Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 24/04/2009
← Retour vers "Décret portant une garantie de refinancement et un engagement de continuation de paiement relatifs aux indemnités de disponibilité et à certaines indemnités de cessation, dans le cadre de certains projets ppp flamands de la « Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn » "
Décret portant une garantie de refinancement et un engagement de continuation de paiement relatifs aux indemnités de disponibilité et à certaines indemnités de cessation, dans le cadre de certains projets ppp flamands de la « Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn » Decreet houdende een herfinancieringsgarantie en een doorbetalingsverbintenis met betrekking tot beschikbaarheidsvergoedingen en bepaalde beëindigingsvergoedingen, in het kader van bepaalde Vlaamse pps-projecten van de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
24 AVRIL 2009. - Décret portant une garantie de refinancement et un 24 APRIL 2009. - Decreet houdende een herfinancieringsgarantie en een
engagement de continuation de paiement relatifs aux indemnités de doorbetalingsverbintenis met betrekking tot
disponibilité et à certaines indemnités de cessation, dans le cadre de beschikbaarheidsvergoedingen en bepaalde beëindigingsvergoedingen, in
certains projets ppp flamands de la « Vlaamse Vervoermaatschappij - De het kader van bepaalde Vlaamse pps-projecten van de Vlaamse
Lijn » (*) Vervoermaatschappij - De Lijn (*)
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce Het Vlaams parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
qui suit : décret portant une garantie de refinancement et un hetgeen volgt : decreet houdende een herfinancieringsgarantie en een
engagement de continuation de paiement relatifs aux indemnités de doorbetalingsverbintenis met betrekking tot
disponibilité et à certaines indemnités de cessation, dans le cadre de beschikbaarheidsvergoedingen en bepaalde beëindigingsvergoedingen, in
certains projets PPP flamands de la « Vlaamse Vervoermaatschappij De het kader van bepaalde Vlaamse pps-projecten van de Vlaamse
Lijn » Vervoermaatschappij - De Lijn
CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen

Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid.

Art. 2.Dans le présent décret, on entend par :

Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder :

1° ordre de commencement : la notification écrite établie par la 1° aanvangsbevel : de schriftelijke kennisgeving door de Vlaamse
"Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn" ordonnant la société DBFM de Vervoermaatschappij - De Lijn waarmee het bevel wordt gegeven aan de
commencer les travaux en exécution de la convention DBFM; DBFM-vennootschap om de werken ter uitvoering van de DBFM-overeenkomst aan te vatten;
2° maître de l'ouvrage DBFM : la "Vlaamse Vervoermaatschappij - De 2° DBFM-opdrachtgever : de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn
Lijn", ainsi que, le cas échéant, tout maître de l'ouvrage public avec alsook, in voorkomend geval, iedere publieke opdrachtgever waarmee de
lequel la société DBFM conclut une autre convention DBFM, en DBFM-vennootschap, in combinatie met diens DBFM-overeenkomst met de
combinaison avec sa convention DBFM avec la « Vlaamse Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn, een andere DBFM-overeenkomst afsluit;
Vervoermaatschappij - De Lijn; 3° DBFM-overeenkomst : de met de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn
3° convention DBFM : la convention conclue avec la "Vlaamse als publieke opdrachtgever afgesloten overeenkomst op grond waarvan de
Vervoermaatschappij - De Lijn" comme donneur public d'ordre, sur base DBFM-vennootschap bepaalde infrastructuur die bestemd is voor het
de laquelle la société DBFM doit concevoir, construire, financer, gemeenschappelijk stads- en streekvervoer dient te ontwerpen, te
entretenir et/ou mettre à disposition de la « Vlaamse bouwen, te financieren, te onderhouden en/of ter beschikking te
Vervoermaatschappij - De Lijn » une infrastructure déterminée, stellen van de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn, alsook de
destinée au transport en commun urbain et régional, ainsi que la overeenkomst die de DBFM-vennootschap eventueel in combinatie met
convention que la société DBFM doit éventuellement conclure en voornoemde overeenkomst dient af te sluiten met een of meer andere
combinaison avec la convention précitée avec un ou plusieurs publieke opdrachtgevers voor het ontwerpen, bouwen, financieren,
donneur(s) public(s) d'ordre pour concevoir, construire, financer, onderhouden en/of terbeschikkingstellen van de delen van het project
entretenir et/ou mettre à disposition des parties du projet qui ne die eventueel niet rechtstreeks gerelateerd zijn aan het
sont éventuellement pas directement reliées au transport en commun gemeenschappelijk stads- en streekvervoer van de Vlaamse
urbain et vicinal de la "Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn"; Vervoermaatschappij - De Lijn;
4° société DBFM : le preneur d'ordre chargé de l'exécution de la 4° DBFM-vennootschap : de opdrachtnemer belast met de uitvoering van
convention DBFM; een DBFM-overeenkomst;
5° conditions de financement en vigueur : les conditions de 5° geldende financieringsvoorwaarden : de financieringsvoorwaarden
financement telles qu'elles s'appliquent en vertu de la (des) zoals die gelden op grond van de financieringsovereenkomst(en) met
convention(s) de financement relative(s) aux capitaux empruntés de la betrekking tot het vreemd vermogen van de DBFM-vennootschap op de dag
société DBFM le jour précédant le moment de refinancement obligatoire; voorafgaand aan het verplichte herfinancieringsmoment;
6° engagement de continuation de paiement : l'engagement de la Région 6° doorbetalingsverbintenis : de verbintenis van het Vlaamse Gewest
flamande de payer les indemnités de disponibilité et les indemnités de tot betaling van de beschikbaarheidsvergoedingen en
cessation dues à une société DBFM, dans les cas et aux conditions beëindigingsvergoedingen verschuldigd aan een DBFM-vennootschap, in de
fixées au présent décret; gevallen en onder de voorwaarden zoals bepaald in dit decreet;
7° nouveau taux d'intérêt : l'intérêt appliqué aux conditions de 7° nieuwe rentevoet : de in de geldende financieringsvoorwaarden
financement en vigueur, majoré de 25 points de base; gehanteerde rente, verhoogd met 25 basispunten;
8° projet participatif PPP : un projet visé sous l'article 3, 8° participatief pps-project : een onder artikel 3 bedoeld project,
impliquant que tant des personnes morales de droit public que des waarbij zowel publieke rechtspersonen als private (rechts)personen
personnes (morales) privées participent à la structure de l'actionnariat de la société DBFM; participeren in de aandeelhoudersstructuur van de DBFM-vennootschap;
9° capitaux empruntés : le financement des dettes obtenu par la 9° vreemd vermogen : de schuldfinanciering die de DBFM-vennootschap
société DBFM pour l'exécution de la (des) convention(s) DBFM en vertu voor de uitvoering van de DBFM-overeenkomst(en) heeft verkregen op
de conventions de financement aves la (les) institution(s) grond van financieringsovereenkomsten met financiële instelling(en)
financière(s) agissant en sa (leur) qualité de distributeur(s) de handelend in hun hoedanigheid van kredietverstrekker(s) en met
crédit et à l'exception des prêts subordonnés qui sont octroyés uitzondering van achtergestelde leningen die eventueel worden
éventuellement en leur qualité d'actionnaire(s) de la société DBFM. verstrekt in hun hoedanigheid van aandeelhouder(s) van de DBFM-vennootschap.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 3.Le présent décret s'applique aux projets qui répondent aux

Art. 3.Dit decreet is van toepassing op projecten die aan volgende

projets cumulatifs suivants : cumulatieve voorwaarden voldoen :
1° il s'agit d'un projet relatif au transport en commun urbain et 1° het betreft een project inzake het gemeenschappelijke stads- en
vicinal qui est mis au marché par et/ou pour la « Vlaamse streekvervoer dat door en/of voor de Vlaamse Vervoermaatschappij - De
Vervoermaatschappij - De Lijn » (Société des Transports flamande - De Lijn door middel van een bekendmaking overeenkomstig de reglementering
Lijn) par une publication conformément à la réglementation en matière overheidsopdrachten in de markt is gebracht, dan wel zal worden
de marchés publics, ou qui sera mis au marché pendant une période de gebracht tijdens een periode van twee jaar te rekenen vanaf de
deux ans à compter de l'entrée en vigueur du présent décret; inwerkingtreding van dit decreet;
2° le projet fait l'objet d'un projet PPP agréé par le Gouvernement 2° het project maakt het voorwerp uit van een door de Vlaamse Regering
flamand tel que visé au décret du 18 juillet 2003 relatif au erkend Vlaams pps-project zoals bedoeld in het decreet van 18 juli
partenariat public-privé; 2003 betreffende publiek-private samenwerking;
3° dans le cadre du projet la société DBFM doit concevoir, construire, 3° in het kader van het project dient de DBFM-vennootschap bepaalde
financer, entretenir et/ou mettre à disposition une certaine infrastructuur die bestemd is voor het gemeenschappelijk stads- en
infrastructure destinée au transport en commun urbain et vicinal, sur streekvervoer te ontwerpen, te bouwen, te financieren, te onderhouden
la base une convention DBFM conclue avec la « Vlaamse en/of ter beschikking te stellen op basis van een met de Vlaamse
Vervoermaatschappij - De Lijn » comme donneur public d'ordre, Vervoermaatschappij - De Lijn als publieke opdrachtgever afgesloten
DBFM-overeenkomst, al dan niet in combinatie met een DBFM-overeenkomst
éventuellement en combinaison avec une convention DBFM avec un ou met een of meer andere publieke opdrachtgevers voor de delen van het
plusieurs donneur(s) public(s) d'ordre pour les parties du projet qui project die eventueel niet rechtstreeks gerelateerd zijn aan het
ne sont éventuellement pas directement liées au transport en commun gemeenschappelijk stads- en streekvervoer van de Vlaamse
urbain et vicinal de la "Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn". Vervoermaatschappij - De Lijn.
CHAPITRE III. - Garantie de refinancement HOOFDSTUK III. - Herfinancieringsgarantie

Art. 4.Si la (les) convention(s) de financement relative(s) aux capitaux empruntés de la société DBFM prévoi(en)t un moment de refinancement obligatoire entre l'expiration de la cinquième et la dixième année à partir de l'ordre de commencement d'un projet visé à l'article 3, la Région flamande remboursera, sur la demande de la société DBFM, le solde intégral impayé des capitaux empruntés conformément aux conditions de financement en vigueur, à l'exception des conditions de refinancement éventuellement applicables et des dettes uniques découlant de défaillances de la société DBFM, telles que des intérêts moratoires, et la Région flamande reprendra les

Art. 4.Indien de financieringsovereenkomst(en) met betrekking tot het vreemd vermogen van de DBFM-vennootschap voorziet(n) in een verplicht herfinancieringsmoment tussen het verstrijken van het vijfde en het tiende jaar vanaf het aanvangsbevel van een in artikel 3 bedoeld project, zal het Vlaamse Gewest of een rechtspersoon waarop het Vlaamse Gewest rechtstreeks of onrechtstreeks een determinerende invloed heeft, zoals bijvoorbeeld een door haar opgerichte of gecontroleerde financieringsmaatschappij, op verzoek van de DBFM-vennootschap, het integrale openstaande saldo van het vreemd vermogen overeenkomstig de geldende financieringsvoorwaarden, met uitzondering van de eventueel toepasselijke herfinancieringsvergoeding en enige schulden die het gevolg zijn van tekortkomingen van de DBFM-vennootschap, zoals nalatigheidsintresten, terugbetalen en het

capitaux empruntés de la société DBFM, aux conditions cumulatives vreemd vermogen van de DBFM-vennootschap overnemen, onder de
suivantes qui doivent être répondues : hiernavolgende voorwaarden waaraan cumulatief moet zijn voldaan :
1° pour des raisons qui ne sont pas imputables à elle-même, et malgré 1° de DBFM-vennootschap kan, om redenen die haar niet toerekenbaar
tous les efforts raisonnables possibles, la société DBFM ne peut pas zijn en ondanks alle mogelijke redelijke inspanningen, ofwel geen
obtenir un refinancement des capitaux empruntés, ou bien elle peut herfinanciering van het vreemd vermogen verkrijgen, ofwel enkel
uniquement obtenir un refinancement des capitaux empruntés aux herfinanciering van het vreemd vermogen verkrijgen tegen
conditions de refinancement dont l'application compromettrait la financieringsvoorwaarden waarvan de toepassing de DBFM-vennootschap in
société DBFM; gevaar zou brengen;
2° les capitaux empruntés sont repris par la Région flamande et 2° het vreemd vermogen wordt door het Vlaamse Gewest overgenomen en
accordés à la société DBFM aux conditions de financement en vigueur, aan de DBFM-vennootschap verstrekt tegen de geldende
mais pour ce qui concerne le taux d'intérêt, au nouveau taux financieringsvoorwaarden, maar wat de rentevoet betreft tegen de
d'intérêt; nieuwe rentevoet;
3° en cas d'un projet PPP participatif, la convention d'actionnaires 3° in het geval van een participatief pps-project, wordt in de
relative à la société DBFM prévoit que chaque actionnaire public de la aandeelhoudersovereenkomst met betrekking tot de DBFM-vennootschap, en
société DBFM a le droit, moyennant l'autorisation expresse dans la met uitdrukkelijke toestemming in de financieringsovereenkomsten, aan
convention de financement, de prendre l'initiative à tout moment elk van de publieke aandeelhouder(s) van de DBFM-vennootschap het
pendant la durée d'un projet visé à l'article 3, pour faire une recht toegekend om, te allen tijde gedurende de looptijd van een in
proposition motivée au conseil d'administration de la société DBFM artikel 3 bedoeld project, het initiatief te nemen om aan de raad van
relative au refinancement à des conditions de financement plus bestuur van de DBFM-vennootschap een gemotiveerd voorstel te doen tot
favorables; ainsi, tous les actionnaires de la société DBFM peuvent se herfinanciering tegen gunstiger financieringsvoorwaarden, waarbij alle
faire tort dans la convention des actionnaires vis-à-vis des aandeelhouders van de DBFM-vennootschap zich in de
administrateurs nommés sur leur demande, qu'une telle proposition sera aandeelhoudersovereenkomst voor de op hun voordracht benoemde
ensuite approuvée par la conseil d'administration de la société DBFM. bestuurders sterk maken dat een dergelijk voorstel vervolgens door de
lorsqu'il ne s'agit pas d'un projet participatif PPP, l'engagement raad van bestuur van de DBFM-vennootschap wordt goedgekeurd. In het
relatif à la société DBFM est repris à la convention DBFM, tel qu'il geval het niet om een participatief pps-project gaat, wordt in de
est admis explicitement par les conventions de financement, afin de DBFM-overeenkomst(en) de verbintenis opgenomen wat de
procéder à un refinancement à des conditions de financement plus DBFM-vennootschap betreft, zoals tevens uitdrukkelijk toegelaten in de
financieringsovereenkomsten, om tot herfinanciering tegen gunstiger
favorables, sur la proposition motivée du (des) donneur(s) public(s) financieringsvoorwaarden over te gaan op gemotiveerd voorstel van (een
d'ordre concerné(s); van) de betrokken publieke opdrachtgever(s);
4° la (les) convention(s) DBFM concernée(s) stipule(nt) que l'avantage 4° in de betrokken DBFM-overeenkomst(en) wordt voorzien dat het
financier éventuel de la société DBFM lors d'un refinancement eventuele financiële voordeel van de DBFM-vennootschap bij een
volontaire ou obligatoire revient pour 75 % au(x) donneur(s) public(s) vrijwillige of verplichte herfinanciering voor 75 % toekomt aan de
d'ordre de la société DBFM, et pour 100 % dans le cas d'un premier publieke opdrachtgever(s) van de DBFM-vennootschap, en voor 100 % in
refinancement suivant l'application de la garantie de refinancement geval van een eerste herfinanciering na de toepassing van de in dit
visée au présent décret de la Région flamande. decreet bedoelde herfinancieringsgarantie van het Vlaamse Gewest.
CHAPITRE IV. - Engagement de continuation de paiement HOOFDSTUK IV. - Doorbetalingsverbintenis

Art. 5.L'engagement de continuation de paiement couvre les

Art. 5.De doorbetalingsverbintenis dekt, in de toepassingsgevallen

obligations de paiement suivantes, dans les cas d'application tels que
visés à l'article 6 et dans la mesure où les maîtres de l'ouvrage DBFM zoals bedoeld in artikel 6 en in de mate dat de betrokken
restent en demeure en ce qui concerne le paiement conformément aux DBFM-opdrachtgevers in gebreke blijven om zelf te betalen onder de
conventions DBFM applicables : toepasselijke DBFM-overeenkomsten, volgende betalingsverplichtingen :
1° tant que les conventions DBFM concernées sont en cours : le 1° zolang de betrokken DBFM-overeenkomsten lopende zijn : de betaling,
paiement, au lieu des maîtres de l'ouvrage DBFM concernés, des in de plaats van de betrokken DBFM-opdrachtgevers, van de
indemnités de disponibilité dans la mesure où elles sont dues à la beschikbaarheidsvergoedingen in de mate dat die aan de
société DBFM conformément à la convention DBFM concernée (c.-à-d. sans DBFM-vennootschap verschuldigd zijn overeenkomstig de betrokken
préjudice de l'application des éventuelles réductions de prestations DBFM-overeenkomst (dit wil zeggen onverminderd de toepassing van de
et des indemnités d'indisponibilité / corrections de disponibilité aux gebeurlijke prestatiekortingen en de
conditions de la (les) convention(s) DBFM concernée(s); onbeschikbaarheidsvergoedingen/beschikbaarheidscorrecties onder de
2° en cas de cessation prématurée des conventions DBFM concernées, en betrokken DBFM-overeenkomst(en)); 2° in geval van voortijdige beëindiging van de betrokken
application des dispositions pertinentes y reprises, pour une autre DBFM-overeenkomsten, met toepassing van de daarin opgenomen relevante
raison qu'un « défaut du preneur d'ordre » ou une « raison pour bepalingen, om een andere reden dan een "tekortkoming van de
opdrachtnemer" of een "grond voor onmiddellijke beëindiging" zoals
cessation immédiate » telle que définie par les conventions DBFM : le gedefinieerd in de DBFM-overeenkomsten : de betaling, in de plaats van
paiement, au lieu des maîtres de l'ouvrage DBFM, des indemnités de de betrokken DBFM-opdrachtgevers, van de beëindigingsvergoedingen in
cessation dans la mesure où elles sont dues à la société DBFM de mate dat die aan de DBFM-vennootschap verschuldigd zijn
conformément à la convention DBFM concernée. overeenkomstig de betrokken DBFM-overeenkomst.

Art. 6.L'appel de l'engagement de continuation de paiement peut

Art. 6.De doorbetalingsverbintenis is enkel afroepbaar in de volgende

uniquement avoir lieu dans les cas suivants : gevallen :
1° faillite, concordat judiciaire, réorganisation judiciaire ou 1° faillissement, gerechtelijk akkoord, gerechtelijke reorganisatie of
dissolution de la société DBFM; ontbinding van de DBFM-vennootschap;
2° faillite, concordat judiciaire, réorganisation judiciaire ou 2° faillissement, gerechtelijk akkoord, gerechtelijke reorganisatie of
dissolution d'(au moins) un (des) maître(s) de l'ouvrage DBFM; ontbinding van (minstens één van) de DBFM-opdrachtgever(s);
3° perte du caractère publique de la "Vlaams Vervoermaatschappij - De 3° verlies van het publieke karakter van de Vlaamse
Lijn" ou d'un autre maître de l'ouvrage DBFM, suite à une modification Vervoermaatschappij - De Lijn of een andere DBFM-opdrachtgever, als
de contrôle; gevolg van een controlewijziging;
4° dans la mesure où l'agence autonomisée interne « Agentschap Wegen 4° voor zover het Intern Verzelfstandigd Agentschap Wegen en Verkeer
en Verkeer » agit comme maître de l'ouvrage DBFM, autonomisation en fungeert als DBFM-opdrachtgever, verzelfstandiging in een
une personne morale séparée de la « Agentschap Wegen en Verkeer » et, afzonderlijke rechtspersoon van het Agentschap Wegen en Verkeer en,
ensuite, perte du caractère public de la "Agentschap Wegen en vervolgens, verlies van het publieke karakter van het Agentschap Wegen
Verkeer", suite à une modification de contrôle; en Verkeer, als gevolg van een controlewijziging;
5° modification fondamentale de la mission sociale décrétale de la 5° fundamentele wijziging in de maatschappelijke, decretale opdracht
"Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn", y compris la perte ou des van de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn, met inbegrip van verlies
modifications substantielles du droit d'exploitation de van of substantiële wijzigingen aan het exploitatierecht op de
l'infrastructure des transports en commun qui fait l'objet de la infrastructuur van openbaar vervoer die het voorwerp uitmaakt van de
convention DBFM. DBFM-overeenkomst.

Art. 7.§ 1er. Pour l'appel d'un engagement de continuation de

Art. 7.§ 1. Ter afroep van de doorbetalingsverbintenis richt de

paiement, la société DBFM adresse une demande recommandée au DBFM-vennootschap een per post aangetekend verzoek aan de Vlaamse
Gouvernement flamand, accompagnée d'un dossier d'appel comprenant au Regering, vergezeld van een dossier van afroep met minstens volgende
moins les éléments suivants : elementen :
1° la preuve que le(s) maître(s) de l'ouvrage DBFM concerné(s) n'a 1° het bewijs dat de betrokken DBFM-opdrachtgever(s) een vervallen
(n'ont) pas payé une facture échue de paiement d'une indemnité de factuur tot betaling van een onder de betrokken DBFM-overeenkomst
disponibilité, respectivement indemnité de cessation, dues sous la verschuldigde en niet op ernstige gronden betwiste
convention DBFM concernée et qui n'ont pas été contestées pour des beschikbaarheidsvergoeding, respectievelijk beëindigingsvergoeding,
motifs graves; zoals bedoeld in artikel 5, niet heeft (hebben) betaald;
2° un calcul documenté montant de l'engagement de continuation de 2° een gedocumenteerde berekening van het bedrag van de
paiement, y compris les intérêts de retard tels que visés à la doorbetalingsverbintenis, met inbegrip van de verwijlinteresten zoals
convention DBFM concernée; bepaald in de betrokken DBFM-overeenkomst;
3° une indication documentée du cas, tel que visé à l'article 6, 3° een gedocumenteerde aanduiding van het toepassingsgeval, zoals
auquel se réfère l'appel d'un engagement de paiement de continuation. bedoeld in artikel 6, waarop de afroep van de doorbetalingsverbintenis
wordt gesteund.
§ 2. Dans un mois au plus tard de la demande d'appel conformément au § § 2. Binnen uiterlijk 1 maand na het verzoek tot afroep overeenkomstig
1er, le Gouvernement flamand communique à la société DBFM s'il est § 1, maakt de Vlaamse Regering aan de DBFM-vennootschap bekend of het
donné suite à la demande et il est procédé à la mise en paiement. La verzoek wordt ingewilligd en kan worden overgegaan tot de
betaalbaarstelling. De beslissing om het verzoek tot afroep niet in te
décision de ne pas accepter la demande d'appel ne peut être prise que willigen kan slechts worden genomen indien één of meer van volgende
si une ou plusieurs des circonstances suivantes se sont produites : omstandigheden zich hebben voorgedaan :
1° la société DBFM a fait ou transmis de fausses déclarations; 1° de DBFM-vennootschap heeft onjuiste verklaringen afgelegd of
overhandigd;
2° la société DBFM a agi contrairement au présent décret en/ou 2° de DBFM-vennootschap heeft gehandeld in strijd met dit decreet
l'arrêté en exécution de celui-ci; en/of het besluit tot uitvoering daarvan;
3° la société DBFM reste en demeure de démontrer que les exigences 3° de DBFM-vennootschap blijft in gebreke aan te tonen dat de
pour l'appel de l'engagement de continuation de paiement, tel que visé vereisten voor de afroep van de doorbetalingsverbintenis, zoals
au présent décret, ont été remplies. bepaald in dit decreet, zijn voldaan.

Art. 8.Un décompte entre les obligations de paiement dues par la

Art. 8.Er is geen verrekening toegelaten tussen de

Région flamande en application de l'engagement de continuation de betalingsverplichtingen die het Vlaamse Gewest bij toepassing van de
paiement d'une part, et des créances et des droits de la Région doorbetalingsverbintenis verschuldigd is, enerzijds, en enige rechten
flamande à l'égard de la société DBFM d'autre part, n'est pas of vorderingen van het Vlaamse Gewest ten aanzien van de
autorisé. DBFM-vennootschap, anderzijds.

Art. 9.La Région flamande n'a pas le droit de transférer ses droits

Art. 9.Het Vlaamse Gewest heeft niet het recht om haar rechten of

ou obligations sous l'engagement de continuation de paiement. verplichtingen onder de doorbetalingsverbintenis over te dragen.

Art. 10.La société DBFM a le droit de constituer un gage sur ses

Art. 10.De DBFM-vennootschap heeft het recht om een pand te verlenen

droits sous l'engagement de continuation de paiement en faveur des op zijn rechten onder de doorbetalingsverbintenis ten gunste van de
financiers de ses capitaux empruntés. financiers van zijn vreemd vermogen.

Art. 11.Si un (des) maître(s) de l'ouvrage DBFM transfère ses droits

Art. 11.Indien (één van) de DBFM-opdrachtgever(s) zijn rechten en

et obligations sous la convention DBFM à un nouveau maître de verplichtingen onder de DBFM-overeenkomst overdraagt aan een nieuwe
l'ouvrage en application des dispositions pertinentes de la convention opdrachtgever met toepassing van de relevante bepalingen van de
DBFM concernée, l'engagement de continuation de paiement restera betrokken DBFM-overeenkomst, zal de doorbetalingsverbintenis onverkort
d'application. van toepassing blijven.
CHAPITRE V. - Disposition générale HOOFDSTUK V. - Algemene bepaling

Art. 12.Les dispositions du décret du 7 mai 2004 contenant des

Art. 12.De bepalingen van het decreet van 7 mei 2004 houdende

dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et bepalingen inzake kas- schuld-, en waarborgbeheer van de Vlaamse
de la garantie de la Communauté flamande et de la Région flamande, ne Gemeenschap en het Vlaamse Gewest zijn niet van toepassing op dit
s'appliquent pas au présent décret. decreet.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge . zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 24 avril 2009. Brussel, 24 april 2009.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke
l'Egalité des Chances Kansen,
Mme K. VAN BREMPT Mevr. K. VAN BREMPT
_______ _______
Note Nota
(*)Session 2008-2009. (*) Zitting 2008-2009.
Documents. Projet de décret : 2090, N° 1. - Rapport : 2090, N° 2. - Stukken. Ontwerp van decreet : 2090, nr. 1. - Verslag : 2090, nr. 2. -
Amendements : 2090, N° 3. - Articles adoptés en première lecture : Amendementen : 2090, nr. 3. - In eerste lezing aangenomen artikelen :
2090, N° 4. - Texte adopté en séance plénière : 2090, N° 5. 2090 nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2090 nr.
Annales. Discussion et adoption : séances du 1er avril 2009. 5. Handelingen. Bespreking en aanneming : vergaderingen van 1 april 2009.
^