en son sein. L'administrateur de l'ARES ou son représentant en assure le secrétariat et la publicité. § 3. La présidence de la Conférence des PCG, assurée de manière tournante par les membres qui la composent, est renouvelée tous les deux ans. Les PCG désignent leur présidence au consensus ou à défaut, selon les modalités déterminées dans leur règlement d'ordre intérieur. La Conférence des PCG adopte son règlement d'ordre intérieur à la majorité des membres présents dans les trois mois de son installation. La Conférence des PCG informe les ministres compétents de son règlement d'ordre intérieur, ainsi que de toute modification ultérieure qu'il entend y apporter. |
opdracht de genderkwesties moeten integreren, d.w.z. adviseurs, directie, coördinatie, studentenvertegenwoordiging, sociale diensten en alle andere nuttig geachte personen; c) Zorgen voor de organisatie van netwerken met de vrijwilligerssector die zich bezighoudt met genderkwesties. Art. 3.§ 1. De CPG's van de verschillende instellingen werken in een netwerk. Zij delen de informatie waarover zij beschikken, wisselen hun goede praktijken en die waarvan zij op de hoogte zijn uit en ontwikkelen gemeenschappelijke projecten door hun middelen samen te brengen. Het netwerk van CPG's vormt de "Conferentie van contactpersonen gender". § 2. De " Conferentie van contactpersonen gender " komt ten minste eenmaal per jaar bijeen. ARES ontvangt de Conferentie van contactpersonen gender onder haar leden. De ARES-beheerder of zijn vertegenwoordiger zorgt voor het secretariaat en de publiciteit. § 3. Het voorzitterschap van de Conferentie van contactpersonen gender, dat door de leden waaruit ze bestaat op basis van een beurtrol wordt waargenomen, wordt om de twee jaar vernieuwd. De CPG's wijzen hun voorzitter aan bij consensus of, bij gebreke daarvan, volgens de nadere regels bepaald in hun huishoudelijk reglement. De Conferentie van contactpersonen gender neemt binnen drie maanden na haar oprichting met meerderheid van stemmen van de aanwezige leden haar huishoudelijk reglement aan. De Conferentie van contactpersonen gender stelt de bevoegde ministers in kennis van haar huishoudelijk reglement en van alle latere wijzigingen die zij wil aanbrengen. |
§ 4. Les PCG contribuent aux travaux ainsi qu'aux échanges de | § 4. De CPG's dragen bij tot de werkzaamheden en tot de uitwisseling |
pratiques et d'expériences dans le cadre du programme de travail du | van praktijken en ervaringen in het kader van het werkprogramma van |
Comité Femmes et Sciences et de la Commission Genre en Enseignement | het Comité Vrouwen en Wetenschap en van de Commissie Gender in het |
Supérieur (CoGES), visée à l'article 40, alinéa 1er, 13°, du décret du | Hoger Onderwijs (CoGES), bedoeld in artikel 40, eerste lid, 13°, van |
7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et | het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies. | |
l'organisation académique des études. A cette fin, la Conférence des | Daartoe is de Conferentie van contactpersonen gender vertegenwoordigd |
PCG est représentée au sein du Comité Femmes et Sciences, conformément | in het Comité Vrouwen en Wetenschap, overeenkomstig artikel 6, § 1, |
à l'article 6, § 1er, 6°, du décret du 10 mars 2016 instituant le | 6°, van het decreet van 10 maart 2016 tot instelling van het Comité |
Comité Femmes et Sciences. | Vrouwen en Wetenschap. |
Art. 4.A partir de l'année budgétaire 2023, un montant est |
Art. 4.Vanaf het begrotingsjaar 2023 wordt jaarlijks een bedrag |
annuellement octroyé à chaque établissement d'enseignement supérieur | toegekend aan elke instelling voor hoger onderwijs en worden jaarlijks |
et des périodes sont annuellement attribuées à l'enseignement de | lestijden toegekend aan het onderwijs voor sociale promotie om de |
promotion sociale afin de soutenir le financement des PCG. | financiering van de CPG's te ondersteunen. |
Pour les universités et le F.R.S.-FNRS, le montant visé à l'alinéa 1er | Voor de universiteiten en het F.R.S.-FNRS bedraagt het bedrag bedoeld |
est de 25.000 euros en 2023, de 20.000 euros en 2024, de 15.000 euros | in het eerste lid 25.000 euro in 2023, 20.000 euro in 2024, 15.000 |
en 2025 et de 10.000 euros en 2026. A partir de 2027, le montant est | euro in 2025 en 10.000 euro in 2026. Vanaf 2027 is het bedrag gelijk |
égal au montant par ETP calculé en vertu des dispositions visées à | aan het bedrag per VTE berekend overeenkomstig de bepalingen bedoeld |
l'article 14, alinéas 3 et 4, du décret-programme du 19 juillet 2017 | in artikel 14, derde en vierde lid, van het programmadecreet van 19 |
portant diverses mesures relatives à l'enseignement supérieur et à la | juli 2017 houdende verschillende maatregelen inzake hoger onderwijs en |
recherche, à la culture, aux fonds budgétaires, aux bâtiments | onderzoek, cultuur, begrotingsfondsen, schoolgebouwen, jeugd, gedeeld |
scolaires, à la jeunesse, divisé par 10. | door 10. |
Pour les hautes écoles et les écoles supérieures des arts, le montant | Voor hogescholen en hogere kunstscholen is het bedrag bedoeld in het |
visé à l'alinéa 1er est égal au montant par équivalent temps plein | eerste lid gelijk aan het bedrag per voltijds equivalent (VTE) |
(ETP) calculé en vertu des dispositions visées à l'article 14, alinéas | berekend overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 14, derde en |
3 et 4, du décret-programme du 19 juillet 2017, divisé par 10. | vierde lid, van het programmadecreet van 19 juli 2017, gedeeld door |
Pour l'enseignement de promotion sociale, une enveloppe annuelle de | 10. Voor het onderwijs voor sociale promotie wordt jaarlijks een envelop |
800 périodes C est dévolue à la désignation ou l'engagement d'une PCG | van 800 C-lestijden toegekend voor de aanstelling of aanwerving van |
au sein de l'administration en charge de l'enseignement de promotion | een CPG binnen de administratie die belast is met het onderwijs voor |
sociale. | sociale promotie. |
Le montant est alloué sous forme d'un financement versé à | Het bedrag wordt toegekend in de vorm van een financiering die aan de |
l'établissement d'enseignement supérieur lorsque celui-ci paye | instelling voor hoger onderwijs wordt betaald wanneer deze instelling |
lui-même la PCG. Il est réparti sur l'article de base (AB) du budget | zelf de CPG betaalt. Het wordt toegewezen aan het basisartikel (BA) |
général des dépenses de la Communauté française supportant le coût du | van de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap dat de |
membre du personnel concerné lorsque la fonction de PCG est exercée | kosten van het betrokken personeelslid draagt wanneer de functie van |
par un membre du personnel de l'établissement dont le traitement et | CPG wordt uitgeoefend door een personeelslid van de instelling wiens |
les charges y liées sont payés directement au membre du personnel par | wedde en aanverwante lasten rechtstreeks door het Ministerie van de |
le ministère de la Communauté française. | Franse Gemeenschap aan het personeelslid worden betaald. |
Art. 5.A partir de l'année budgétaire 2023, un financement de 50.000 |
Art. 5.Vanaf het begrotingsjaar 2023 wordt aan de Conferentie van |
euros est alloué à la Conférence des PCG pour lui permettre d'assurer | contactpersonen gender een bedrag van 50.000 euro toegekend om haar in |
son fonctionnement et de mener des projets communs. A partir de | staat te stellen te functioneren en gemeenschappelijke projecten uit |
l'année budgétaire 2024, ce montant est indexé sur la base de la | te voeren. Vanaf het begrotingsjaar 2024 wordt dit bedrag geïndexeerd |
formule suivante : montant définitif de l'année budgétaire précédente | op basis van de volgende formule: eindbedrag van het vorige |
x indice des prix à la consommation de janvier de l'année budgétaire | begrotingsjaar x het indexcijfer voor consumentenprijzen van januari |
concernée/indice des prix à la consommation de janvier de l'année | van het betrokken begrotingsjaar/indexcijfer voor consumentenprijzen |
budgétaire précédente. | van januari van het vorige begrotingsjaar. |
Les dépenses admissibles sont les frais de personnel, les frais de | De uitgaven die in aanmerking komen zijn de personeelskosten, de |
formation, les frais généraux d'organisation et de fonctionnement et | opleidingskosten, de algemene organisatorische en werkingskosten en de |
les frais d'équipement de la Conférence des PCG ainsi que les frais | uitrustingskosten van de Conferentie van contactpersonen gender, |
relatifs à la mise en oeuvre de projets communs. | alsmede kosten in verband met de uitvoering van gemeenschappelijke |
Le montant obtenu en application de l'alinéa 1er est versé à | projecten. Het bedrag verkregen met toepassing van het eerste lid wordt betaald |
concurrence de 80% au plus tard le 15 février de l'année budgétaire | naar rata van 80% uiterlijk op 15 februari van het betrokken |
concernée. Le solde de 20% est versé après production de l'ensemble | begrotingsjaar. Het saldo van 20% wordt betaald na overlegging van |
des pièces justificatives pour les dépenses encourues pour l'année | alle bewijsstukken van de voor het betrokken begrotingsjaar gedane |
budgétaire concernée. Les montants non justifiés avant la fin de | uitgaven. Bedragen die vóór het einde van het betrokken begrotingsjaar |
l'année budgétaire concernée sont remboursés par le bénéficiaire à la | niet zijn verantwoord, worden door de begunstigde aan de Franse |
Communauté française. | Gemeenschap terugbetaald. |
Le montant obtenu en application de l'alinéa 1er est versé à l'ARES, | Het bedrag verkregen met toepassing van het eerste lid wordt aan ARES |
qui assure, pour le compte de la Conférence des PCG, la gestion | betaald die namens de Conferentie van contactpersonen gender voor het |
administrative et comptable liée au présent financement. | administratieve en boekhoudkundige beheer in verband met deze |
financiering zorgt. | |
Art. 6.A partir de l'année 2025, la CoGES procède annuellement à une |
Art. 6.Vanaf het jaar 2025 voert de CoGES jaarlijks een kwalitatieve |
évaluation qualitative et participative de la mise en oeuvre de la | en participatieve evaluatie uit van de uitvoering van de Conferentie |
Conférence des PCG et informe le conseil d'administration de l'ARES et | van contactpersonen gender en brengt zij de raad van bestuur van de |
les ministres ayant l'Enseignement supérieur et l'Enseignement de | ARES en de ministers bevoegd voor hoger onderwijs en onderwijs voor |
Promotion sociale dans leurs attributions des actions qui ont été | sociale promotie op de hoogte van de uitgevoerde acties. |
menées.Section 2. - Dispositions modifiant le décret du 10 mars 2016 | Afdeling 2. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 10 maart 2016 |
instituant le Comité Femmes et Sciences | tot instelling van het Comité Vrouwen en Wetenschap |
Art. 7.A l'article 1er du décret du 10 mars 2016 instituant le Comité |
Art. 7.In artikel 1 van het decreet van 10 maart 2016 tot instelling |
van het Comité Vrouwen en Wetenschap, zoals gewijzigd bij het decreet | |
Femmes et Sciences, tel que modifié par le décret du 11 juillet 2018, | van 11 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
les modifications suivantes sont apportées : | |
1° le 7° est remplacé par ce qui suit : | 1° 7° wordt vervangen als volgt : |
« « 7° Personne Contact Genre » : la personne, visée à l'article 1er | "7° "Contactpersoon gender": de persoon bedoeld in artikel 1 van het |
du décret du 25 mai 2023 portant diverses dispositions en matière | decreet van 25 mei 2023 houdende diverse bepalingen inzake het hoger |
d'enseignement supérieur, d'enseignement de promotion sociale et | onderwijs, het onderwijs voor sociale promotie en de universitaire |
d'hôpitaux universitaires et désignée par une université, le | ziekenhuizen en aangesteld door een universiteit, het F.R.S-FNRS, een |
F.R.S-FNRS, une haute école ou une école supérieure des arts pour | hogeschool of een hogere kunstschool om er een genderbeleid te |
intégrer une politique de genre en son sein et, pour l'ensemble des | integreren en, voor alle instellingen voor sociale promotie, de |
établissements de promotion sociale, la personne désignée par | persoon aangesteld door de administratie bevoegd voor het hoger |
l'administration en charge de l'enseignement supérieur ; » ; | onderwijs;" ; |
2° un 7° /1 rédigé comme suit est inséré : | 2° een 7° /1 wordt ingevoegd, luidend als volgt |
« « Conférence des Personnes Contact Genre » : le réseau constitué par | ""Conferentie van contactpersonen gender": het netwerk samengesteld |
l'ensemble des Personnes Contact Genre visées au 7° ; ». | uit alle contactpersonen gender bedoeld in 7° ;". |
Art. 8.A l'article 6, § 1er, du même décret, tel que complété par le |
Art. 8.In artikel 6, § 1, van hetzelfde decreet, zoals aangevuld bijt |
décret du 11 juillet 2018, le 6° est remplacé par ce qui suit : | het decreet van 11 juli 2018, wordt 6° vervangen als volgt: |
« 6° la Conférence des Personnes Contact Genre propose un membre. ». | "6° de Conferentie contactpersonen gender stelt een lid voor.". |
Art. 9.L'article 9/2 du même décret est abrogé. |
Art. 9.Artikel 9/2 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
CHAPITRE 2. - Disposition modifiant le décret du 12 juillet 1990 sur | HOOFDSTUK 2. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 12 juli 1990 |
les contrôles des institutions universitaires | op de controle van de universitaire instellingen |
Art. 10.L'article 4bis du décret du 12 juillet 1990 sur les contrôles |
Art. 10.Artikel 4bis van het decreet van 12 juli 1990 op de controle |
des institutions universitaires, tel qu'inséré par le décret du 12 | van de universitaire instellingen, zoals ingevoegd bij het decreet van |
juin 2003 et modifié par le décret du 21 septembre 2012, est remplacé | 12 juni 2003 en gewijzigd bij het decreet van 21 september 2012, wordt |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Article 4bis.- Les commissaires ou délégués du Gouvernement auprès |
" Artikel 4bis.- De commissarissen of afgevaardigden van de Regering |
des universités sont, en outre, plus particulièrement chargés de : | bij de universiteiten zijn bovendien in het bijzonder belast met : |
1° contrôler le nombre d'étudiants régulièrement inscrits qui sont | 1° de controle op het aantal regelmatig ingeschreven studenten die in |
pris en compte pour le financement visé par la loi du 27 juillet 1971 | aanmerking komen voor de financiering bedoeld in de wet van 27 juli |
sur le financement et le contrôle des institutions universitaires ; | 1971 op de financiering en de controle van de universitaire instellingen; |
2° connaître des recours introduits par les étudiants sur la base des | 2° de beroepen ingediend door de studenten op grond van de artikelen |
articles 95 et 102 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage | 95 en 102 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études ; | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies; |
3° contrôler le respect de la procédure et la réalité de la fraude | 3° de controle op de naleving van de procedure en de realiteit van de |
conformément aux articles 95/2 et 95/3 du décret du 7 novembre 2013 ; | fraude overeenkomstig de artikelen 95/2 en 95/3 van het decreet van 7 |
4° remettre un avis aux universités quant au financement des étudiants | november 2013; 4° het geven van een advies aan de universiteiten over de financiering |
conformément à l'article 96, § 2, du décret du 7 novembre 2013 ; | van studenten overeenkomstig artikel 96, tweede lid, van het decreet |
van 7 november 2013; | |
5° veiller au respect des dispositions du décret du 16 juin 2006 | 5° de naleving van de bepalingen van het decreet van 16 juni 2006 tot |
régulant le nombre d'étudiants dans certains cursus de premier cycle | regeling van het aantal studenten in sommige cursussen van de eerste |
de l'enseignement supérieur conformément à l'article 10 de ce même | cyclus van het hoger onderwijs overeenkomstig artikel 10 van hetzelfde |
décret ; | decreet; |
6° contrôler la mise en oeuvre de la participation des étudiants dans | 6° de controle op de uitvoering van de studentendeelname in de |
les universités et notamment : | universiteiten en in het bijzonder : |
a) la conformité du règlement et de la procédure électorale aux | a) de overeenstemming van het reglement en de verkiezingsprocedure met |
dispositions du décret du 21 septembre 2012 relatif à la participation | de bepalingen van het decreet van 21 september 2012 betreffende de |
et la représentation étudiante dans l'enseignement supérieur ; | deelneming en de vertegenwoordiging van studenten in het hoger onderwijs; |
b) la validité du déroulement du processus électoral ; | b) de geldigheid van het verloop van het verkiezingsproces; |
c) le respect des quorums de participation aux élections ; 7° contrôler l'utilisation des moyens financiers octroyés au conseil des étudiants conformément à l'article 22 du décret du 21 septembre 2012. Dans le cadre de l'exercice de l'ensemble de leurs missions, les commissaires ou délégués du Gouvernement sont assistés par des collaborateurs. Le Gouvernement arrête le cadre, les statuts, les rémunérations et les indemnités de ce personnel mis à disposition. Le personnel est recruté, nommé, promu ou désigné, conformément aux dispositions arrêtées par le Gouvernement. ». CHAPITRE 3. - Dispositions modifiant le décret du 22 février 2008 portant diverses mesures relatives à l'organisation et au | c) de naleving van de deelnamequorums bij verkiezingen; 7° de controle op het gebruik van de financiële middelen die overeenkomstig artikel 22 van het decreet van 21 september 2012 aan de studentenraad zijn toegekend. Bij de uitoefening van al hun opdrachten worden de commissarissen of afgevaardigden van de Regering bijgestaan door medewerkers. De Regering bepaalt het kader, de statuten, de wedden en de vergoedingen van dit personeel. Het personeel wordt aangeworven, benoemd, bevorderd of aangewezen overeenkomstig de door de Regering vastgestelde bepalingen. HOOFDSTUK 3. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 22 februari 2008 houdende verschillende maatregelen betreffende de |
fonctionnement de l'Agence pour l'évaluation de la qualité de | organisatie en de werking van het Agentschap voor de evaluatie van de |
l'enseignement supérieur organisé ou subventionné par la Communauté | kwaliteit van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of |
française | gesubsidieerde onderwijs |
Art. 11.Dans l'article 5, alinéa 2, du décret du 22 février 2008 |
Art. 11.In artikel 5, tweede lid, van het decreet van 22 februari |
portant diverses mesures relatives à l'organisation et au | 2008 houdende verschillende maatregelen betreffende de organisatie en |
fonctionnement de l'Agence pour l'évaluation de la qualité de | de werking van het Agentschap voor de evaluatie van de kwaliteit van |
l'enseignement supérieur organisé ou subventionné par la Communauté | het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
française, tel que modifié par les décrets 30 avril 2009, du 25 juin | onderwijs, zoals gewijzigd bij de decreten van 30 april 2009, 25 juni |
2015 et du 9 février 2017, les modifications suivantes sont apportées : | 2015 en 9 februari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au 4°, les mots « des Directeurs des Ecoles supérieures des Arts ; | 1° in 4° worden de woorden "van de directeurs van de hogere |
» sont remplacés par les mots « de la chambre des écoles supérieures | kunstscholen;" vervangen door de woorden "van de kamer van de hogere |
des arts de l'ARES ; » ; | kunstscholen van ARES;"; |
2° au 7°, les mots « le Conseil interuniversitaire de la Communauté | 2° in 7° worden de woorden "de interuniversitaire raad van de Franse |
française ; » sont remplacés par les mots « la chambre des universités | Gemeenschap;" vervangen door de woorden "de kamer van de |
de l'ARES ; » ; | Universiteiten van ARES;"; |
3° au 8°, les mots « le Conseil général des Hautes Ecoles ; » sont | 3° in 8° worden de woorden "de algemene raad voor hogescholen;" |
remplacés par les mots « la chambre des hautes écoles et de | vervangen door de woorden "de kamer van de hogescholen en van het |
l'enseignement de promotion sociale de l'ARES ; ». | onderwijs voor sociale promotie van ARES;". |
Art. 12.L'article 9bis du même décret, tel qu'inséré par le décret du |
Art. 12.Artikel 9bis van het decreet, zoals ingevoegd bij het decreet |
20 décembre 2017, est remplacé par ce qui suit : | van 20 december 2017, wordt vervangen als volgt: |
« Article 9bis.- § 1er. Dans la limite des moyens budgétaires alloués | "Artikel 9bis - § 1. Binnen de perken van de begrotingsmiddelen |
en application de l'article 22, en complémentarité du volet | toegekend met toepassing van artikel 22, ter aanvulling van het |
programmatique de l'évaluation décrit dans le présent chapitre et dans | programma-luik van de evaluatie, beschreven in dat hoofdstuk IV, en |
le but de soutenir les établissements d'enseignement supérieur dans le | met het oog op het ondersteunen van de instellingen voor hoger |
développement de leurs systèmes qualité, le Gouvernement confie à | onderwijs bij de ontwikkeling van hun kwaliteitssystemen, vertrouwt de |
l'Agence : | Regering aan het Agentschap het volgende toe : |
1° la conception et la réalisation d'un projet pilote d'évaluation | 1° de opvatting en de verwezenlijking van een proefproject voor de |
externe du volet institutionnel ; | externe evaluatie van het institutionele luik; |
2° la transmission au Gouvernement d'un rapport d'évaluation du projet | 2° de mededeling aan de Regering van een verslag over de evaluatie van |
pilote visé au 1°, au plus tard six mois après le terme de celui-ci. | dat proefproject bedoeld in 1°, uiterlijk zes maanden na het einde van |
Le projet pilote tel que visé à l'alinéa 1er, 1°, se déroule au cours | dat project. Het proefproject, zoals bedoeld in het eerste lid, 1°, verloopt |
des années académiques 2019-2020 à 2022-2023 et a pour objet de | gedurende de academiejaren 2019-20 tot 2022-23. Het heeft tot doel de |
définir la méthodologie et la programmation des évaluations, tant pour | methodologie en de programmatie van de evaluaties, zowel voor het |
le volet programmatique qu'institutionnel, selon une nouvelle | programma-luik als voor het institutionele luik, volgens een nieuwe |
périodicité de 6 ans. Le premier cycle des évaluations du volet institutionnel débute en 2023-2024. Jusqu'à l'année académique 2025-2026 comprise, la méthodologie et le référentiel applicables sont ceux arrêtés pour la phase pilote. Toutefois, l'établissement évalué peut préférer une nouvelle méthodologie et un nouveau référentiel qui seraient arrêtés par le Gouvernement, sur proposition de l'Agence, avant l'année académique 2025-2026. La nouvelle méthodologie et le nouveau référentiel sont conformes aux standards européens. Ils respectent les ESG. § 2. L'établissement peut solliciter auprès de l'Agence une dispense d'évaluation de ses programmes par cette dernière à condition de faire | periode van 6 jaar, te bepalen. De eerste evaluatiecyclus van het institutionele luik begint in 2023-2024. Tot en met het academiejaar 2025-2026 zijn de methodologie en het referentiesysteem die van toepassing zijn deze die voor de proeffase vastgesteld zijn. De geëvalueerde instelling kan echter de voorkeur geven aan een nieuwe methode en een nieuw referentiesysteem die door de regering, op voorstel van het Agentschap, vóór het academiejaar 2025-2026 zouden worden vastgesteld. De nieuwe methodologie en het nieuwe referentiesysteem zijn in overeenstemming met de Europese normen. Zij leven de ESG na. § 2. De instelling kan het Agentschap verzoeken om vrijstelling van de evaluatie van haar programma's door het Agentschap, mits zij aantoont |
la démonstration de l'efficacité de son système qualité conformément : | dat haar kwaliteitssysteem doeltreffend is overeenkomstig : |
1° aux procédures arrêtées pour la phase pilote jusqu'à l'entrée en | 1° de procedures vastgesteld voor de proeffase tot de inwerkingtreding |
vigueur d'un nouveau décret faisant suite au rapport d'évaluation visé | van een nieuw decreet naar aanleiding van het evaluatieverslag bedoeld |
au § 1er ; | in § 1; |
2° à la méthodologie et au référentiel arrêtés pour la phase pilote, | 2° de methodologie en het referentiesysteem vastgesteld voor de |
jusqu'à l'année académique 2025-2026 comprise. | proeffase, tot en met het academiejaar 2025-2026. |
Toutefois, l'établissement évalué peut préférer une nouvelle | De geëvalueerde instelling kan echter de voorkeur geven aan een nieuwe |
méthodologie et un nouveau référentiel qui seraient arrêtés par le | methodologie en een nieuw referentiesysteem, die vóór deze termijn |
Gouvernement, sur proposition de l'Agence, avant cette échéance. La | door de regering, op voorstel van het Agentschap, zouden worden |
nouvelle méthodologie et le nouveau référentiel sont conformes aux | aangenomen. De nieuwe methodologie en het nieuwe referentiesysteem |
standards européens. Ils respectent les ESG. | moeten voldoen aan de Europese normen. Zij leven de ESG na. |
La dispense telle que visée à l'alinéa 1er est de 6 ans minimum. L'établissement ayant obtenu la dispense visée à l'alinéa 1er garde la possibilité de demander une inscription des cursus qu'il identifie dans la planification des évaluations externes de l'Agence. § 3. Toute question relative aux évaluations du volet institutionnel qui ne serait pas spécifiquement régie par le présent décret ou des principes ou règles adoptés par les organes compétents de l'AEQES est résolue en suivant les règles et procédures applicables durant la phase pilote. ». | De vrijstelling, zoals bedoeld in het eerste lid, geldt voor ten minste 6 jaar. De instelling die de vrijstelling bedoeld in het eerste lid heeft verkregen, behoudt de mogelijkheid te verzoeken om opneming van de door haar vastgestelde cursussen in de planning van de externe evaluatie van het Agentschap. § 3. Elke vraag met betrekking tot de beoordelingen van het institutionele luik die niet specifiek wordt geregeld door dit decreet of door beginselen of regels die door de bevoegde organen van het AEQES (Agentschap voor de evaluatie van de kwaliteit van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs) zijn vastgesteld, wordt opgelost volgens de regels en procedures die van toepassing zijn tijdens de proeffase.". |
Art. 13.A l'article 10 du même décret, tel que modifié par le décret |
Art. 13.In artikel 10 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
du 25 juin 2015 et complété par le décret du 20 décembre 2017, les | decreet van 25 juni 2015 en aangevuld bij het decreet van 20 december |
modifications suivantes sont apportées : | 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er : | 1° in het eerste lid: |
a) le mot « décennal » est remplacé par le mot « sexennal » ; | a) het woord " tienjarenplan" wordt vervangen door het woord |
"zesjarenplan"; | |
b) les mots « 10 ans » sont remplacés par les mots « 6 ans » ; | b) de woorden "10 jaar" worden vervangen door de woorden "6 jaar"; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Le plan sexennal des évaluations qui couvrira la période 2023-2029 est établi par l'Agence relativement aux cursus qui le concernent. » ; 3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « L'évaluation complète des cursus est suivie d'évaluations continues. Cette évaluation continue vise à dresser un bilan analytique des actions d'amélioration entreprises après une évaluation complète et à consolider le développement d'outils de pilotage pour une amélioration continue des cursus concernés. » ; 4° dans l'alinéa 4, le mot « décennal » est remplacé par les mots « sexennal des évaluations » ; 5° dans l'alinéa 5, le mot « décennal » est remplacé par le mot « sexennal » ; 6° dans l'alinéa 6, le mot « décennal » est remplacé par le mot « sexennal » ; 7° dans l'alinéa 8 : a) les mots « pour l'année n+10 » sont remplacés par les mots « pour l'année n+6 » ; | "Het evaluatieplan van zes jaar voor de periode 2023-2029 wordt door het Agentschap opgesteld met betrekking tot de cursussen die hem aangaan.". 3° het derde lid wordt vervangen als volgt : "De volledige evaluatie van de cursussen wordt aangevuld met opvolgingsevaluaties. Die opvolgingsevaluatie moet een analytische balans opmaken van de verbeteringsacties die werden ondernomen na een volledige evaluatie en de ontwikkeling van sturingsinstrumenten verstevigen voor een voortdurende verbetering van de betrokken cursussen.". 4° in het vierde lid wordt het woord "tienjarenplan" vervangen door de woorden "zesjarenplan van de evaluaties"; 5° in het vijfde lid wordt het woord "tienjarenplan" vervangen door het woord "zesjarenplan"; 6° in het zesde lid wordt het woord "tienjarenplan" vervangen door het woord "zesjarenplan"; 7° in het achtste lid worden: a) de woorden "voor het jaar n+10" worden vervangen door de woorden "voor het jaar n+6"; |
b) les mots « à l'année n+9 » sont remplacés par les mots « à l'année | b) de woorden "tot het jaar n+9" worden vervangen door de woorden "tot |
n+5 ». | jaar n+5". |
Art. 14.A l'article 11 du même décret, tel que remplacé par le décret |
Art. 14.In artikel 11 van hetzelfde decreet, zoals vervangen bij het |
du 25 juin 2015 et complété par le décret du 20 décembre 2017, les | decreet van 25 juni 2015 en aangevuld bij het decreet van 20 december |
modifications suivantes sont apportées : | 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, le mot « complète » est inséré entre les mots « | 1° in het eerste lid wordt het woord "volledige" ingevoegd tussen het |
L'évaluation » et les mots « se base » ; | woord "De" en het woord " evaluatie"; |
2° l'alinéa 2 est abrogé. | 2° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 15.Dans l'article 12, alinéa 2, 3°, du même décret, tel que |
Art. 15.In artikel 12, tweede lid, 3°, van hetzelfde decreet, |
modifié par le décret du 25 juin 2015, les mots « évaluation interne » | gewijzigd bij het decreet van 25 juni 2015, worden de woorden "interne |
sont remplacés par les mots « autoévaluation ». | evaluatie" vervangen door het woord "zelfevaluatie". |
Art. 16.Dans l'article 13, alinéa 2, du même décret, les |
Art. 16.In artikel 13, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
modifications suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au 1°, les mots « rapport d'évaluation interne » sont remplacés par | 1° In 1° worden de woorden "intern evaluatieverslag" vervangen door de |
les mots « dossier d'autoévaluation ou dossier d'avancement » ; | woorden "zelfevaluatiedossier of voortgangsdossier"; |
2° au 4° : | 2° in 4° : |
a) les mots « d'un calendrier et d'un plan de suivi des | a) worden de woorden "van een tijdschema en van een plan voor het |
recommandations contenues dans le rapport final de synthèse » sont | opvolgen van de aanbevelingen vermeld in het eindsyntheseverslag" |
remplacés par les mots « d'un plan d'action prenant en considération | worden vervangen door de woorden "van een actieplan waarin rekening |
les recommandations contenues dans le rapport d'évaluation externe » ; | wordt gehouden met de aanbevelingen in het externe evaluatieverslag"; |
b) le mot « leur » est remplacé par le mot « sa ». | b) wordt het woord in de Franse tekst "leur" vervangen door het woord |
Art. 17.Dans l'article 14 du même décret, les modifications suivantes |
"sa". Art. 17.In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « L'évaluation interne » sont remplacés par les mots « | 1° de woorden "De interne evaluatie" worden vervangen door de woorden |
L'autoévaluation » ; | "De zelfevaluatie"; |
2° au 3°, le mot « auto-évaluation » est remplacé par le mot « | 2° in 3° wordt het woord in de Franse tekst "auto-évaluation" |
autoévaluation ». | vervangen door het woord "autoévaluation". |
Art. 18.Dans l'article 15 du même décret, tel que modifié par le |
Art. 18.In artikel 15 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
décret du 25 juin 2015, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 25 juni 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « évaluation interne » sont remplacés | 1° in het eerste lid worden de woorden "interne evaluatie" vervangen |
par les mots « autoévaluation » ; | door het woord "zelfevaluatie"; |
2° dans l'alinéa 4, les mots « rapport d'évaluation interne » sont | 2° in het vierde lid worden de woorden "intern evaluatieverslag" |
remplacés par les mots « dossier d'autoévaluation ou dossier d'avancement » ; | vervangen door de woorden "zelfevaluatiedossier of voortgangsdossier"; |
3° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : « Le dossier | 3° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : "De zelfevaluatiedossier |
d'autoévaluation ou d'avancement mentionne dans son introduction la | of voortgangsdossier vermeldt in zijn inleiding de samenstelling van |
composition de la commission d'autoévaluation, la procédure | de zelfevaluatiecommissie, de procedure voor de zelfevaluatie, alsook |
d'autoévaluation, ainsi que l'identité des rédacteurs du dossier ». | de identiteit van de opstellers van het dossier. |
Art. 19.Dans l'article 17, alinéa 1er, du même décret, les |
Art. 19.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au 1°, les mots « rapport d'autoévaluation » sont remplacés par les | 1° in 1° wordt het woord "zelfevaluatieverslag" vervangen door de |
mots « dossier d'autoévaluation ou du dossier d'avancement » ; | woorden "zelfevaluatiedossier of voortgangsdossier"; |
2° au 3°, les mots « rapport préliminaire » sont remplacés par les | 2° in 3° worden de woorden " voorafgaand verslag" vervangen door de |
mots « rapport préliminaire d'évaluation externe » ; | woorden "voorafgaand externe evaluatieverslag"; |
3° au 4°, les mots « rapport final de synthèse » sont remplacés par | 3° in 4° wordt het woord "eindsyntheseverslag" vervangen door de |
les mots « rapport d'évaluation externe ». | woorden "externe evaluatieverslag ". |
Art. 20.Dans l'article 18 du même décret, tel que modifié par le |
Art. 20.In artikel 18 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
décret du 25 juin 2015, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 25 juni 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, 2°, le mot « décennal » est remplacé par le mot | 1° in het eerste lid, 2°, wordt het woord "tienjarenplan" vervangen |
« sexennal » ; | door het woord "zesjarenplan"; |
2° dans l'alinéa 1er, 5°, d), les mots « rapport final de synthèse » | 2° in het eerste lid, 5°, d), wordt het woord " eindsyntheseverslag" |
sont remplacés par les mots « rapport d'évaluation externe » ; | vervangen door de woorden "extern evaluatieverslag"; |
3° dans l'alinéa 2, les mots « rapport final de synthèse » sont | 3° in het tweede lid wordt het woord " eindsyntheseverslag" vervangen |
remplacés par les mots « rapport d'évaluation externe ». | door de woorden "extern evaluatieverslag". |
Art. 21.L'article 19 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 21.Artikel 19 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Article 19.- Dans les six mois qui suivent la publication sur le |
" Artikel 19.- Binnen de zes maanden volgend op de bekendmaking op de |
site Internet de l'Agence des rapports d'évaluation externe par | website van het Agentschap van de externe evaluatieverslagen voor elke |
établissement pour un cursus donné, chaque établissement visé transmet | instelling voor een bepaalde cursus, zendt elke bedoelde instelling |
à l'Agence un plan d'action prenant en considération les | het Agentschap een actieplan dat rekening houdt met de aanbevelingen |
recommandations contenues dans le rapport d'évaluation externe. Le | vermeld in het externe evaluatieverslag. De Regering bepaalt de nadere |
Gouvernement détermine les modalités de publication de ce plan | regels voor de bekendmaking van dat actieplan en van de |
d'action et de son état d'avancement. ». | vorderingsstaat ervan.". |
Art. 22.Dans l'article 20 du même décret, les mots « rapports finaux |
Art. 22.In artikel 20 van hetzelfde decreet wordt het woord |
de synthèse » sont remplacés par les mots « rapports d'évaluation | "eindsyntheseverslagen" vervangen door de woorden "externe |
externe ». | evaluatieverslagen". |
Art. 23.Les articles 24 à 26 du même décret sont abrogés. |
Art. 23.De artikelen 24 tot en met 26 van hetzelfde decreet worden |
CHAPITRE 4. - Dispositions relatives aux hôpitaux universitaires | opgeheven. HOOFDSTUK 4. - Bepalingen betreffende de universitaire ziekenhuizen |
Art. 24.L'article 14 du décret du 19 juillet 2017 relatif au prix |
Art. 24.Artikel 14 van het decreet van 19 juli 2017 betreffende de |
d'hébergement et au financement de certains appareillages des services | verblijfkosten en de financiering van sommige zware apparaten van de |
médico-techniques lourds en hôpital universitaire est complété par un | medisch-technische diensten in universitaire ziekenhuizen wordt |
alinéa rédigé comme suit : | aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
« Le Gouvernement peut déterminer des obligations et sanctions | "De Regering kan aanvullende verplichtingen en sancties vaststellen, |
supplémentaires, notamment en ce qui concerne la modification de | met name ten aanzien van de wijziging van de bestemming van roerende |
destination des biens mobiliers ou immobiliers, en ce compris toute | of onroerende goederen, met inbegrip van elke vervreemding, vestiging |
aliénation, toute constitution d'un droit réel ou d'un droit de | van een zakelijk recht of een genotsrecht of enig pandrecht.". |
jouissance ou tout nantissement. ». | |
Art. 25.A l'article 8, § 1er, du décret du 25 avril 2019 relatif aux |
Art. 25.In artikel 8, § 1, van het decreet van 25 april 2019 |
organismes assureurs de la Communauté française, les mots « après | betreffende de verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap |
avoir recueilli l'avis du Conseil communautaire des établissements de | worden de woorden " na het advies van de Gemeenschapsraad van de |
soins » sont abrogés. | verzorgingsinstellingen te hebben ingewonnen " opgeheven. |
CHAPITRE 5. - Dispositions relatives à la plateforme E-paysage | HOOFDSTUK 5. - Bepalingen betreffende het E-Paysage platform |
Section 1. - Disposition modifiant le décret du 7 novembre 2013 | Afdeling 1. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 7 november 2013 |
définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation | tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische |
académique des études | organisatie van de studies |
Art. 26.A l'article 97, § 3, alinéa 3, du décret du 7 novembre 2013 |
Art. 26.In artikel 97, § 3, derde lid, van het decreet van 7 november |
définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation | 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische |
académique des études, tel que modifié par le décret du 17 novembre | organisatie van de studies, zoals gewijzigd bij het decreet van 17 |
2022, les mots « sur la plateforme E-paysage » sont abrogés. | november 2022, worden de woorden "op het E-paysage platform" |
Section 2. - Dispositions modifiant le décret du 17 novembre 2022 | opgeheven.Afdeling 2. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 17 november |
instituant la plateforme informatisée et centralisée d'échange de | 2022 tot oprichting van het geautomatiseerd en gecentraliseerd |
données « E-paysage » et modifiant divers décrets applicables à | e-paysage platform voor gegevensuitwisseling en tot wijziging van |
l'enseignement supérieur | diverse decreten die van toepassing zijn op het hoger onderwijs |
Art. 27.L'article 23 du décret du 17 novembre 2022 instituant la |
Art. 27.Artikel 23 van het decreet van 17 november 2022 tot |
plateforme informatisée et centralisée d'échange de données « | oprichting van het geautomatiseerd en gecentraliseerd e-paysage |
E-paysage » et modifiant divers décrets applicables à l'enseignement | platform voor gegevensuitwisseling en tot wijziging van diverse |
supérieur est remplacé par ce qui suit : | decreten die van toepassing zijn op het hoger onderwijs wordt vervangen als volgt : |
« Article 23.- A titre transitoire, durant les années académiques |
" Artikel 23.- Bij wijze van overgangsmaatregel wordt gedurende de |
2022-2023 et 2023-2024, l'article 5 du décret du 16 juin 2006 régulant | academiejaren 2022-2023 en 2023-2024 artikel 5 van het decreet van 16 |
le nombre d'étudiants dans certains cursus de premier cycle de | juni 2006 tot regeling van het aantal studenten in bepaalde cursussen |
l'enseignement supérieur est remplacé par ce qui suit : | van de eerste cyclus van het hoger onderwijs vervangen door hetgeen |
« Article 5.- § 1er. Par dérogation à l'article 95, § 1er, du décret |
volgt : " Artikel 5.- § 1. In afwijking van artikel 95, § 1, van het decreet |
du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur | van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de |
et l'organisation académique des études, les étudiants qui ne sont pas | academische organisatie van de studies, dienen de studenten die niet |
considérés comme étudiants résidents au sens de l'article 1er | worden beschouwd als ingezeten studenten in de zin van artikel 1, hun |
introduisent leur demande d'inscription dans un des cursus visés à | aanvraag tot inschrijving voor één van de cursussen bedoeld in artikel |
l'article 3 par voie électronique selon les modalités fixées par | 3 langs elektronische weg in volgens de nadere regels bepaald door elk |
chacune des universités et ce, à partir du quatrième mardi du mois | van de universiteiten, vanaf de vierde dinsdag van augustus |
d'août précédant l'année académique concernée jusqu'au quatrième jeudi du mois d'août. Les universités inscrivent par priorité les étudiants qui apportent la preuve qu'ils remplissent toutes les conditions d'admission dans ces cursus, suivant l'ordre dans lequel ils produisent cette preuve. A peine de déchéance, l'étudiant est tenu de confirmer son inscription suivant les modalités fixées par les autorités académiques et qui lui sont notifiées lors de l'introduction de sa demande. § 2. Pour l'application de la présente disposition, est assimilé à l'étudiant qui apporte la preuve qu'il remplit toutes les conditions d'admission, l'étudiant qui prouve qu'il a introduit au plus tard le | voorafgaand aan het betrokken academiejaar tot en met de vierde donderdag van augustus. De universiteiten geven voorrang aan de inschrijving van studenten die het bewijs leveren dat zij aan alle voorwaarden voor toelating tot deze cursussen voldoen, in de volgorde waarin zij dit bewijs leveren. Op straffe van verval zijn de studenten verplicht hun inschrijving te bevestigen volgens de nadere regels die door de academische autoriteiten zijn vastgesteld en die hun bij de indiening van hun aanvraag zijn meegedeeld. § 2. Voor de toepassing van deze bepaling wordt een student die aantoont dat hij aan alle toelatingsvoorwaarden voldoet, gelijkgesteld |
15 juillet précédant l'année académique une demande d'équivalence de titre de fin d'études secondaires, ainsi que la preuve qu'il a liquidé les frais couvrant l'examen de cette demande, pour autant que soit joint à sa demande d'inscription une copie du titre dont il réclame l'équivalence. Les universités peuvent toutefois refuser l'inscription de l'étudiant si le titre présenté n'est manifestement pas équivalent à un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. § 3. Par dérogation au § 1er, pour les étudiants non-résidents qui introduisent leur demande d'inscription dans un des cursus visés à | met een student die aantoont dat hij uiterlijk op 15 juli voorafgaand aan het academiejaar een aanvraag tot gelijkstelling van een einddiploma van het secundair onderwijs heeft ingediend, alsmede het bewijs dat hij de rechten voor de behandeling van deze aanvraag heeft betaald, mits bij zijn inschrijvingsaanvraag een afschrift wordt gevoegd van het diploma waarvoor hij om gelijkstelling verzoekt. De universiteiten kunnen echter weigeren de student in te schrijven indien het voorgelegde diploma duidelijk niet gelijkwaardig is aan een diploma van hoger secundair onderwijs. § 3. In afwijking van § 1 wordt voor niet-ingezeten studenten die uiterlijk op de vierde donderdag van augustus voorafgaand aan het academiejaar een aanvraag tot inschrijving indienen voor één van de |
l'article 3, à l'exception des 4° et 5°, au plus tard le quatrième | cursussen bedoeld in artikel 3, met uitzondering van 4° en 5°, indien |
jeudi du mois d'août précédant l'année académique, si le nombre de ces | het aantal van deze studenten het aantal niet-ingezeten studenten |
étudiants excède le nombre NR visé à l'article 4, alinéa 2, l'ordre de | bedoeld in artikel 4, tweede lid, overschrijdt, de rangorde onder deze |
priorité entre ces étudiants est déterminé par un tirage au sort | studenten bepaald door een loting die onverwijld elektronisch wordt |
effectué sans délai de manière électronique par un huissier de justice | verricht door een door ARES aangewezen deurwaarder, die het resultaat |
désigné par l'ARES, qui en communique le résultat à chaque université. | aan elke universiteit meedeelt. Deze loting wordt verricht met behulp |
Ce tirage au sort est réalisé au moyen d'une technique qui assure le | van een techniek die de eerlijkheid van de selectie, de afwezigheid |
caractère équitable de la sélection, l'absence de biais dans la | van vooringenomenheid bij de gebruikte selectiemethode en de |
méthode de sélection utilisée et le caractère public de l'algorithme | openbaarheid van het gebruikte selectiealgoritme waarborgt. |
de sélection utilisé. Tous les étudiants ayant introduit une telle | Alle studenten die een dergelijke aanvraag hebben ingediend, krijgen |
demande reçoivent un numéro d'ordre nominatif et incessible. | een persoonlijk en niet-overdraagbaar registratienummer. |
§ 4. Chaque étudiant non résident ne peut introduire, entre le | § 4. Elke niet-ingezeten student kan tussen de vierde dinsdag van |
quatrième mardi du mois d'août précédant l'année académique concernée | augustus voorafgaand aan het betrokken academiejaar en de vierde |
et le quatrième jeudi du mois d'août inclus, qu'une seule demande | donderdag van augustus slechts één aanvraag tot inschrijving indienen |
d'inscription pour tous les cursus visés aux articles 3 et 7, à | voor alle cursussen bedoeld in de artikelen 3 en 7, met uitzondering |
l'exception des cursus visés à l'article 3, 4° et 5°. L'étudiant qui | van de cursussen bedoeld in artikel 3, 4° en 5°. De student die deze |
aura enfreint cette disposition sera exclu de l'établissement | bepaling overtreedt, wordt uitgesloten van de instelling voor hoger |
d'enseignement supérieur dans lequel il aurait été admis dans un des | onderwijs waartoe hij is toegelaten in één van de cursussen bedoeld in |
cursus visés aux articles 3 ou 7. | artikel 3 of 7. |
En cas de refus d'inscription par application du § 2 du présent | In geval van weigering van inschrijving op grond van § 2 van dit |
article ou de l'article 4, les articles 96 et 97 du décret du 7 | artikel of van artikel 4 zijn de artikelen 96 en 97 van het decreet |
novembre 2013 sont applicables. » ». | van 7 november 2013 van toepassing". |
Art. 28.L'article 24 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 28.Artikel 24 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Article 24.- A titre transitoire, durant les années académiques |
|
2022-2023 et 2023-2024, l'article 9 du même décret est remplacé par ce | " Artikel 24.- Bij wijze van overgangsmaatregel wordt artikel 9 van |
hetzelfde decreet tijdens de academiejaren 2022-2023 en 2023-2024 | |
qui suit : | vervangen als volgt : |
« Article 9.- § 1er. Par dérogation à l'article 95, § 1er, du décret |
" Artikel 9 § 1. In afwijking van artikel 95, § 1, van het decreet van |
du 7 novembre 2013, les étudiants qui ne sont pas considérés comme | 7 november 2013, dienen de studenten die niet beschouwd worden als |
étudiants résidents au sens de l'article 1er introduisent leur demande | ingezeten studenten in de zin van artikel 1, hun aanvraag tot |
d'inscription dans un des cursus visés à l'article 7 par voie électronique selon les modalités fixées par chacune des hautes écoles et ce, à partir du quatrième mardi du mois d'août précédant l'année académique concernée jusqu'au quatrième jeudi du mois d'août. Les hautes écoles inscrivent par priorité les étudiants qui apportent la preuve qu'ils remplissent toutes les conditions d'admission dans ces cursus, suivant l'ordre dans lequel ils produisent cette preuve. A peine de déchéance, l'étudiant est tenu de confirmer son inscription suivant les modalités fixées par les autorités des hautes écoles concernées et qui lui sont notifiées lors de l'introduction de sa demande. | inschrijving voor een van de cursussen bedoeld in artikel 7 langs elektronische weg in volgens de nadere regels bepaald door elke hogeschool en dit, vanaf de vierde dinsdag van augustus voorafgaand aan het betrokken academiejaar tot en met de vierde donderdag van augustus. De hogescholen geven voorrang aan de inschrijving van studenten die het bewijs leveren dat zij aan alle voorwaarden voor toelating tot deze cursussen voldoen, in de volgorde waarin zij dit bewijs indienen. Op straffe van verval moet de student zijn inschrijving bevestigen volgens de nadere regels bepaald door de autoriteiten van de betrokken hogescholen en die hun bij de indiening van zijn aanvraag zijn meegedeeld. |
§ 2. Pour l'application de la présente disposition, est assimilé à | § 2. Voor de toepassing van deze bepaling wordt een student die |
l'étudiant qui apporte la preuve qu'il remplit toutes les conditions | aantoont dat hij aan alle toelatingsvoorwaarden voldoet, gelijkgesteld |
d'admission, l'étudiant qui prouve qu'il a introduit au plus tard le 15 juillet précédant l'année académique une demande d'équivalence de titre de fin d'études secondaires, ainsi que la preuve qu'il a liquidé les frais couvrant l'examen de cette demande, pour autant que soit joint à sa demande d'inscription une copie du titre dont il réclame l'équivalence. Les hautes écoles peuvent toutefois refuser l'inscription de l'étudiant si le titre présenté n'est manifestement pas équivalent à un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. § 3. Par dérogation au § 1er, pour les étudiants non-résidents qui introduisent leur demande d'inscription dans un des cursus visés à | met een student die aantoont dat hij uiterlijk op 15 juli voorafgaand aan het academiejaar een aanvraag tot gelijkstelling van een einddiploma van het secundair onderwijs heeft ingediend, alsmede het bewijs dat hij de rechten voor de behandeling van deze aanvraag heeft betaald, op voorwaarde dat een afschrift van het diploma waarvoor hij om gelijkstelling verzoekt, bij zijn inschrijvingsaanvraag wordt gevoegd. De hogescholen kunnen echter weigeren de student in te schrijven als het voorgelegde diploma duidelijk niet gelijkwaardig is aan een diploma van hoger secundair onderwijs. § 3. In afwijking van § 1 wordt voor niet-ingezeten studenten die hun aanvraag tot inschrijving voor één van de cursussen bedoeld in artikel |
l'article 7 au plus tard le quatrième jeudi du mois d'août précédant | 7 uiterlijk op de vierde donderdag van augustus voorafgaand aan het |
l'année académique, si le nombre de ces étudiants excède le nombre NR | academiejaar indienen, indien het aantal van deze studenten het aantal |
visé à l'article 8, alinéa 2, l'ordre de priorité entre ces étudiants | niet-ingezeten studenten bedoeld in artikel 8, tweede lid, |
est déterminé par un tirage au sort effectué sans délai de manière | overschrijdt, de rangorde onder deze studenten bepaald door een loting |
électronique par un huissier de justice désigné par l'ARES, qui en | die onverwijld elektronisch wordt verricht door een door ARES |
communique le résultat à chaque haute école. Ce tirage au sort est | aangewezen deurwaarder, die het resultaat aan elke hogeschool |
réalisé au moyen d'une technique qui assure le caractère équitable de | meedeelt. Deze loting wordt verricht met behulp van een techniek die |
la sélection, l'absence de biais dans la méthode de sélection utilisée | de eerlijkheid van de selectie, de afwezigheid van vooringenomenheid |
et le caractère public de l'algorithme de sélection utilisé. Tous les | bij de gebruikte selectiemethode en de openbaarheid van het gebruikte |
étudiants ayant introduit une telle demande reçoivent un numéro | selectiealgoritme waarborgt. Alle studenten die een dergelijke |
aanvraag hebben ingediend, krijgen een persoonlijk en | |
d'ordre nominatif et incessible. | niet-overdraagbaar registratienummer. |
§ 4. Chaque étudiant non résident ne peut introduire, entre le | § 4. Elke niet-ingezeten student kan tussen de vierde dinsdag van |
quatrième mardi du mois d'août précédant l'année académique concernée | augustus voorafgaand aan het betrokken academiejaar en de vierde |
et le quatrième jeudi du mois d'août inclus, qu'une seule demande | donderdag van augustus slechts één aanvraag tot inschrijving indienen |
d'inscription pour tous les cursus visés aux articles 3 et 7, à | voor alle cursussen bedoeld in de artikelen 3 en 7, met uitzondering |
l'exception des cursus visés à l'article 3, 4° et 5°. L'étudiant qui | van de cursussen bedoeld in artikel 3, 4° en 5°. Een student die deze |
aura enfreint cette disposition sera exclu de l'établissement | bepaling overtreedt, wordt uitgesloten van de instelling voor hoger |
d'enseignement supérieur dans lequel il aurait été admis dans un des | onderwijs waartoe hij is toegelaten in een van de cursussen bedoeld in |
cursus visés aux articles 3 ou 7. | de artikelen 3 of 7. |
En cas de refus d'inscription par application du § 2 du présent | In geval van weigering van inschrijving krachtens § 2 van dit artikel |
article ou de l'article 8, les articles 96 et 97 du décret du 7 | of artikel 8 zijn de artikelen 96 en 97 van het decreet van 7 november |
novembre 2013 sont applicables. » ». | 2013 van toepassing.". |
Art. 29.L'article 27 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 29.Artikel 27 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Article 27.- Le présent décret entre en vigueur le dixième jour |
" Artikel 27.- Dit decreet treedt in werking op de tiende dag na de |
suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 5 | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de |
et 6 qui entrent en vigueur à partir de l'année académique 2024-2025 | artikelen 5 en 6 die in werking treden vanaf het academiejaar |
et de l'article 14 qui entre en vigueur à partir de l'année académique | 2024-2025 en artikel 14 dat in werking treedt vanaf het academiejaar |
2023-2024. | 2023-2024. |
CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding |
Art. 30.Les chapitres 1er et 3 entrent en vigueur à partir de l'année |
Art. 30.De hoofdstukken 1 en 3 treden in werking met ingang van het |
académique 2023-2024, à l'exception de l'article 12 qui produit ses | academiejaar 2023-2024, met uitzondering van artikel 12, dat |
effets à partir de l'année académique 2022-2023. | uitwerking heeft met ingang van het academiejaar 2022-2023. |
L'article 24 produit ses effets le 1er janvier 2023. | Artikel 24 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023. |
Le chapitre 5 produit ses effets le 30 janvier 2023, à l'exception de | Hoofdstuk 5 heeft uitwerking met ingang van 30 januari 2023, met |
l'article 26 qui entre en vigueur à partir de l'année académique | uitzondering van artikel 26, |
2023-2024. | dat in werking treedt met ingang van het academiejaar 2023-2024. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 2023. | Brussel, 25 mei 2023. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | De Vice-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, |
l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, | Gelijke kansen en het toezicht op « Wallonie-Bruxelles Enseignement", |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vice-Presidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la | Hulpverlening aan de jeugd, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie |
Promotion de Bruxelles, | van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2022-2023 | Zitting 2022-2023 |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 535-1. - Amendement(s) | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 535-1. - |
en commission, n° 535-2. - Rapport de commission, n° 535-3. - Texte | Commissieamendement(en), nr. 535-2. - Commissieverslag, nr. 535-3. - |
adopté en commission, n° 535-4. - Texte adopté en séance plénière, n° | Tekst aangenomen tijdens de commissie, nr. 535-4. - Tekst aangenomen |
535-5 | tijdens de plenaire vergadering, nr. 535-5. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 24 mai | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 24 mei |
2023. | 2023. |