Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 23/07/1998
← Retour vers "Décret créant un hymne wallon "
Décret créant un hymne wallon Decreet houdende vaststelling van het Waalse volkslied
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 23 JUILLET 1998. - Décret créant un hymne wallon (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Article 1er.Il est adopté un hymne wallon intitulé « Le Chant des Wallons ».

Art. 2.La musique de cet hymne officiel est celle composée par Louis Hillier dans sa forme originale et les paroles sont celles écrites par Théophile Bovy dans la version retenue par l'Institut Destrée en 1977. Paroles : Le Chant des Wallons

MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 23 JULI 1998. - Decreet houdende vaststelling van het Waalse volkslied (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Er wordt een Waals volkslied aangenomen met als titel : "Le Chant des Wallons".

Art. 2.De muziek van het volkslied is de oorspronkelijke compositie van Louis Hillier en de tekst, geschreven door Théophile Bovy, is de versie die in 1977 door het "Institut Destrée" is gekozen. Tekst : "Le Chant des Wallons"

Nous sommes fiers de notre Wallonie, Nous sommes fiers de notre Wallonie,
Le monde entier admire ses enfants, Le monde entier admire ses enfants,
Au premier rang brille son industrie Au premier rang brille son industrie
Et dans les arts on l'apprécie autant. Et dans les arts on l'apprécie autant.
Bien que petit, notre pays surpasse Bien que petit, notre pays surpasse
Par ses savants, de plus grandes nations, Par ses savants, de plus grandes nations,
Et nous voulons des libertés en masse Et nous voulons des libertés en masse
Voilà pourquoi l'on est fier d'être Wallons ! Voilà pourquoi l'on est fier d'être Wallons !
Entre Wallons, toujours on fraternise; Entre Wallons, toujours on fraternise;
Dans le malheur, on aime à s'entraider; Dans le malheur, on aime à s'entraider;
On fait le bien sans jamais qu'on le dise, On fait le bien sans jamais qu'on le dise,
En s'efforçant de le tenir caché. En s'efforçant de le tenir caché.
La charité visitant la chaumière La charité visitant la chaumière
S'y prend le soir avec cent précautions; S'y prend le soir avec cent précautions;
On donne peu, mais c'est d'un coeur sincère; On donne peu, mais c'est d'un coeur sincère;
Voilà pourquoi l'on est fier d'être Wallons ! Voilà pourquoi l'on est fier d'être Wallons !
Petit pays, c'est pour ta grandeur d'âme Petit pays, c'est pour ta grandeur d'âme
Que nous t'aimons, sans trop le proclamer. Que nous t'aimons, sans trop le proclamer.
Notre oeil se voile aussitôt qu'on te blâme Notre oeil se voile aussitôt qu'on te blâme
Et notre coeur est prêt à se briser. Et notre coeur est prêt à se briser.
Ne crains jamais les coups de l'adversaire, Ne crains jamais les coups de l'adversaire,
De tes enfants les bras te défendront De tes enfants les bras te défendront
Il ne faut pas braver notre colère : Il ne faut pas braver notre colère :
Voilà pourquoi l'on est fier d'être Wallons ! Voilà pourquoi l'on est fier d'être Wallons !

Art. 3.L'hymne wallon est exécuté lors des cérémonies officielles se

Art. 3.Het Waalse volkslied wordt uitgevoerd bij de officiële

plechtigheden die op het grondgebied van het Waalse Gewest
déroulant sur le territoire de la Région wallonne et notamment lors plaatsvinden en onder meer bij de plechtigheden bepaald in het
des cérémonies déterminées par l'arrêté royal du 5 juillet 1974 koninklijk besluit van 5 juli 1974 betreffende de uitvoering van het
concernant l'exécution de l'hymne national, publié au Moniteur belge le 10 juillet 1974. nationaal volkslied, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 juli 1974.

Art. 4.Le Gouvernement wallon est chargé de l'exécution du présent

Art. 4.De Waalse Regering is belast met de uitvoering van dit

décret. besluit.

Art. 5.Le présent décret est d'application dès sa publication au

Art. 5.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het

Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 23 juillet 1998. Namen, 23 juli 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du De Minister-President van de Waalse Regering,
Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et du Patrimoine, belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en
Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer,
M. LEBRUN M. LEBRUN
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
B. ANSELME B. ANSELME
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw,
G. LUTGEN G. LUTGEN
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en
et des Relations internationales, Internationale Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
_______ _______
Note Nota
(1) Session 1997-1998 : (1) Zitting 1997-1998 :
Documents du Conseil 270 (1997-1998), nos 1 et 2. Stukken van de Raad 270 (1997 - 1998), nrs. 1 en 2.
Compte rendu intégral. - Séance publique du 15 juillet 1998. Volledig verslag. - Openbare vergadering van 15 juli 1998.
Discussion. - Vote. Bespreking. - Stemming.
^