Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 24/06/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et des publications dans le domaine du patrimoine culturel "
Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et des publications dans le domaine du patrimoine culturel Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 7 mei 2007 over de bevordering van de musea en van de cultureel-erfgoedpublicaties
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
24 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du 24 JUNI 2008. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet
7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et des publications dans van 7 mei 2007 over de bevordering van de musea en van de
le domaine du patrimoine culturel cultureel-erfgoedpublicaties
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et des Gelet op het decreet van 7 mei 2007 over de bevordering van de musea
en van de cultureel-erfgoedpublicaties;
publications dans le domaine du patrimoine culturel; Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2007; op 20 november 2007;
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
donné le 21 novembre 2007; Begroting, gegeven op 21 november 2007;
Gelet op het advies nr. 44.266/3 van de Raad van State, gegeven op 1
Vu l'avis n° 44.266/3 du Conseil d'Etat émis le 1er avril 2008 en april 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur gecoördineerde wetten op de Raad van State;
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Culture; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Cultuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Généralités HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
Définitions Definities

Article 1er.Au sens du présent arrêté, l'on entend par :

Artikel 1.In de zin van dit besluit verstaat men onder :

1° ministère : la division compétente du Ministère de la Communauté 1° ministerie : de bevoegde afdeling van het Ministerie van de
germanophone; Duitstalige Gemeenschap;
2° décret : le décret du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées 2° decreet : het decreet van 7 mei 2007 over de bevordering van de
et des publications dans le domaine du patrimoine culturel; musea en van de cultureel-erfgoedpublicaties;
3° période d'agrément : la période mentionnée à l'article 9 du décret 3° erkenningsperiode : de in artikel 9 van het decreet vermelde duur
pendant laquelle l'agrément comme musée reste valable; tijdens welke de erkenning als museum geldig is;
4° jury de classement : le jury spécialisé mentionné à l'article 8, § 4° jury belast met de indeling : de in artikel 8, § 3, lid 1, van het
3, alinéa 1er, du décret; decreet vermelde vakjury;
5° périodique : un imprimé paraissant au moins une fois par an à 5° periodiek : een drukwerk dat ten minste één keer per jaar op
intervalles réguliers; regelmatige tijdstippen verschijnt;
6° jour : une période d'ouverture ininterrompue d'au moins trois 6° dag : een ononderbroken openingstijd van ten minste drie uren;
heures; 7° dépenses courantes : les frais généraux de fonctionnement et de 7° lopende uitgaven : de algemene werkings- en personeelskosten
personnel encourus pour garantir le fonctionnement du musée, à
l'exception des dépenses pour des projets spécifiques en application aangegaan om de museumwerking te waarborgen, met uitzondering van de
de l'article 15 du décret. uitgaven voor specifieke projecten overeenkomstig artikel 15 van het decreet.
CHAPITRE 2. - Promotion des musées HOOFDSTUK 2. - Bevordering van de musea
Demande d'agrément Aanvraag om erkenning

Art. 2.§ 1er. La demande de promotion des musées comprend :

Art. 2.§ 1. De aanvraag om bevordering van musea bevat :

1° le concept muséal, conformément à l'article 3 du présent arrêté; 1° het museumconcept, overeenkomstig artikel 3 van voorliggend
2° la preuve que les conditions générales d'agrément sont remplies, besluit; 2° het bewijs dat er aan de algemene erkenningsvoorwaarden wordt
conformément à l'article 4 du présent arrêté; voldaan, overeenkomstig artikel 4 van voorliggend besluit;
3° la preuve que les conditions particulières d'agrément sont 3° het bewijs dat er aan de specifieke erkenningsvoorwaarden wordt
remplies, conformément à l'article 7 du présent arrêté; voldaan, overeenkomstig artikel 7 van het besluit;
4° la preuve que les exigences en matière de personnel sont remplies, 4° het bewijs dat er aan de vereisten inzake personeel wordt voldaan,
conformément à l'article 8 du présent arrêté. overeenkomstig artikel 8 van voorliggend besluit.
En outre, les documents suivants doivent être joints à la demande : Bovendien moeten bij de aanvraag volgende documenten worden gevoegd :
1° le compte de résultats et le bilan de la dernière année calendrier; 1° een resultatenrekening en de balans van het laatste kalenderjaar;
2° un plan de financement pour la durée de la période d'agrément; 2° een financieel plan voor de duur van de erkenningsperiode;
3° le titre de propriété ou de jouissance de l'infrastructure pour la 3° het eigendomsbewijs of het bewijs van een genotsrecht m.b.t. de
durée de la période d'agrément;
4° le titre de propriété ou de jouissance des collections pour la infrastructuur voor de duur van de erkenningsperiode;
durée de la période d'agrément. 4° het eigendomsbewijs of het bewijs van een genotsrecht m.b.t. de
§ 2. Les documents de demande doivent être introduits sous forme collecties voor de duur van de erkenningsperiode.
écrite par lettre recommandée et électronique auprès du ministère pour
le 31 mars de l'année calendrier précédant la période d'agrément. § 2. Tot 31 maart van het kalenderjaar vóór de erkenningsperiode
moeten de aanvraagdocumenten in schriftelijke vorm - bij aangetekende
brief - en in elektronische vorm bij het ministerie worden ingediend.
§ 3. Le ministère peut imposer un modèle pour le concept muséal et le § 3. Het ministerie kan een model van museumconcept en van
plan de financement. financieringsplan opleggen.
Concept muséal Museumconcept

Art. 3.Le concept muséal dont question à l'article 4, alinéa 2, du

Art. 3.Het museumconcept bedoeld in artikel 4, lid 2, van het decreet

décret comprend : omvat :
1° une analyse de l'intégration de l'institution dans son 1° een analyse over de integratie van de instelling in haar
environnement social et culturel immédiat; onmiddellijke sociale en culturele omgeving;
2° une description de l'exposition; 2° een beschrijving van de tentoonstelling;
3° une description des fonctions muséales de base remplies; 3° een beschrijving van de vervulde museale basisfuncties;
4° une description de la direction de l'institution et des relations 4° een beschrijving van de leiding van de instelling en van het public
publiques; relations-werk;
5° une description des moyens disponibles en matière d'infrastructure, 5° een beschrijving van de beschikbare middelen inzake infrastructuur,
de finances, de personnel et de logistique; financiën, personeel en logistiek;
6° un schéma directeur ou les objectifs stratégiques et opérationnels 6° de richtsnoeren of de strategische en operationele doeleinden van
de l'institution pour la durée de l'agrément en tenant compte des de instelling voor de duur van de erkenningsperiode rekening houdend
éléments mentionnés aux points 1° à 5°; met de elementen opgenomen onder de punten 1° tot 5°;
7° une description des moyens et méthodes permettant de réaliser les 7° een beschrijving van de middelen en methoden ter verwezenlijking
objectifs visés au point 6°. van de onder punt 6° vermelde doeleinden.
Conditions à remplir pour l'agrément Vervulling van de erkenningsvoorwaarden

Art. 4.§ 1. Les conditions énoncées à l'article 4, alinéa 3, 1°, du

Art. 4.§ 1. Er wordt aan de in artikel 4, lid 3, 1°, van het decreet

décret sont remplies lorsque le demandeur apporte la preuve bepaalde voorwaarden voldaan, als de aanvrager bewijst dat :
1° qu'il remplit les fonctions muséales de base correspondant à la 1° hij de museale basisfuncties overeenkomend met de
catégorie d'agrément; erkenningscategorie vervult;
2° qu'il dispose d'un inventaire des collections et, le cas échéant, 2° hij over een collectie-inventaris beschikt die hij, desgevallend,
l'élargit; uitbreidt;
3° qu'il dispose d'une description de l'état de la collection ainsi 3° hij over een beschrijving van de staat van de collectie alsmede van
que d'une description des méthodes de conservation à appliquer; de toe te passen conserveringsmethoden beschikt;
4° que l'inventaire satisfait aux directives édictées en la matière 4° de inventaris aan de dienovereenkomstige regels van de
par le Conseil international des musées; Internationale Raad van Musea beantwoordt;
5° que la collection est exposée; 5° de collectie tentoongesteld wordt;
6° qu'il effectue un travail de relations publiques et de médiation; 6° hij public relations-werk en bemiddelingswerk verricht;
7° qu'il coopère avec d'autres acteurs du patrimoine culturel et 7° hij met andere actoren uit het cultureel-erfgoedveld samenwerkt en
participe à son environnement social. aan zijn sociale omgeving medewerkt.
§ 2. Les conditions énoncées à l'article 4, alinéa 3, 2°, du décret § 2. Er wordt aan de in artikel 4, lid 3, 2°, van het decreet bepaalde
sont remplies lorsque le demandeur apporte la preuve qu'il possède une voorwaarden voldaan, als de aanvrager het bewijs levert dat hij over
collection de patrimoine culturel digne d'un musée, en respectant een museumwaardige collectie cultureel erfgoed beschikt, met voldoende
suffisamment les aspects suivants : inachtneming van volgende aspecten :
1° le profil de la collection; 1° het profiel van de collectie;
2° la cohérence de la collection; 2° de coherentie van de collectie;
3° le lien entre la collection et son environnement proche ou 3° het verband tussen de collectie en de onmiddellijke of verdere
lointain; omgeving ervan;
4° le caractère unique de la collection; 4° het unieke karakter van de collectie;
5° la valeur matérielle de la collection. 5° de materiële waarde van de collectie.
La demande sera accompagnée de l'inventaire de la collection ou du Bij de aanvraag worden de collectie-inventaris of het specifieke
renvoi spécifique à des fichiers consultables correspondants. verwijs naar raadpleegbare bestanden gevoegd.
§ 3. Les conditions énoncées à l'article 4, alinéa 3, 3°, du décret § 3. Er wordt aan de in artikel 4, lid 3, 3°, van het decreet bepaalde
sont remplies lorsque le demandeur joint à sa demande les statuts et voorwaarden voldaan, als de aanvrager bij zijn aanvraag de statuten en
la preuve qu'il jouit de la personnalité juridique. Les communes sont het bewijs voegt dat hij de rechtspersoonlijkheid heeft. De gemeenten
exclues de cette réglementation. zijn van deze regeling uitgesloten.
§ 4. Les conditions énoncées à l'article 4, alinéa 3, 4°, du décret § 4. Er wordt aan de in artikel 4, lid 3, 4°, van het decreet bepaalde
sont remplies lorsque le demandeur apporte la preuve voorwaarden voldaan, als de aanvrager het bewijs levert dat :
1° qu'il dote l'institution de moyens et de possibilités suffisants 1° hij de instelling voldoende middelen en mogelijkheden verschaft om
pour concrétiser le concept muséal; het museumconcept te verwezenlijken;
2° que, s'il est une personne morale de droit privé, la mission 2° de museale opdracht in de statuten wordt opgenomen, indien hij een
muséale figure dans les statuts; rechtspersoon van privaat recht is;
3° qu'il dispose d'une structure organisationnelle permettant 3° hij over een organisatorische structuur beschikt die voor de
d'assurer les fonctions muséales de base; vervulling van de museale basisfuncties zorgt;
4° que l'institution présente en outre une comptabilité autonome 4° de instelling bovendien een gewone autonome boekhouding heeft die
ordinaire, consultable en tout temps et permettant un contrôle men te allen tijde inzien kan en een financiële controle mogelijk
financier. maakt.
§ 5. Les conditions énoncées à l'article 4, alinéa 3, 5°, du décret § 5. Er wordt aan de in artikel 4, lid 3, 5°, van het decreet bepaalde
sont remplies lorsque le demandeur apporte la preuve voorwaarden voldaan, als de aanvrager het bewijs levert dat :
1° que l'institution est accessible aux visiteurs au moins 100 jours 1° de instelling ten minste 100 dagen per jaar, waarvan ten minste één
par an, dont au moins un jour le weekend et un jour ouvrable par dag in het weekeinde en één werkdag per week, voor het publiek
semaine; toegankelijk is;
2° que l'institution dispose d'une infrastructure suffisante pour 2° de instelling over een voldoende infrastructuur beschikt om de
remplir les fonctions muséales de base correspondant à sa catégorie museale basisfuncties overeenkomend met de erkenningscategorie te
d'agrément; vervullen;
3° qu'il dispose d'une base financière suffisante et durable; 3° hij over een voldoende en duurzame financiële basis beschikt;
4° qu'il dispose, au niveau du personnel technique, d'au moins un demi 4° hij, wat het technisch personeel betreft, over ten minste een halve
équivalent temps plein occupé à titre principal; voltijds equivalent in hoofdberoep beschikt;
5° qu'il dispose d'un personnel suffisant occupé à titre principal ou 5° hij over voldoende personeel in hoofdberoep of over vrijwillige
d'aidants bénévoles permettant de remplir les fonctions muséales de helpers beschikt om de museale basisfuncties overeenkomend de
base correspondant à sa catégorie d'agrément. erkenningscategorie te vervullen.
Procédure d'agrément Erkenningsprocedure

Art. 5.§ 1er. Le ministère vérifie que les conditions juridiques et

Art. 5.§ 1. Het ministerie gaat na of er aan de juridische en formele

formelles sont remplies et si la demande introduite avec le concept voorwaarden wordt voldaan en of de met het museumconcept ingediende
muséal est complet et établit pour le 31 mai un rapport qui contient, aanvraag volledig is en stelt voor 31 mei een verslag op dat,
le cas échéant, des propositions d'amélioration. Les documents desgevallend, verbeteringsvoorstellen bevat. Ontbrekende documenten
manquants sont demandés. Seules les institutions qui introduisent tous worden gevraagd. Slechts instellingen die alle vereiste documenten
indienen, worden tot de indeling toegelaten. Daarna zendt het
les documents demandés sont admises au classement. Ensuite, pour le 30 ministerie, ten laatste op 30 juni, de volledige aanvragen om
juin, le ministère transmet les demandes d'agrément complètes au jury erkenning toe aan de vakjury belast met de indeling en aan het
de classement et au collège communal de la commune où le demandeur est gemeentecollege van de gemeente waar de aanvrager gevestigd is.
établi. Pour le 31 juillet, le jury de classement rend un avis motivé Vóór 31 juli brengt de jury belast met de indeling een met redenen
proposant le classement de l'institution dans une des trois catégories omkleed advies uit waarin hij de indeling van de instelling in één der
d'agrément ou le non classement et contenant, le cas échéant, des drie erkenningscategoriëen of de niet-indeling voorstelt; dit advies
propositions d'amélioration. Le classement s'opère conformément à bevat desgevallend verbeteringsvoorstellen. De indeling geschiedt
l'article 6. overeenkomstig artikel 6.
Le collège communal de la commune où le demandeur est établi rend Vóór 31 juli brengt het gemeentecollege van de gemeente waar de
l'avis mentionné à l'article 6 pour le 31 juillet. Lors de l'examen, aanvrager gevestigd is, het in artikel 6 van het decreet bedoeld
il vérifie surtout advies uit. Daarvoor wordt met name onderzocht :
1° si la demande a reçu l'approbation de principe du collège communal; 1° of de aanvraag het principieel akkoord van het gemeentecollege heeft gekregen;
2° la mesure dans laquelle un appui de la commune est escompté pour la 2° in welke mate een steun van de gemeente kan worden verwacht voor de
période d'agrément concernée. betrokken erkenningsperiode.
L'avis mentionné aux alinéas 2 et 3 est à transmettre au ministère. Het advies bedoeld in de leden 1 en 2 moet aan het ministerie worden
§ 2. Pour le 15 août, le ministère transmet aux demandeurs son rapport toegezonden. § 2. Vóór 15 augustus deelt het Ministerie aan de aanvragers het in §
visé au § 1 ainsi que l'avis du jury de classement. Les demandeurs 1 bedoeld verslag alsmede het advies van de jury belast met de
peuvent faire parvenir leur prise de position par écrit jusqu'au 15 indeling mede. Vóór 15 september kunnen de aanvragers daarover
septembre. schriftelijk stelling nemen.
§ 3. Pour le 31 octobre, le Gouvernement statue sur l'agrément d'un § 3. Vóór 31 oktober beslist de Regering over de erkenning van een
musée dans une catégorie déterminée en se basant sur le rapport du museum in een bepaalde categorie op basis van het verslag van het
ministère, les avis de la commune et du jury de classement ainsi que, ministerie, van de adviezen van de gemeente resp. van de jury belast
le cas échéant, la prise de position communiquée par le demandeur. La met de indeling en, desgevallend, van de door de aanvrager ingenomen
période d'agrément débute le 1er janvier de l'année calendrier stelling. De erkenningsperiode gaat in op 1 januari van het volgende
suivante. La décision peut être conditionnelle. kalenderjaar. De beslissing kan voorwaardelijk zijn.
§ 4. Les dates mentionnées dans cet article se rapportent à l'année § 4. De in dit artikel vermelde datums hebben betrekking tot het
calendrier précédant la période d'agrément. kalenderjaar vóór de erkenningsperiode.
Classement Indeling

Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement installe le jury de classement.

Art. 6.§ 1. De Regering installeert de jury belast met de indeling.

§ 2. Le classement comporte : § 2. De indeling omvat :
1° une visite sur place du jury spécialisé; 1° een bezoek ter plaatste door de vakjury;
2° une évaluation du concept muséal élaboré et des documents 2° een evaluatie van het uitgewerkt museumconcept en van de ingediende
introduits. documenten.
Dans le respect des principes énoncés à l'article 8, § 2, du décret, Met inachtneming van de in artikel 8, § 2, van het decreet vermelde
il est tenu compte, lors du classement du musée dans une catégorie, du principes wordt bij de indeling van een museum in een categorie
fait que les conditions générales et spécifiques d'agrément énoncées rekening gehouden met het al dan niet vervullen van de algemene of
aux articles 3, 4 et 7 du présent arrêté sont ou non remplies. specifieke erkenningvoorwaarden vermeld in de artikelen 3, 4 en 7 van dit besluit.
Conditions spécifiques d'agrément Specifieke erkenningsvoorwaarden

Art. 7.§ 1er. Les musées de la catégorie 1 doivent satisfaire aux

Art. 7.§ 1. Musea van de categorie 1 moeten aan de volgende

conditions suivantes en ce qui concerne l'accessibilité, le personnel voorwaarden qua/inzake toegankelijkheid, personeel en museumwerk
et le travail muséal : voldoen :
1° être ouverts 200 jours par an, dont au moins trois jours ouvrables 1° jaarlijks 200 dagen open zijn, waarvan ten minste drie werkdagen en
et deux jours le week-end par semaine; beide weekeinddagen per week;
2° disposer d'au moins un équivalent temps plein au niveau du 2° wat het technisch en het gekwalificeerd personeel betreft, telkens
personnel technique et un équivalent temps plein au niveau du over ten minste één voltijds equivalent beschikken;
personnel qualifié; 3° remplir les fonctions muséales de base suivantes : la collecte, la 3° de volgende museale basisfuncties vervullen : verzamelen, bewaren,
conservation, la recherche et la médiation. onderzoeken en bemiddelen.
§ 2. Les musées de la catégorie 2 doivent satisfaire aux conditions § 2. Musea van de categorie 2 moeten aan volgende voorwaarden inzake
suivantes en ce qui concerne l'accessibilité, le personnel et le toegankelijkheid, personeel en museumwerk voldoen :
travail muséal : 1° être ouverts 150 jours par an, dont au moins trois jours ouvrables 1° jaarlijks 150 dagen open zijn, waarvan ten minste drie werkdagen en
et un jour le week-end par semaine; één dag in het weekeinde per week;
2° disposer d'au moins un équivalent temps au niveau du personnel 2° wat het technisch personeel betreft, over ten minste één voltijds
technique; equivalent beschikken;
3° remplir les fonctions muséales de base suivantes : la collecte, la 3° de volgende museale basisfuncties vervullen : verzamelen, bewaren
conservation et la médiation. en bemiddelen.
§ 3. Les musées de la catégorie 3 doivent satisfaire aux conditions § 3. Musea van de categorie 3 moeten aan volgende voorwaarden inzake
suivantes en ce qui concerne l'accessibilité, le personnel et le toegankelijkheid, personeel en museumwerk voldoen :
travail muséal :
1° être ouverts 100 jours par an, dont au moins un jour ouvrable et un 1° jaarlijks 100 dagen open zijn, waarvan ten minste één werkdag en
jour le week-end par semaine; één dag in het weekeinde per week;
2° disposer d'au moins un demi-équivalent temps au niveau du personnel 2° wat het technisch personeel betreft, over ten minste één voltijds
technique; equivalent beschikken;
3° remplir les fonctions muséales de base suivantes : la collecte et 3° de volgende museale basisfuncties vervullen : verzamelen en
la médiation. bemiddelen.
Un équivalent temps plein correspond au moins à 36 heures de Een voltijds equivalent stemt met ten minste 36 uren werk per week
prestations par semaine. overeen.
Personnel muséal Museumpersoneel

Art. 8.Le musée doit prouver que du personnel engagé ou bénévole en

Art. 8.Het museum moet bewijzen dat het aangeworven of vrijwillig

assure suffisamment la direction. Il faut garantir un effectif personeel de leiding ervan in voldoende mate waarneemt. Het
suffisant afin de réaliser continuellement et à tous niveaux les personeelsbestand is voldoende om de doeleinden van het museum
objectifs du musée selon sa catégorie. naargelang de categorie ervan op alle niveaus voortdurend te bereiken.
Pour le personnel technique des musées, le profil exigé comporte Het profiel vereist voor het technisch museumpersoneel houdt volgende
l'exercice des missions suivantes : opdrachten in :
1° entretien général; 1° algemeen onderhoud;
2° visites guidées; 2° rondleidingen;
3° accueil; 3° onthaal;
4° caisse journalière. 4° dagkassa.
Pour le personnel hautement qualifié, le profil exigé mentionne : Het profiel vereist voor het hooggekwalificeerd personeel vermeldt :
1° une condition de diplôme : baccalauréat ou diplôme équivalent; 1° een diplomavereiste : bachelor of daarmee gelijkgesteld diploma;
2° les missions : 2° de volgende opdrachten :
a. management muséal; a. museummanagement;
b. financement; b. financiering;
c. gestion du personnel; c. personeelsbeheer;
d. élaboration d'un schéma directeur; d. ontwikkeling van richtsnoeren;
e. relations publiques; e. public relations-werk;
f. marketing. f. marketing.
Le personnel muséal suit constamment une formation continuée. Het museumpersoneel schoolt zicht voortdurend bij.
Convention Conventie

Art. 9.§ 1er. Conformément à l'article 14, § 2, alinéa 2, du décret,

Art. 9.§ 1. Overeenkomstig artikel 14, § 2, lid 2, van het decreet

le Gouvernement conclut avec les musées agréés une convention portant sur : sluit de Regering met de erkende musea een conventie af m.b.t. :
1° le montant du subside forfaitaire de base suivant la catégorie; 1° het bedrag van de forfaitaire basissubsidie naargelang de categorie;
2° le montant du forfait supplémentaire; 2° het bedrag van het aanvullend forfait;
3° les objectifs convenus pour la période d'agrément. 3° de voor de erkenningsperiode overeengekomen doeleinden.
Le cas échéant, la convention peut être conditionnelle. Desgevallend kan de conventie voorwaardelijk zijn.
§ 2. Les conventions d'objectifs se basent sur le schéma directeur § 2. De doeleinden worden overeengekomen op basis van de richtsnoeren
développé par le demandeur dans le concept muséal et tiennent compte ontwikkeld door de aanvrager in het museumconcept en houden in
des remarques éventuellement formulées dans l'avis du jury de classement. voorkomend geval rekening met de in het advies van de jury belast met
Servent également de critères pour déterminer le forfait de indeling daaromtrent gedane opmerkingen.
supplémentaire : Gelden ook als criteria om het aanvullend forfait vast te leggen :
1° l'engagement de personnel qualifié, notamment de personnel occupé à 1° de aanwerving van gekwalificeerd personeel, met name van personeel
titre principal; dat zijn functies als hoofdberoep uitoefent;
2° le profil et le positionnement du demandeur dans le paysage muséal 2° het profiel en de positionering van de aanvrager binnen het
de la Communauté germanophone; museumlandschap van de Duitstalige Gemeenschap;
3° la faisabilité des perspectives à moyen terme développées dans le 3° de haalbaarheid van de perspectieven op middellange termijn
schéma directeur; uitgewerkt in de richtsnoeren;
4° la qualité du travail conceptuel par rapport à la réalisation 4° de kwaliteit van het conceptueel werk in verhouding tot de concrete
concrète; omzetting ervan;
5° le rayonnement national et international; 5° de nationale en internationale uitstraling;
6° le public visé; 6° het doelpubliek;
7° la situation financière de départ en équilibre du demandeur. 7° de evenwichtige financiële startsituatie van de aanvrager.
§ 3. Pendant les six ans de la période d'agrément, le forfait § 3. Tijdens de zesjarige erkenningsperiode kan het aanvullend forfait
supplémentaire peut être adapté en raison de variations des critères aangepast worden op grond van variaties in de in § 2 vermelde
énoncés au § 2. criteria.
§ 4. Le Gouvernement fixe dans la convention le rapport entre les § 4. In de conventie bepaalt de Regering de verhouding tussen de
subsides de la Communauté germanophone et les dépenses courantes subsidies van de Duitstalige Gemeenschap en de jaarlijkse lopende
annuelles d'un musée agréé en tenant compte de la situation financière uitgaven van een erkend museum rekening houdend met de specifieke
spécifique du demandeur, notamment des recettes. financiële situatie van de aanvrager, met name wat zijn ontvangsten
Procédure administrative pour les musées agréés betreft. Administratieve procedure voor erkende musea

Art. 10.§ 1er. Pendant la période d'agrément, le ministère procède à

Art. 10.§ 1. Tijdens de erkenningsperiode voert het ministerie

un contrôle financier chaque année et à un contrôle sur le fond tous jaarlijks een financiële controle en om de twee jaar een inhoudelijke
les deux ans. Ce dernier comporte une visite sur place. controle uit.
§ 2. Les documents financiers à soumettre annuellement conformément à § 2. De financiële bescheiden die overeenkomstig artikel 4, § 2, 7°,
l'article 4, § 2, 7°, du décret sont : van het decreet jaarlijks moeten worden voorgelegd, zijn :
1° un compte de résultats et le bilan de l'année précédente; 1° een resultatenrekening en de balans van het voorjaar;
2° le budget de l'année en cours; 2° de begroting van het lopende jaar;
3° la situation des comptes au 1er janvier et au 31 décembre de 3° de stand van de rekeningen op 1 januari en 31 december van het
l'année précédente; voorjaar;
4° les procès-verbaux des assemblées générales; 4° de processen-verbaal van de algemene vergaderingen;
5° les éventuelles modifications des statuts; 5° de eventuele statutenwijzigingen;
6° les comptes salariaux individuels des membres du personnel relatifs 6° de individuele loonrekeningen van de personeelsleden m.b.t. het
à l'année précédente. voorjaar.
Le rapport d'activités à soumettre tous les deux ans conformément à
l'article 4, § 2, 7°, du décret décrit la concrétisation du concept Het overeenkomstig artikel 4, § 2, 7°, van het decreet om de twee jaar
voor te leggen activiteitenverslag beschrijft de omzetting van het
muséal et la mesure dans laquelle la convention conclue avec le museumconcept en de mate waarin aan de met de Regering afgesloten
Gouvernement a été remplie pour la période d'agrément écoulée. conventie werd voldaan tijdens de afgelopen erkenningsperiode.
Les documents seront transmis au ministère par recommandé pour le 31 mars. § 3. Le subside de fonctionnement est liquidé par douzièmes mensuels à concurrence de 90 % du subside annuel fixé dans la convention. Le solde est liquidé lorsque le ministère a terminé le contrôle financier annuel ou le contrôle biannuel supplémentaire sur le fond, pour autant qu'ils n'aient donné lieu à aucune contestation. § 4. Si le compte de résultats présente un boni, l'institution doit constituer des réserves qui pourront seulement être utilisées pour les De bescheiden moeten vóór 31 maart per aangetekende brief bij het ministerie worden ingediend. § 3. De werkingstoelage wordt per maandelijkse twaalfden uitbetaald ter hoogte van 90% van de jaarlijkse subsidie bepaald in de conventie. Het saldo wordt uitbetaald nadat het ministerie de jaarlijkse financiële controle of de bijkomende tweejaarlijkse inhoudelijke controle heeft uitgevoerd, voor zover geen betwisting daarover ontstaat. § 4. Vertoont de resultatenrekening een overschot, dan moet de instelling reserves opbouwen die uitsluitend voor uitgaven kunnen
dépenses permettant de remplir les objectifs fixés et les missions worden gebruikt die het mogelijk maken de overeengekomen doeleinden en
conformément à l'agrément de l'institution. de opdrachten te vervullen, overeenkomstig de erkenning van de
Dénomination instelling.

Art. 11.Le logo pour les musées agréés est annexé au présent arrêté.

Benaming

Art. 11.Het logo voor de erkende musea wordt als bijlage bij dit

Il sera apposé de manière visible à l'entrée. besluit gevoegd. Het moet goed zichtbaar bij de ingang worden
aangeplakt.
Subside pour des projets spécifiques Subsidie voor specifieke projecten

Art. 12.Les demandes de subside pour des projets spécifiques

Art. 12.Subsidiëringsaanvragen m.b.t. specifieke projecten zoals

conformément à l'article 15 du décret seront introduites auprès du bedoeld in artikel 15 van het decreet moeten vóór 31 maart van het
ministère pour le 31 mars de l'année de la demande. La demande sera jaar van de aanvraag bij het ministerie worden ingediend. Bij de
accompagnée d'un état des recettes et dépenses et d'une description du aanvraag moeten een staat van de ontvangsten en uitgaven en een
projet. projectbeschrijving worden gevoegd.
CHAPITRE 3. - Publications dans le domaine du patrimoine culturel HOOFDSTUK 3. - Cultureel-erfgoedpublicaties
Périodiques Periodieken

Art. 13.Les demandes de subsides pour des périodiques seront

introduites auprès du ministère au moyen du formulaire établi par ce dernier pour le 31 mars.

Art. 13.Subsidiëringsaanvragen m.b.t. periodieken moeten vóór 31 maart bij het ministerie worden ingediend d.m.v. een formule die het heeft opgesteld.

Publications non périodiques Niet-periodieke publicaties

Art. 14.La demande de subsides pour les publications non périodiques

Art. 14.Bij subsidiëringsaanvragen m.b.t. niet-periodieke publicaties

sera accompagnée des documents suivants : moeten volgende documenten worden gevoegd :
1° la preuve du rapport existant entre le contenu de la publication et 1° het bewijs van het verband tussen de inhoud van de publicatie en
le patrimoine culturel de la Communauté germanophone ainsi que du het cultureel erfgoed van de Duitstalige Gemeenschap en het bewijs van
rayonnement régional voire transfrontalier; de regionale en desgevallend grensoverschrijdende uitstraling ervan;
2° une indication du contenu et un résumé; 2° een vermelding van de inhoud en een samenvatting ervan;
3° un manuscrit ou au moins une partie essentielle de celui-ci; 3° een manuscript of minstens het wezenlijkste deel ervan;
4° une biographie de l'auteur; 4° een biografie van de auteur;
5° une description de la distribution envisagée; 5° een beschrijving van de geplande verdeling;
6° la mention du prix de vente; 6° de vermelding van de verkoopprijs;
7° une description de la publicité envisagée; 7° een beschrijving van de geplande publiciteit;
8° un état détaillé des recettes et dépenses qui doit donner des 8° een gedetailleerde staat van de ontvangsten en uitgaven, welke
éclaircissements non seulement sur les honoraires d'auteur et les opheldering moet verschaffen over de auteurshonoraria en over de
coûts de production et autres, mais aussi sur toutes les recettes productiekosten en overige kosten, maar ook over alle verwachte
escomptées. ontvangsten.
Les publications non périodiques déjà parues sont exclues du De al verschenen niet-periodieke publicaties worden van de
subventionnement. subsidiëring uitgesloten.
CHAPITRE 4. - Dispositions finales HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen
Disposition transitoire Overgangsbepaling

Art. 15.La première période d'activité prise en compte pour un

Art. 15.De eerste activiteitsperiode die voor een subsidiëring

subventionnement conformément à l'article 13 est l'année calendrier overeenkomstig artikel 13 in aanmerking komt, is het kalenderjaar
2008. 2008.
Entrée en vigueur Inwerkingtreding

Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008.

Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2008.

Eupen, le 24 juin 2008. Eupen, 24 juni 2008.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Pouvoirs locaux, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport,
Monuments, de la Jeunesse et des Sports,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 2008 portant exécution du Bijlage bij het besluit van de Regering van 24 juni 2008 tot
décret du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et des uitvoering van het decreet van 7 mei 2007 over de bevordering van de
publications dans le domaine du patrimoine culturel musea en van de cultureel-erfgoedpublicaties
Logo pour les musées agréés, conformément à l'article 11 Logo voor de erkende musea, overeenkomstig artikel 11
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 2008 portant Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 24
exécution du décret du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et juni 2008 tot uitvoering van het decreet van 7 mei 2007 over de
des publications dans le domaine du patrimoine culturel. bevordering van de musea en van de cultureel-erfgoedpublicaties.
Eupen, le 24 juin 2008. Eupen, 24 juni 2008.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Pouvoirs locaux, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport,
Monuments, de la Jeunesse et des Sports,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
^