← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune relatif à l'organisation et le financement du stage parental, tel que fixé à la loi relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait "
Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune relatif à l'organisation et le financement du stage parental, tel que fixé à la loi relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait | Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en financiering van de ouderstage, zoals vastgelegd in de wet betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
25 MAI 2007. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération du | 25 MEI 2007. - Decreet houdende instemming met het |
13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune relatif à l'organisation et le financement du stage parental, tel que fixé à la loi relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait (1) | samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en financiering van de ouderstage, zoals vastgelegd in de wet betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade (1) |
Le Parlement flamand a adopté et nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 13 décembre | Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 13 |
2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté | december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de |
Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de | |
française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en |
commune relatif à l'organisation et le financement du stage parental, | financiering van de ouderstage, zoals vastgelegd in de wet betreffende |
tel que fixé à la loi relative à la protection de la jeunesse, à la | de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als |
prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door |
et à la réparation du dommage causé par ce fait (1) | dit feit veroorzaakte schade (1) |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Il est porté assentiment à l'accord de coopération du 13 |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord van 13 |
décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la | december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de |
Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission | Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de |
communautaire commune relatif à l'organisation et le financement du | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en |
stage parental, tel que fixé à la loi relative à la protection de la | financiering van de ouderstage, zoals vastgelegd in de wet betreffende |
jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait | de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als |
qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait. | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door |
dit feit veroorzaakte schade. | |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 mai 2007. | Brussel, 25 mei 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2006-2007. | (1) Zitting 2006-2007 |
Documents. - Projet de décret, 1156 - N° 1. - Rapport, 1156 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 1156 - Nr. 1. - Verslag, 1156 - Nr. 2. |
Texte adopté en séance plénière, 1156 - N° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1156 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 16 mai 2007. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 mei 2007. |