Décret visant la reconnaissance et le subventionnement du Comité olympique et interfédéral belge | Decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
23 MAI 2008. - Décret visant la reconnaissance et le subventionnement | 23 MEI 2008. - Decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring van |
du Comité olympique et interfédéral belge (1) | het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent décret, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française; | 1° Regering : de Regering van de Franse Gemeenschap; |
2° Conseil supérieur : le Conseil supérieur de l'Education physique, | 2° Hoge Raad : de Hoge Raad voor de Lichamelijke Opvoeding, de Sport |
des Sports et de la Vie en plein air instauré par le décret du 23 | en het Openluchtleven, ingesteld bij het decreet van 23 december 1988 |
décembre 1988 instituant le Conseil supérieur de l'Education physique, | tot instelling van de Hoge Raad voor de Lichamelijke Opvoeding, de |
des Sports et de la Vie en plein air auprès de l'Exécutif de la Communauté française; | Sport en het Openluchtleven bij de Franse Gemeenschapsexecutieve; |
3° COIB : le Comité olympique et interfédéral belge. | 3° BOIC : het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité. |
CHAPITRE II. - De la reconnaissance du COIB | HOOFDSTUK II. - De erkenning van het BOIC |
Art. 2.Le Gouvernement peut reconnaître le COIB pour les actions |
Art. 2.De Regering kan het BOIC erkennen voor acties dat zij |
qu'il mène au bénéfice des sportifs francophones. | onderneemt ten behoeve van Franstalige sportbeoefenaars. |
Art. 3.Pour être reconnu, le COIB doit remplir les conditions |
Art. 3.Om te worden erkend, moet het BOIC de volgende voorwaarden |
suivantes : | vervullen : |
1° Etre constitué en association sans but lucratif, conformément à la | 1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk |
loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen |
associations internationales et les fondations; | zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder |
2° Communiquer une copie de ses statuts, de tout règlement pris en application de ceux-ci et de toutes modifications qui leur sont apportées; 3° Avoir son siège en Région de langue française ou en Région bilingue de Bruxelles-Capitale; 4° Avoir une activité régulière ayant notamment pour objets : a) Le développement, la promotion et la protection du Mouvement olympique en Communauté française conformément à la Charte olympique; b) La diffusion des idéaux olympiques; c) La sélection en vue des Jeux olympiques, des Jeux paralympiques, du | winstoogmerk en de stichtingen; 2° een afschrift bezorgen van zijn statuten, van ieder reglement dat krachtens deze statuten genomen wordt en van alle latere wijzigingen; 3° zijn zetel hebben in het Franse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; 4° een regelmatige activiteit uitoefenen met de volgende doelstellingen : a) de ontwikkeling, de promotie en de bescherming van de Olympische beweging in de Franse Gemeenschap overeenkomstig het Olympisch handvest; b) de verspreiding van Olympische idealen; c) de selectie met het oog op de Olympische spelen, de Paralympische |
Festival olympique de la jeunesse européenne, des Jeux mondiaux, des | spelen, het Europees Jeugd Olympisch Festival, de Wereldspelen, de |
Universiades ainsi que de toute compétition multidisciplinaire | Universiades, alsook op elke multidisciplinaire wedstrijd die tot zijn |
relevant de sa responsabilité directe ou indirecte; | rechtstreekse of onrechtstreekse verantwoordelijkheid behoort; |
d) L'organisation et la coordination d'activités multidisciplinaires | d) de organisatie en de coördinatie van voorbereidende |
de préparation des sportifs francophones en vue de leur participation | multidisciplinaire activiteiten van Franstalige sportbeoefenaars met |
aux manifestations visées sous c) ; | het oog op hun deelneming aan de evenementen bedoeld in c) ; |
e) La désignation de l'encadrement aux manifestations visées sous c) et d) ; | e) de bepaling van de leiding van de evenementen bedoeld in c) en d) ; |
f) L'organisation et la coordination de la participation aux | f) de organisatie en de coördinatie van de deelneming aan de |
manifestations visées sous c). | evenementen bedoeld in c). |
5° Avoir adopté, sous la forme qu'il définit, le Code d'éthique | 5° in de vorm dat het bepaalt, de ethische code voor sport die geldt |
sportive en vigueur en Communauté française ainsi que la Charte de | in de Franse Gemeenschap, alsook het handvest van goed bestuur |
bonne gouvernance édictée par celle-ci; | uitgevaardigd door deze, hebben aangenomen; |
6° Accepter l'inspection de ses activités et le contrôle de l'ensemble de ses documents comptables et administratifs ainsi que du respect du Code éthique et de la Charte de bonne gouvernance visés au 5° par les fonctionnaires habilités à cet effet par le Gouvernement; 7° Prendre les dispositions pour que les participants francophones aux activités qu'il organise soient assurés en responsabilité civile et en réparation des dommages corporels. Art. 4.La demande de reconnaissance est introduite par le COIB au moyen d'un formulaire dont le modèle est fixé par le Gouvernement. Le COIB joint à sa demande de reconnaissance : 1° Une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur belge ; 2° Une copie de tout règlement pris en application de ses statuts; 3° La liste des fédérations et associations qui lui sont affiliées; 4° La liste des membres de ses organes de gestion en mentionnant, pour chacun d'eux, le nom, le prénom, l'adresse, la fonction exercée, la fédération ayant présenté leur candidature ainsi que le rôle linguistique sous lequel ils ont été élus; 5° Un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de l'introduction de la demande ainsi que, le cas échéant, celui relatif à l'exercice en cours. La demande, accompagnée de ses annexes, est adressée au Gouvernement sous pli recommandé à la poste. |
6° de controle van zijn activiteiten en de controle op het geheel van zijn boekhoudkundige en administratieve documenten aanvaarden, alsook de controle van het naleven van de Ethische code en van het Handvest van goed bestuur bedoeld in 5°, door de ambtenaren die door de Regering daartoe gemachtigd zijn; 7° maatregelen nemen zodat de Franstalige deelnemers aan de activiteiten die het organiseert, verzekerd zijn op het gebied van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid en vergoeding voor lijfschade. Art. 4.De erkenningsaanvraag wordt door het BOIC ingediend door middel van een formulier waarvan het model door de Regering wordt vastgesteld. Het BOIC voegt bij zijn erkenningsaanvraag : 1° een afschrift van zijn statuten en het bewijs dat deze in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt werden; 2° een afschrift van elk reglement dat met toepassing van zijn statuten genomen werd; 3° de lijst van de federaties en verenigingen die erbij aangesloten zijn; 4° de lijst van de leden van zijn beheersorganen, met vermelding, voor elk lid, van de naam, de voornaam, het adres, het uitgeoefende ambt, de federatie die hun kandidatuur heeft voorgedragen alsook de taalrol waarin ze verkozen werden; 5° een activiteitenverslag over het jaar dat voorafgaat aan dat waarin de aanvraag werd ingediend met daarbij, in voorkomend geval, een activiteitenverslag over het lopende boekjaar. De aanvraag, samen met haar bijlagen, wordt per aangetekende brief bij de Regering ingediend. |
Art. 5.La reconnaissance est accordée par le Gouvernement, après avis |
Art. 5.De erkenning wordt, na advies van de Hoge Raad, toegestaan |
du Conseil supérieur, pour une durée de huit ans. | door de Regering voor een termijn van acht jaar. |
Art. 6.La décision relative à la reconnaissance est notifiée au COIB |
Art. 6.De beslissing inzake erkenning wordt door de Regering bij een |
par le Gouvernement, sous pli recommandé à la poste, endéans les | ter post aangetekende brief aan het BOIC meegedeeld en dit, binnen de |
quatre mois à dater de l'envoi de la demande de reconnaissance. | vier maanden na de verzending van de erkenningsaanvraag. |
Art. 7.Le COIB a l'obligation de faire mention de sa reconnaissance |
Art. 7.Het BOIC moet zijn erkenning in zijn documenten en officiële |
dans ses documents et sites officiels. | sites vermelden. |
Art. 8.En cas de non-respect d'une des conditions visées à l'article |
Art. 8.Bij niet-naleving van één van de voorwaarden bedoeld in |
3 ou dans le cas où le contrôle visé à l'article 3, 6° laisse | artikel 3 of ingeval uit de controle bedoeld in artikel 3, 6° blijkt |
apparaître des manquements à la législation comptable, à la loi sur | dat er tekortkomingen zijn aan in de boekhoudkundige wetgeving, de wet |
les associations sans but lucratif ou aux lois sociales et fiscales, | op de verenigingen zonder winstoogmerk of de sociale en fiscale |
le Gouvernement, après avis du Conseil supérieur, peut retirer ou | wetten, kan de Regering, na advies van de Hoge Raad, de erkenning van |
suspendre la reconnaissance du COIB après que celui-ci ait été invité | het BOIC intrekken of schorsen nadat dit verzocht werd om zijn |
à faire valoir ses arguments. La décision est notifiée sans délai au | argumenten te laten gelden. De beslissing wordt onverwijld bij een ter |
COIB par le Gouvernement, sous pli recommandé à la poste. | post aangetekende brief door de Regering aan het BOIC meegedeeld. |
Art. 9.§ 1.Le COIB peut introduire auprès du Gouvernement, sous pli |
Art. 9.§ 1. Het BOIC kan bij de Regering, bij een ter post |
recommandé à la poste, un recours contre la décision de non | aangetekende brief, beroep aantekenen tegen de beslissing tot |
reconnaissance, contre l'absence de décision de reconnaissance ainsi | niet-erkenning, het gebrek aan een beslissing tot erkenning, alsook |
que contre la décision de suspension ou de retrait de la | tegen de beslissing tot schorsing of intrekking van de erkenning. In |
reconnaissance. Dans ces deux derniers cas, le recours est suspensif. | beide gevallen wordt het beroep opschortend. |
§ 2. Le recours contient, notamment, les éléments suivants : | § 2. Het beroep omvat inzonderheid de volgende elementen : |
1° La motivation du recours; | 1° de motivering van het beroep; |
2° Les arguments ou éventuels éléments nouveaux que le COIB entend | 2° de argumenten of de eventuele nieuwe elementen die het BOIC wil |
faire valoir. | laten gelden. |
§ 3.Tout recours doit être introduit endéans les trente jours suivant | § 3. Elk beroep moet ingediend worden binnen de dertig dagen die |
la notification de la décision contestée et, en cas d'absence de | volgen op de mededeling van de betwiste beslissing en, bij gebrek aan |
décision de reconnaissance, endéans les trente jours à dater de la fin | de beslissing tot erkenning, binnen de dertig dagen na het einde van |
du quatrième mois qui suit la date d'introduction de la demande. | de vierde maand volgend op de datum van de indiening van de aanvraag. |
§ 4. Le Gouvernement arrête sa décision : | § 4. De Regering stelt haar beslissing vast : |
1° Dans le cas d'un recours portant sur une décision relative à la non | 1° in geval van een beroep dat betrekking heeft op een beslissing tot |
reconnaissance, à la suspension ou au retrait de la reconnaissance : | niet-erkenning, schorsing of intrekking van de erkenning : na advies |
après avis du Conseil supérieur, endéans les soixante jours à dater de | van de Hoge Raad, binnen de zestig dagen na dit advies. In dit geval |
celui-ci. Dans ce cas, le Conseil supérieur est tenu de rendre son | is de Hoge Raad ertoe gehouden een advies uit te brengen binnen de |
avis endéans les soixante jours à dater du recours; 2° Dans le cas d'un recours portant sur une absence de décision de reconnaissance : après avis du Conseil supérieur, endéans les trente jours à dater de celui-ci. Dans ce cas, le Conseil supérieur est tenu de rendre son avis endéans les trente jours à dater du recours. En cas d'absence d'avis du Conseil supérieur dans les délais spécifiés dans le présent paragraphe, la formalité de demande d'avis est considérée comme accomplie. § 5.Toute décision relative au suivi d'un recours est notifiée au COIB par le Gouvernement, sous pli recommandé à la poste. | zestig dagen na het beroep; 2° in geval van een beroep dat betrekking heeft op een gebrek aan een beslissing tot erkenning : na advies van de Hoge Raad, binnen de dertig dagen na dit advies. In dit geval is de Hoge Raad ertoe gehouden een advies uit te brengen binnen de dertig dagen na het beroep. Bij gebrek aan advies van de Hoge Raad binnen de termijn bedoeld in deze paragraaf, wordt de formaliteit inzake de aanvraag om advies als vervuld beschouwd. § 5. Elke beslissing inzake de verdere afhandeling van een beroep wordt bij een ter post aangetekende brief door de Regering aan het BOIC meegedeeld. |
CHAPITRE III. - De l'octroi de subventions pour des activités de | HOOFDSTUK III. - De toekenning van subsidies voor de voorbereidende |
préparation | activiteiten |
Art. 10.Dans les limites des crédits budgétaires, le Gouvernement |
Art. 10.Binnen de perken van de begrotingskredieten kan de Regering |
peut accorder au COIB une subvention annuelle pour couvrir une partie | het BOIC een jaarlijkse subsidie toekennen om een gedeelte van zijn |
des dépenses exposées par celui-ci à l'occasion de la participation | uitgaven te dekken bij de deelneming van Franstalige sportbeoefenaars |
des sportifs francophones aux activités multidisciplinaires de | aan voorbereidende multidisciplinaire activiteiten bedoeld in artikel |
préparation visées à l'article 3, 4°, d), l'ensemble des activités | 3, 4°, d), waarbij het geheel van de subsidieerbare activiteiten het |
subsidiables constituant le plan-programme francophone du COIB. | Franstalige programmaplan van het BOIC uitmaken. |
Art. 11.La demande de subvention du COIB doit être introduite auprès |
Art. 11.De aanvraag om subsidie van het BOIC moet bij de Regering |
du Gouvernement, pour le 31 décembre de l'année précédant celle de | ingediend worden voor 31 december van het jaar dat voorafgaat aan dat |
l'exercice budgétaire, au moyen des formulaires fournis par celui-ci. | van het begrotingsjaar en dit, door middel van formulieren geleverd door haar. |
Le COIB joint à sa demande : | Het BOIC voegt bij zijn aanvraag : |
1° Le procès-verbal de sa dernière assemblée générale, en ce compris | 1° de notulen van zijn laatste algemene vergadering, met inbegrip van |
le rapport des commissaires aux comptes, approuvant : | het verslag van de commissarissen der rekeningen, waarin de goedkeuring vermeld staat van : |
a) Le projet de budget de l'année en cours; | a) het ontwerp van begroting van het lopende jaar; |
b) Le bilan et le compte d'exploitation, en dépenses et recettes, de | b) de balans en de exploitatierekening, als uitgaven en ontvangsten, |
l'année écoulée; | van het afgelopen jaar; |
c) Le rapport moral présenté par ses instances dirigeantes; | c) het moreel verslag voorgesteld door zijn leidende instanties; |
2° Le texte de toute modification intervenue soit dans ses statuts, | 2° de tekst van elke wijziging die aangebracht werd ofwel in zijn |
soit dans tout règlement pris en application de ceux-ci; | statuten, ofwel in elk reglement dat met toepassing ervan getroffen |
3° La liste actualisée des fédérations ou associations sportives qui | werd; 3° de bijgehouden lijst van de sportfederaties of sportverenigingen |
lui sont affiliées; | die erbij aangesloten zijn; |
4° La liste actualisée des membres de ses organes de gestion en | 4° de bijgehouden lijst van de leden van zijn beheersorganen met |
mentionnant pour chacun d'eux le nom, le prénom, l'adresse, la | vermelding, voor ieder van hen, van de naam, de voornaam, het adres, |
fonction exercée, la fédération ayant présenté leur candidature ainsi | het uitgeoefende ambt, de federatie die hun kandidatuur heeft |
que le rôle linguistique sous lequel ils ont été élus; | voorgedragen, alsook de taalrol waarin ze verkozen werden; |
5° Un rapport quantitatif et qualitatif portant sur les conditions de | 5° een kwantitatief en kwalitatief verslag met betrekking tot de |
réalisation des activités subventionnées l'année précédente; | voorwaarden om de activiteiten die het afgelopen jaar gesubsidieerd |
werden uit te voeren; | |
6° La liste des membres de son personnel d'expression française ayant | 6° de lijst van de leden van zijn Franstalige personeel dat ten minste |
exercé au moins à mi-temps en précisant la fonction de chacun d'eux | een halve baan had, met vermelding van het ambt van elk onder hen, |
ainsi que l'organigramme fonctionnel. | alsook het functionele organigram. |
Sauf cas de force majeure, tout retard dans le transmis de la demande | Behoudens overmacht heeft elke vertraging bij de overzending van de |
entraîne la perte du droit à la subvention. | aanvraag het verlies van het recht op de subsidie tot gevolg. |
Art. 12.Les activités constitutives du plan-programme doivent être |
Art. 12.De activiteiten die het programmaplan uitmaken, moeten in de |
présentées sous forme de projets. Les projets sont : | vorm van projecten voorgesteld worden. De projecten worden : |
1° Etayés par une note de motivation qui précise : | 1° gestaafd met een nota van de motivering, met mededeling van : |
a) Les objectifs qualitatifs et quantitatifs poursuivis; | a) de beoogde kwalitatieve en kwantitatieve doelstellingen; |
b) L'encadrement nécessaire à leur réalisation; | b) de omkadering die nodig is voor de verwezenlijking ervan; |
2° Intégrés dans une programmation; | 2° in een programmering geïntegreerd; |
3° Assortis de la liste des participants tant sportifs que | 3° vergezeld van de lijst van zowel de sportdeelnemers als van de |
d'encadrement; | omkaderingsdeelnemers; |
4° Assortis d'une évaluation budgétaire détaillée. | 4° vergezeld van een gedetailleerde begrotingsevaluatie. |
Art. 13.Le Gouvernement arrête : |
Art. 13.De Regering stelt het volgende vast : |
1° Les projets admissibles à la subvention; | 1° de projecten die voor de subsidie in aanmerking komen; |
2° La nature des dépenses réputées admissibles; | 2° de aard van de uitgaven die in aanmerking kunnen komen; |
3° Les plafonds d'intervention éventuellement applicables aux dépenses | 3° de maximumbedragen die eventueel van toepassing zijn op de uitgaven |
réputées admissibles; | die in aanmerking kunnen komen; |
4° Le montant de la subvention octroyée. | 4° het bedrag van de toegekende subsidie. |
CHAPITRE IV. - De l'octroi de subventions pour des activités de | HOOFDSTUK IV. - De toekenning van subsidies voor de |
participation | deelnemingsactiviteiten |
Art. 14.Dans les limites des crédits budgétaires, le Gouvernement |
Art. 14.Binnen de perken van de begrotingskredieten kan de Regering |
peut accorder au COIB des subventions ponctuelles pour couvrir une | het BOIC punctuele subsidies toekennen om een gedeelte van zijn |
partie des dépenses exposées par celui-ci à l'occasion de la | uitgaven te dekken bij de deelneming van Franstalige sportbeoefenaars |
participation des sportifs francophones aux manifestations visées à l'article 3, 4°, c). | aan de evenementen bedoeld in artikel 3, 4°, c). |
Art. 15.Chaque demande de subvention doit être introduite auprès du |
Art. 15.Elke aanvraag om subsidie moet bij de Regering ingediend |
Gouvernement, au moins soixante jours avant le début de la | worden en dit, ten minste zestig dagen vóór het begin van het |
manifestation, au moyen des formulaires fournis par celui-ci. Elle est | evenement, door middel van formulieren die door haar geleverd worden. |
assortie d'une évaluation budgétaire détaillée ainsi que de la liste | Ze wordt vergezeld van een gedetailleerde begrotingsevaluatie, alsook |
des participants tant sportifs que d'encadrement. | van de lijst van zowel de sportdeelnemers als van de |
omkaderingsdeelnemers. | |
Sauf cas de force majeure, tout retard dans le transmis de la demande | Behoudens overmacht heeft elke vertraging bij de overzending van de |
entraîne la perte du droit à la subvention. | aanvraag het verlies van het recht op de subsidie tot gevolg. |
Art. 16.A l'occasion de chaque demande, le Gouvernement arrête : |
Art. 16.Bij elke aanvraag stelt de Regering het volgende vast : |
1° La nature des dépenses réputées admissibles; | 1° de aard van de uitgaven die in aanmerking kunnen komen; |
2° Les plafonds d'intervention éventuellement applicables aux dépenses | 2° de maximumbedragen die eventueel van toepassing zijn op de uitgaven |
réputées admissibles; | die in aanmerking kunnen komen; |
3° Le montant de la subvention octroyée. | 3° het bedrag van de toegekende subsidie. |
CHAPITRE V. - Dispositions générales | HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen |
Art. 17.Les subventions visées aux articles 10 et 14 ne peuvent |
Art. 17.De subsidies bedoeld in de artikelen 10 en 14 kunnen niet |
servir à couvrir des dépenses déjà totalement ou partiellement | gebruikt worden om de uitgaven te dekken die reeds volledig of |
subsidiées par la Communauté française ou une autre institution | gedeeltelijk gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap of door |
publique, plafonnées ou réputées non admissibles dans le cadre | een andere openbare instelling, die een maximumbedrag bereiken of die |
d'autres dispositions légales ou réglementaires. Ne peuvent non plus | niet in aanmerking kunnen worden genomen in het kader van andere |
être admis à la subvention les frais récurrents exposés par le COIB | wettelijke of verordeningsbepalingen. Kunnen ook niet in aanmerking |
pour assurer son fonctionnement dans l'optique de la réalisation de | genomen worden voor de subsidie, de permanente kosten gemaakt door het |
BOIC om voor zijn werking te zorgen met het oog op het vervullen van | |
ses objectifs statutaires. | zijn statutaire doelstellingen. |
Sans préjudice des dispositions prévues à l'article 8, si le contrôle | Onverminderd de bepalingen bedoeld in artikel 8, indien uit de |
visé à l'article 3, 6° laisse apparaître des manquements notamment en | controle bedoeld in artikel 3, 6°, blijkt dat er tekortkomingen zijn |
matière de respect du Code d'éthique et/ou de la Charte de bonne | inzake het naleven van de Ethische code en/of het Handvest van goed |
gouvernance visés à l'article 3, 5°, le Gouvernement peut, après que | bestuur bedoeld in artikel 3, 5°, kan de Regering de subsidies bedoeld |
le COIB ait été invité à faire valoir ses arguments, suspendre les | in de artikelen 10 en 14 schorsen nadat het BOIC verzocht wordt om |
subventions visées aux articles 10 et 14. | zijn argumenten te laten gelden. |
Le Gouvernement notifie sans délai cette décision au COIB, sous pli | De Regering deelt deze beslissing onverwijld bij een ter post |
recommandé à la poste. | aangetekende brief aan het BOIC mee. |
Art. 18.§ 1. Une avance sur les subventions visées aux articles 10 et |
Art. 18.§ 1. Een voorschot op de subsidies bedoeld in de artikelen 10 |
14 peut être versée. Elle ne peut être supérieure à 80 % de la | en 14 kan gestort worden. Het mag niet hoger zijn dan 80 % van de |
subvention engagée. | vastgelegde subsidie. |
§ 2. Le solde de chaque subvention est mis en liquidation sur la base | § 2. Het saldo van elke subsidie wordt vereffend op basis van |
des justificatifs établissant la réalité et la conformité de | bewijsstukken die de werkelijkheid en de overeenstemming bevestigen |
l'ensemble des dépenses exposées assortis d'un rapport relatif aux | van het geheel van de gemaakte uitgaven, vergezeld van een verslag |
conditions de réalisation de l'activité en cause. | betreffende de voorwaarden om de betrokken activiteit uit te voeren. |
§ 3. Tout ou partie d'une subvention non justifiée sera récupérée. | § 3. Het geheel of een deel van een subsidie die niet verantwoord |
wordt, zal teruggevorderd worden. | |
Art. 19.L'octroi au COIB d'une subvention entraîne pour celui-ci |
Art. 19.De toekenning aan het BOIC van een subsidie heeft voor hem |
l'obligation de mentionner explicitement, à toutes occasions, | tot gevolg dat het verplicht is bij alle gelegenheden de |
l'intervention de la Communauté française (publications, affiches, | tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap uitdrukkelijk te vermelden |
programmes, communiqués de presse, rapports, déclarations | (publicaties, affiches, programma's, persberichten, verslagen, |
publiques,...). | openbare verklaringen,...) |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 20.La décision de reconnaissance du COIB octroyée sur la base du |
Art. 20.De beslissing tot erkenning van het BOIC die toegekend wordt |
décret du 12 juillet 2001 est maintenue jusqu'à son terme soit le | overeenkomstig het decreet van 12 juli 2001, wordt behouden tot het |
31décembre 2009. | einde van de termijn, met andere woorden tot 31 december 2009. |
Art. 21.Le décret du 12 juillet 2001 visant la reconnaissance et le |
Art. 21.Het decreet van 12 juli 2001 betreffende de erkenning en de |
subventionnement du Comité olympique et interfédéral belge est abrogé. | subsidiëring van het Belgisch Interfederaal en Olympisch Comité, wordt |
Art. 22.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
opgeheven. Art. 22.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2009. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 mai 2008. | Brussel, 23 mei 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction | De Vice-President, Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken |
publique et des Sports, | en Sport, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, Ch. DUPONT | De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, |
La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, | |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Jeugd en Onderwijs voor sociale promotie, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2007-2008. | (1) Zitting 2007-2008. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 523-1. - Amendements de | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 523-1. - |
commission, n° 523-2. - Rapport, n° 523-3. | Commissieamendementen, nr. 523-2. - Verslag, nr. 523-3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 20 mai | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 20 mei |
2008. | 2008. |