Décret modifiant le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse | Decreet tot wijziging van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 23 JUIN 2022. - Décret modifiant le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 23 JUNI 2022. - Decreet tot wijziging van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'article 35, § 5, du décret du 18 janvier 2018 portant |
Artikel 1.Artikel 35, § 5, van het decreet van 18 januari 2018 |
le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection | houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en |
de la jeunesse est complété par un alinéa rédigé comme suit : | jeugdbescherming, wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
« Un service de garde des conseillers, coordonné par zone, est | « Een wachtdienst voor adviseurs, gecoördineerd per zone, wordt |
organisé selon les modalités fixées par le Gouvernement. La mission du | georganiseerd volgens de door de regering nadere regels. De opdracht |
conseiller dans le cadre du service de garde est d'informer le | van de adviseur in het kader van de wachtdienst is het Openbaar |
Ministère public sur l'opportunité de procéder en urgence à | Ministerie te informeren over de mogelijkheid om met spoed over te |
l'éloignement du milieu de vie de l'enfant concerné lorsque le | gaan tot verwijdering van het betrokken kind uit de leefomgeving |
Ministère public envisage de faire application des articles 37 ou | wanneer het Openbaar Ministerie van plan is de artikelen 37 of 37/1 |
37/1. ». | toe te passen.. ». |
Art. 2.Dans l'article 37 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 37 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1. au paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " n'a pas lieu à l'initiative | 1. in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "niet op initiatief |
du conseiller " sont remplacés par "n'est pas sollicitée par le | van de adviseur bij de rechtbank aanhangig wordt gemaakt " vervangen |
conseiller" ; | door de woorden "niet gevraagd wordt door de adviseur" ; |
2. au paragraphe 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Dans | 2. in paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen als volgt : « In de |
les cas visés à l'alinéa 1er où le conseiller n'a pas pu être atteint | gevallen bedoeld in het eerste lid waarin de adviseur niet kon worden |
et les cas où le conseiller qui assure le service de garde prévu à | bereikt en in de gevallen waarin de adviseur die voor de wachtdienst |
l'article 35, § 5, alinéa 2, n'a pas connaissance de la situation, la | bedoeld in artikel 35, § 5, tweede lid, zorgt, niet op de hoogte is |
décision du tribunal est transmise immédiatement au conseiller qui | van de situatie, wordt de beslissing van de rechtbank onmiddellijk |
meegedeeld aan de adviseur die in deze gevallen de opdrachten | |
exerce dans ces cas les missions liées à l'exécution d'une mesure | uitoefent die verband houden met de uitvoering van een voorlopige |
provisoire prévues par l'article 53, §§ 1er, 2, 3 et 5, et tente | maatregel bedoeld in artikel 53, §§ 1, 2, 3 en 5, en probeert de |
d'obtenir l'accord des personnes visées à l'article 23 sur la ou les | toestemming van de personen bedoeld in artikel 23 te verkrijgen wat |
mesures décidées par le tribunal ou sur leur modification. ». | betreft de maatregel of maatregelen die door de rechtbank worden genomen en betreffende hun wijziging. ». |
Art. 3.Dans le même décret, il est inséré un article 37/1 rédigé |
Art. 3.In hetzelfde decreet wordt een artikel 37/1 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Art. 37/1.§ 1er. En cas de nécessité urgente, lorsque l'intégrité |
« Art. 37/1.§ 1. Bij dringende noodzakelijkheid, wanneer een ernstig |
physique ou psychique d'un enfant est exposée directement et | gevaar thans de lichamelijke en psychische integriteit van het kind |
actuellement à un péril grave et en dehors des heures d'ouverture des services de l'aide à la jeunesse ou si le conseiller n'est pas joignable durant celles-ci, le ministère public peut prendre la mesure visée à l'article 51, alinéa 1er, 2°. La mesure prend fin au plus tard à la fin du premier jour ouvrable suivant le moment où la mesure a été prise. § 2. Le tribunal de la jeunesse connaît des contestations relatives à la mesure visée au paragraphe 1er prise par le Ministère public et portées devant lui par les personnes visées à l'article 36, alinéa 1er. ». Art. 4.Dans l'article 52, alinéa 2, du même décret, les mots "Lorsque la saisine du tribunal n'a pas lieu à l'initiative du directeur" sont remplacés par "Lorsque la saisine du tribunal n'est pas sollicitée par le directeur". |
rechtsreeks en buiten de openingsuren van de diensten voor hulpverlening aan de jeugd bereikt of als de adviseur niet kan worden bereikt tijdens de betrokken uren, kan het Openbaar Ministerie de maatregel bedoeld in artikel 51, eerste lid, 2° nemen. De maatregel eindigt uiterlijk aan het einde van de eerste werkdag volgend op het ogenblik waarop de maatregel genomen is. § 2. De jeugdrechtbank neemt kennis van de betwistingen met betrekking tot de maatregel bedoeld in paragraaf 1 genomen door het Openbaar Ministerie en die hem voorgelegd werden door de personen bedoeld in artikel 36, eerste lid. ». Art. 4.In artikel 52, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de woorden " Wanneer een zaak niet op initiatief van de directeur bij de rechtbank aanhangig wordt gemaakt" vervangen door de woorden "Wanneer een zaak die bij de rechtbank aanhangig wordt gemaakt niet door de directeur wordt gevraagd". |
Art. 5.Dans l'article 53 du même décret est inséré un paragraphe 6 |
Art. 5.In artikel 53 van hetzelfde decreet wordt een paragraaf 6 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 6. Un service de garde des directeurs, coordonné par zone, est | « § 6. Een wachtdienst voor directeurs, gecoördineerd per zone, wordt |
organisé selon les modalités fixées par le Gouvernement. La mission du | georganiseerd volgens de door de regering nadere regels. De opdracht |
directeur dans le cadre du service de garde est d'informer le | van de directeur in het kader van de wachtdienst is het Openbaar |
Ministère public sur l'opportunité de procéder en urgence à | Ministerie te informeren over de mogelijkheid om met spoed over te |
l'éloignement du milieu de vie de l'enfant concerné lorsque le | gaan tot verwijdering van het betrokken kind uit de leefomgeving |
Ministère public envisage de faire application des articles 52 et | wanneer het Openbaar Ministerie van plan is de artikelen 52 en 52/1 |
52/1. ». | toe te passen. ». |
Art. 6.Dans le même décret, il est inséré un article 52/1 rédigé |
Art. 6.In hetzelfde decreet wordt een artikel 52/1 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Art. 52/1.§ 1er. En cas de nécessité urgente, lorsque l'intégrité |
« Art. 52/1.§ 1. Bij dringende noodzakelijkheid, wanneer een ernstig |
physique ou psychique de l'enfant est exposée directement et | gevaar thans de lichamelijke en psychische integriteit van het kind |
actuellement à un péril grave et en dehors des heures d'ouverture des | rechtsreeks en buiten de openingsuren van de diensten voor |
services de protection de la jeunesse ou si le directeur n'est pas | jeugdbescherming bedreigt of als de directeur niet kan worden bereikt |
joignable durant celles-ci, le Ministère public peut prendre la mesure | tijdens de betrokken uren, kan het Openbaar Ministerie de maatregel |
visée à l'article 51, alinéa 1er, 2°. La mesure prend fin au plus tard | bedoeld in artikel 51, eerste lid, 2° nemen. De maatregel eindigt |
à la fin du premier jour ouvrable suivant le moment où la mesure a été | uiterlijk aan het einde van de eerste werkdag volgend op het ogenblik |
prise. | waarop de maatregel genomen is. |
§ 2. Le tribunal de la jeunesse connaît des contestations relatives à | § 2. De jeugdrechtbank neemt kennis van de betwistingen met betrekking |
la mesure visée à au paragraphe 1er prise par le ministère public et | tot de maatregel bedoeld in paragraaf 1 genomen door het Openbaar |
portées devant lui par les personnes visées à l'article 54, alinéa 1er. | Ministerie en die hem voorgelegd werden door de personen bedoeld in |
». | artikel 54, eerste lid. ». |
Art. 7.Le Gouvernement fait procéder pour le 31 décembre 2023, en |
Art. 7.Uiterlijk op 31 december 2023 voert de Regering, in |
collaboration avec l'administration compétente, à une évaluation de la | samenwerking met de bevoegde administratie, een evaluatie uit van de |
pertinence et de l'efficacité des mesures mises en oeuvre et insérées | relevantie en de doeltreffendheid van de maatregelen die zijn |
par les articles 1 à 6 du présent décret. | uitgevoerd en ingevoerd bij de artikelen 1 tot 6 van dit besluit. |
Art. 8.Le présent décret entre en vigueur le 1er octobre 2022. |
Art. 8.Dit decreet treedt in werking op 1 oktober 2022. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2022. | Brussel, 23 juni 2022. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke |
l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles | kansen |
Enseignement, | en het toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vicepresident en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2021-2022 | Zitting 2021-2022 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 397-1. - Rapport de | Stukken van het Parlement. Ontwerp van decreet, nr. 397-1. - Verslag |
commission, n° 397-2 - Texte adopté en séance plénière, n° 397-3 | van de commissie, nr. 397-2 - Tekst aangenomen tijdens de plenaire |
vergadering, nr. 397-3 | |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 22 juin | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 22 |
2022 | juni 2022. |