Décret modifiant certaines dispositions de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale | Decreet tot wijziging van sommige bepalingen van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
23 JANVIER 2014. - Décret modifiant certaines dispositions de la loi | 23 JANUARI 2014. - Decreet tot wijziging van sommige bepalingen van de |
du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale (1) | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn (1) | |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 26bis, § 1er, 5°, de la loi du 8 juillet 1976 |
Art. 2.In artikel 26bis, § 1, 5°, van de organieke wet van 8 juli |
organique des centres publics d'action sociale, modifié par les | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
décrets du 2 avril 1998 et du 8 décembre 2005, le nombre « 89 » est | gewijzigd bij de decreten van 2 april 1998 en 8 december 2005, wordt « |
remplacé par le nombre « 112ter ». | 89 » vervangen door « 112ter ». |
Art. 3.Dans l'article 40 de la même loi, modifié par le décret du 2 |
Art. 3.In artikel 40 van dezelfde wet, gewijzigd bij het decreet van |
avril 1998, les alinéas 4 et 5 sont abrogés. | 2 april 1998, worden het vierde lid en het vijfde lid opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 42, § 1er, de la même loi, l'alinéa 14 est |
Art. 4.In artikel 42, § 1, van dezelfde wet wordt het veertiende lid |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 5.L'article 53 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 53 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 53.Tout membre du personnel ayant fait l'objet d'une décision |
« Art. 53.Elk personeelslid dat het voorwerp is geweest van een |
besluit tot ontslag van ambtswege of tot afzetting dat niet nietig is | |
de révocation ou de démission d'office non annulée par le gouverneur | verklaard door de provinciegouverneur kan tegen dat besluit een beroep |
de province peut introduire un recours en annulation auprès du | tot nietigverklaring bij de Regering indienen. Het personeelslid dat |
Gouvernement contre cette décision. Le membre du personnel faisant | het voorwerp is van een maatregel tot afzetting of ontslag van |
l'objet d'une mesure de révocation ou de démission d'office est | ambtswege wordt door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
immédiatement informé, par le centre public d'action sociale, de la | onmiddellijk in kennis gesteld van de datum waarop het besluit tot |
date à laquelle la décision de révocation ou de démission d'office est | afzetting of ontslag van ambtswege aan de provinciegouverneur betekend |
notifiée au gouverneur de province ainsi que de l'absence | wordt, alsook van het gebrek aan nietigverklaring, door |
d'annulation, par celui-ci, de cette mesure de révocation ou de | laatstgenoemde, van de maatregel tot afzetting of ontslag van |
démission d'office. Le recours doit être exercé dans un délai de | ambtswege. Het beroep wordt ingediend binnen een termijn van dertig |
trente jours qui débute le troisième jour qui suit le jour où le | dagen die ingaat op de derde dag na de dag waarop het openbaar centrum |
centre public d'action sociale a notifié au membre du personnel | voor maatschappelijk welzijn het betrokken personeelslid kennis heeft |
concerné l'information selon laquelle le gouverneur n'a pas annulé la | gegeven van het feit dat de gouverneur bedoeld besluit niet nietig |
décision concernée. Le membre du personnel notifie son recours au | verklaard heeft. Het personeelslid betekent zijn beroep aan de |
Gouvernement et au centre public d'action sociale au plus tard le | Regering en aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
dernier jour du délai de recours. ». | uiterlijk de laatste dag van de beroepstermijn. ». |
Art. 6.Dans l'article 78, alinéa 1er, de la même loi, les mots « |
Art. 6.In artikel 78, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden |
après avis du collège communal » sont abrogés. | « na advies van het gemeentelijk college » opgeheven. |
Art. 7.Dans l'article 79 de la même loi, modifié par le décret du 2 |
Art. 7.In artikel 79 van dezelfde wet, gewijzigd bij het decreet van |
avril 1998, les modifications suivantes sont apportées : | 2 april 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le 1° est abrogé; | 1° in paragraaf 2, eerste lid, wordt punt 1° opgeheven; |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 2, le 1° est abrogé. | 2° in paragraaf 3, tweede lid, wordt punt 1° opgeheven. |
Art. 8.Dans l'article 88 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 88 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les alinéas 5 à 10 sont abrogés; | 1° in paragraaf 1 worden de leden 5 tot 10 opgeheven; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « au § 1er » sont | 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « in § 1 » vervangen |
remplacés par les mots « à l'article 112bis »; | door de woorden « in artikel 112bis »; |
3° le paragraphe 4 est abrogé. | 3° paragraaf 4 wordt opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 89 de la même loi, les alinéas 2 à 5 sont |
Art. 9.In artikel 89 van dezelfde wet worden de leden 2 tot 5 |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 10.L'article 90 de la même loi est abrogé. |
Art. 10.Artikel 90 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 110 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 110 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 110.Tout recours est motivé et introduit dans le délai |
« Art. 110.Elk beroep wordt met redenen omkleed en binnen de |
prescrit. Le jour de la réception de la décision n'est pas inclus dans le délai. | voorgeschreven termijn ingediend. De dag van ontvangst van het besluit wordt niet meegerekend in de termijn |
Toute décision de l'autorité de tutelle est formellement motivée et | Elk besluit van de toezichthoudende overheid wordt uitdrukkelijk met |
notifiée à l'autorité concernée et, le cas échéant, aux intéressés. | redenen omkleed en aan de betrokken autoriteit en, desgevallend, aan |
L'envoi de toute notification se fait à peine de nullité, au plus | de belanghebbenden betekend. Elke kennisgeving wordt op straffe van nietigheid uiterlijk op de |
tard, le jour de l'échéance du délai. Le Gouvernement peut organiser | vervaldag van de termijn verstuurd. De Regering kan de kennisgeving |
la notification par la voie électronique conformément aux modalités | langs de elektronische weg organiseren overeenkomstig de modaliteiten |
qu'il détermine. ». | die zij bepaalt. ». |
Art. 12.L'article 110bis de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 110bis van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 110bis.§ 1er. Le point de départ du délai est le jour de la |
« Art. 110bis.§ 1. De termijn gaat in de dag waarop de |
réception par l'autorité de tutelle de l'acte accompagné des pièces | toezichthoudende overheid de akte samen met de bewijsstukken in |
justificatives. | ontvangst neemt. |
Le jour de la réception n'est pas inclus dans le délai. | De dag van ontvangst wordt niet meegerekend in de termijn. |
Le Gouvernement peut autoriser la transmission de l'acte accompagné de | De Regering kan toestaan dat de akte en de desbetreffende |
ses pièces justificatives à l'autorité de tutelle par la voie | bewijsstukken langs de elektronische weg aan de toezichthoudende |
électronique conformément aux modalités qu'il détermine. | overheid overgedragen worden overeenkomstig de modaliteiten die zij bepaalt. |
§ 2. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. Toutefois, | § 2. De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. Als die dag evenwel |
lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié, le jour | |
de l'échéance est reporté au jour ouvrable suivant. | een zaterdag, zondag of feestdag is, wordt hij naar de eerstkomende |
On entend par jour férié au sens du présent décret les jours suivants | werkdag verschoven. |
: le 1er janvier, le lundi de Pâques, le 1er mai, l'Ascension, le | Onder feestdag in de zin van dit decreet wordt verstaan : 1 januari, |
lundi de Pentecôte, le 21 juillet, le 15 août, le 27 septembre, les 1er, | Paasmaandag, 1 mei, Hemelvaart, Pinkstermaandag, 21 juli, 15 augustus, |
2, 11 et 15 novembre, les 25 et 26 décembre ainsi que les jours | 27 september, 1, 2, 11 en 15 november, 25 en 26 december alsook de |
déterminés par décret ou par arrêté du Gouvernement. | dagen bepaald bij decreet of besluit van de Regering. |
La computation du délai est suspendue entre le 15 juillet et le 15 | De berekening van de termijn wordt opgeschort tussen 15 juli en 15 |
août. ». | augustus. ». |
Art. 13.L'intitulé de la section 2 du chapitre IX de la même loi, |
Art. 13.Het opschrift van afdeling 2 van hoofdstuk IX van dezelfde |
insérée par le décret du 2 avril 1998, est remplacé par « De la | wet, ingevoegd bij het decreet van 2 april 1998, wordt vervangen als |
tutelle générale d'annulation sur les actes des centres publics | volgt « Algemeen vernietigingstoezicht op de akten van de openbare |
d'action sociale ». | centra voor maatschappelijk welzijn ». |
Art. 14.L'article 111 de la même loi est remplacé comme suit : |
Art. 14.Artikel 111 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 111.§ 1er. Les actes des centres publics d'action sociale |
« Art. 111.§ 1. De akten van de openbare centra voor maatschappelijk |
portant sur les objets suivants sont transmis au gouverneur de | welzijn die betrekking hebben op de volgende voorwerpen worden samen |
province, accompagnés de leurs pièces justificatives, dans les quinze | met de desbetreffende bewijsstukken binnen vijftien dagen na de |
jours de leur adoption, et ne peuvent pas être mis à exécution avant | aanneming ervan aan de provinciegouverneur gericht en mogen niet |
d'avoir été ainsi transmis : | uitgevoerd worden voordat ze zijn overgedragen : |
1° le règlement d'ordre intérieur du conseil de l'action sociale, | 1° het huishoudelijk reglement van de « Conseil wallon de l'action |
sociale » (Waalse raad voor sociale actie), alsmede de wijzigingen die | |
ainsi que ses modifications; | erin worden aangebracht; |
2° l'octroi d'une rémunération, d'un jeton de présence ou d'un | 2° de toekenning van een bezoldiging, presentiegeld of om het even |
avantage de toute nature aux membres du conseil de l'action sociale, | welk voordeel aan de leden van de raad voor sociale actie, het vast |
du bureau permanent et des comités spéciaux; | bureau en de bijzondere comités; |
3° l'octroi d'une rémunération ou d'un avantage de toute nature aux | 3° de toekenning van een bezoldiging of om het even welk voordeel aan |
membres du personnel du secrétariat du président du conseil de | de personeelsleden van het secretariaat van de voorzitter van de raad |
l'action sociale; | voor sociale actie; |
4° pour ce qui concerne les actes relatifs aux marchés publics : | 4° wat betreft de akten i.v.m. overheidsopdrachten : |
a) l'attribution des marchés publics de travaux, de fournitures et de services d'un montant H.T.V.A. excédant ceux repris au tableau ci-dessous : Adjudication ouverte/ Appel d'offres ouvert Adjudication restreinte/ Appel d'offres restreint/ Procédure négociée avec publicité Procédure négociée sans publicité Travaux | a) de toewijzing van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten waarvan het bedrag, excl. btw, hoger is dan die opgenomen in onderstaande tabel : Open aanbesteding/ Open offerteaanvraag Beperkte aanbesteding/ Beperkte offerteaanvraag/ Onderhandelde procedure met bekendmaking Onderhandelde procedure zonder bekendmaking Werken |
250.000 euros | 250.000 euro |
125.000 euros | 125.000 euro |
62.000 euros | 62.000 euro |
Fournitures et services | Leveringen en diensten |
200.000 euros | 200.000 euro |
62.000 euros | 62.000 euro |
31.000 euros | 31.000 euro |
b) l'avenant apporté aux marchés de travaux, de fournitures et de | b) het aanhangsel bij de overheidsopdrachten voor aanneming van |
werken, leveringen en diensten bedoeld onder a) dat betrekking heeft | |
services visés au a) qui porte au minimum sur 10 pour cent du montant initial du marché; | op minimum 10 percent van het oorspronkelijke bedrag van de opdracht; |
c) l'avenant apporté à ces marchés de travaux, de fournitures et de | c) het aanhangsel bij de overheidsopdrachten voor aanneming van |
services dont le montant cumulé aux montants des avenants successifs | werken, leveringen en diensten waarvan het bedrag gecumuleerd met het |
atteint au minimum 10 pour cent du montant initial du marché. | bedrag van de opeenvolgende aanhangsels minimum 10 percent van het |
§ 2. Le gouverneur de province peut, dans un délai de trente jours à dater de la réception de l'acte et de ses pièces justificatives, annuler tout ou partie de l'acte par lequel un centre public d'action sociale viole la loi ou blesse l'intérêt général. Le gouverneur de province peut proroger le délai qui lui est imparti pour exercer son pouvoir, d'une durée maximale égale à la moitié du délai visé à l'alinéa 1er. L'acte n'est plus susceptible d'annulation si le gouverneur de province n'a pas notifié sa décision dans le délai. ». | oorspronkelijke bedrag van de opdracht bereikt. § 2. De provinciegouverneur kan de akte waarmee een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn de wet schendt of het algemeen belang schaadt geheel of gedeeltelijk nietig verklaren binnen een termijn van dertig dagen die ingaat op de datum van ontvangst van de akte en de desbetreffende bewijsstukken. De provinciegouverneur kan de termijn die hem toegestaan wordt om zijn bevoegdheid uit te oefenen verlengen met een maximumduur gelijk aan de helft van de termijn bedoeld in het eerste lid. De akte is niet meer vatbaar voor nietigverklaring als de provinciegouverneur zijn besluit niet heeft betekend binnen die termijn. ». |
Art. 15.L'article 112 de la même loi est remplacé comme suit : |
Art. 15.Artikel 112 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 112.§ 1er. La liste des décisions prises par le centre public |
« Art. 112.§ 1. De lijst van de besluiten genomen door het openbaar |
d'action sociale, à l'exclusion des décisions d'octroi d'aide | centrum voor maatschappelijk welzijn, met uitsluiting van de besluiten |
individuelle et de récupération, est transmise au collège communal | tot individuele hulpverlening en tot terugvordering, wordt aan het |
dans les dix jours suivant la séance au cours de laquelle les | gemeentecollege gericht binnen tien dagen na de zitting gedurende |
décisions sont adoptées. | welke de besluiten worden aangenomen. |
Le collège communal peut solliciter une ou plusieurs décisions | Het gemeentecollege kan verzoeken om één of meer besluiten die op de |
figurant dans la liste. Cette demande doit être introduite dans les | lijst opgenomen zijn. Dat verzoek wordt ingediend binnen tien dagen na |
dix jours de la réception de la liste. Le jour de la réception de la | ontvangst van de lijst. De dag van ontvangst van de lijst wordt niet |
liste n'est pas inclus dans le délai. Le centre public d'action | meegerekend in de termijn. Het openbaar centrum voor maatschappelijk |
sociale transmet au collège communal, dans les dix jours de la | welzijn stuurt het besluit of de besluiten waarom verzocht werd aan |
demande, la ou les décisions qu'il a sollicitées. Le jour de la | het gemeentecollege binnen tien dagen na het verzoek. De dag van |
réception de la demande n'est pas inclus dans le délai. | ontvangst van het verzoek wordt niet meegerekend in de termijn. |
Le collège communal peut introduire un recours, auprès du gouverneur | Het gemeentecollege kan bij de provinciegouverneur een beroep indienen |
de province, contre la ou les décisions qu'il a sollicitées. Ce | tegen het besluit of de besluiten waarom het verzocht heeft. Dat |
recours doit être introduit dans les dix jours de la réception de la | beroep wordt ingediend binnen tien dagen na ontvangst van het besluit |
décision du centre public d'action sociale. Le jour de la réception de | van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. De dag van |
la décision n'est pas inclus dans le délai. | ontvangst van het besluit wordt niet meegerekend in de termijn. |
Saisi d'un recours, le gouverneur de province réclame, au centre | Na aanhangigmaking van het beroep eist de provinciegouverneur de akte |
public d'action, l'acte accompagné de ses pièces justificatives. | en de desbetreffende bewijsstukken van het openbaar centrum voor |
maatschappelijk welzijn. | |
§ 2. Sans préjudice du droit d'évocation du gouverneur de province, un | § 2. Onverminderd het evocatierecht van de provinciegouverneur, kan |
conseiller de l'action sociale ou toute personne intéressée peut | een raadslid van sociale actie of elke belanghebbende persoon bij de |
introduire, auprès du gouverneur de province, un recours à l'encontre | provinciegouverneur een beroep tegen een besluit van het openbaar |
d'une décision du centre public d'action sociale, dans un délai de | centrum voor maatschappelijk welzijn indienen binnen een termijn van |
trente jours à dater de l'adoption de la décision. | dertig dagen, met ingang op de datum van aanneming van het besluit. |
Saisi d'un recours, le gouverneur de province réclame, au centre | Na aanhangigmaking van het beroep eist de provinciegouverneur de akte |
public d'action, l'acte accompagné de ses pièces justificatives. | en de desbetreffende bewijsstukken van het openbaar centrum voor |
maatschappelijk welzijn. | |
§ 3. Le gouverneur de province peut réclamer au centre public d'action | § 3. De provinciegouverneur kan de overdracht van elke beraadslaging |
sociale, la transmission de toute délibération, accompagnée de ses | en van de desbetreffende bewijsstukken eisen van het openbaar centrum |
pièces justificatives, en vue d'exercer la tutelle générale | voor maatschappelijk welzijn met het oog op de uitoefening van het |
d'annulation à laquelle sont soumis tous les actes autres que ceux | algemeen vernietigingstoezicht waaraan alle andere akten dan die |
visés aux articles 112bis à 112quinquies. | bedoeld in de artikelen 112bis tot 112quinquies onderworpen worden. |
§ 4. En application des paragraphes 1er à 3, le gouverneur de province peut, dans un délai de trente jours à dater de la réception de l'acte et de ses pièces justificatives, annuler tout ou partie de l'acte par lequel un centre public de l'action sociale viole la loi ou blesse l'intérêt général. Le gouverneur de province peut proroger le délai qui lui est imparti pour exercer son pouvoir, d'une durée maximale égale à la moitié du délai visé à l'alinéa 1er. L'acte n'est plus susceptible d'annulation si le gouverneur de province n'a pas notifié sa décision dans le délai. ». | § 4. Overeenkomstig de paragrafen 1 tot 3 kan de provinciegouverneur de akte waarmee een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn de wet schendt of het algemeen belang schaadt geheel of gedeeltelijk nietig verklaren binnen een termijn van dertig dagen die ingaat op de datum van ontvangst van de akte en de desbetreffende bewijsstukken. De provinciegouverneur kan de termijn die hem toegestaan wordt om zijn bevoegdheid uit te oefenen verlengen met een maximumduur gelijk aan de helft van de termijn bedoeld in het eerste lid. De akte is niet meer vatbaar voor nietigverklaring als de provinciegouverneur zijn besluit niet heeft betekend binnen die termijn. ». |
Art. 16.Dans le chapitre IX de la même loi, intitulé « De la tutelle |
Art. 16.Hoofdstuk IX van dezelfde wet, met het opschrift « |
administrative », il est inséré, après l'article 112, une section 2bis | Administratief toezicht », wordt na artikel 112 aangevuld met een |
« De la tutelle spéciale d'approbation sur les actes des centres | afdeling 2bis « Bijzonder goedkeuringstoezicht op de akten van de |
publics d'action sociale ». | openbare centra voor maatschappelijk welzijn ». |
Art. 17.Dans la section 2bis, insérée par l'article 16, l'article |
Art. 17.In afdeling 2bis, ingevoegd bij artikel 16, wordt artikel |
112bis, inséré par le décret du 2 avril 1998 et modifié par la loi du | 112bis, ingevoegd bij het decreet van 2 april 1988 en gewijzigd bij de |
7 janvier 2002 et le décret du 8 décembre 2005 est remplacé par ce qui | wet van 7 januari 2002 en het decreet van 8 december 2005, vervangen |
suit : | als volgt : |
« Art. 112bis.§ 1er. Les actes des centres publics d'action sociale |
« Art. 112bis.§ 1. De akten van de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn betreffende de begroting van het openbaar | |
portant sur le budget du centre public d'action sociale visé à | centrum voor maatschappelijk welzijn bedoeld in artikel 88, § 1, |
l'article 88, § 1er, sont soumis, avant le 15 septembre de l'année précédant l'exercice, à l'approbation du conseil communal. Ce budget est commenté par le président du centre lors des séances du conseil communal à l'ordre du jour desquelles est inscrite son approbation. Le conseil communal prend sa décision dans les quarante jours de la réception de l'acte et de ses pièces justificatives. Le conseil communal peut proroger le délai qui lui est imparti pour exercer son pouvoir d'une durée maximale égale à la moitié du délai visé à l'alinéa 3. A défaut de décision dans le délai, l'acte est exécutoire. Le conseil communal peut inscrire au budget du centre public d'action sociale, des prévisions de recettes et des postes de dépenses; il peut les diminuer, les augmenter ou les supprimer et rectifier des erreurs matérielles. L'approbation peut être refusée pour violation de la loi ou lésion de l'intérêt général. | worden voor 15 september van het jaar dat aan het boekjaar voorafgaat ter goedkeuring aan de gemeenteraad voorgelegd. Die begroting wordt door de voorzitter besproken tijdens de zittingen van de gemeenteraad op de agenda waarvan zijn goedkeuring opgenomen is. De gemeenteraad neemt zijn besluit binnen veertig dagen na ontvangst van de akte en de desbetreffende bewijsstukken. De gemeenteraad kan de termijn die hem toegestaan wordt om zijn bevoegdheid uit te oefenen verlengen met een maximumduur gelijk aan de helft van de termijn bedoeld in het derde lid. Bij gebrek aan besluit binnen die termijn is de akte uitvoerbaar. De gemeenteraad kan op de begroting van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn ontvangstenramingen en uitgavenposten brengen, verminderen, vermeerderen of schrappen en materiële vergissingen rechtzetten. De goedkeuring kan slechts wegens schending van de wet of benadeling van het algemeen belang geweigerd worden. |
§ 2. Le centre public d'action sociale dont le budget a fait l'objet | § 2. Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn waarvan de |
d'une décision de refus d'approbation, d'une décision d'approbation | begroting vanwege de gemeenteraad het voorwerp heeft uitgemaakt van |
partielle ou d'une décision de réformation de la part du conseil | een besluit tot weigering van goedkeuring, een besluit tot |
communal, peut introduire un recours auprès du gouverneur de province | gedeeltelijke goedkeuring of een besluit tot herziening, kan binnen |
dans les dix jours de la réception de la décision du conseil communal. Une copie du recours est adressée au conseil communal au plus tard le dernier jour du délai de recours. Le gouverneur de province peut approuver ou ne pas approuver, selon le cas, tout ou partie de la décision du conseil communal dans les trente jours de la réception du recours. Le gouverneur de province peut inscrire au budget du centre public d'action sociale des prévisions de recettes et des postes de dépenses; il peut les diminuer, les augmenter ou les supprimer et rectifier des erreurs matérielles. A défaut de décision dans ce délai, la décision querellée est réputée confirmée. | tien dagen na ontvangst van het besluit van de gemeenteraad een beroep indienen bij de provinciegouverneur. Een afschrift van het beroep wordt uiterlijk de laatste dag van de beroepstermijn aan de gemeenteraad gericht. De provinciegouverneur kan het besluit van de gemeenteraad al dan niet goedkeuren binnen dertig dagen na ontvangst van het beroep, al naar gelang van het geval. De gemeenteraad kan op de begroting van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn ontvangstenramingen en uitgavenposten brengen, verminderen, vermeerderen of schrappen en materiële vergissingen rechtzetten. Bij gebrek aan besluit binnen die termijn, wordt het aangevochten besluit geacht verworpen te zijn. |
§ 3. Les paragraphes 1er et 2 sont applicables à toute modification | § 3. De paragrafen 1 en 2 zijn toepasselijk op elke |
budgétaire visée à l'article 88, § 2. | begrotingswijziging bedoeld in artikel 88, § 2. |
§ 4. A défaut pour le conseil de l'action sociale d'arrêter les | § 4. Als de raad voor maatschappelijk welzijn de begrotingen niet |
budgets ou de pourvoir à une modification budgétaire qui s'avère | vastlegt of niet voorziet in een begrotingswijziging die nodig blijkt |
nécessaire soit pour faire face à des circonstances imprévues, soit | te zijn hetzij om het hoofd te bieden aan onvoorziene omstandigheden, |
pour payer une dette du centre reconnue et exigible, il est fait | hetzij om een erkende en opeisbare schuld van het centrum te betalen, |
application de l'article 113. | wordt artikel 113 toegepast. |
Si le conseil de l'action sociale omet d'arrêter les budgets du centre | Als de raad voor sociale actie nalaat de begrotingen van het centrum |
vast te leggen binnen de termijn bepaald bij de wet, kan het | |
dans le délai prévu par la loi, le collège communal peut mettre le | gemeentecollege het centrum in gebreke stellen. Als de raad voor |
centre en demeure. Si le conseil de l'action sociale omet d'arrêter | sociale actie nalaat de begrotingen van het centrum vast te leggen |
les budgets dans les deux mois de la mise en demeure, le conseil | binnen twee maanden na de ingebrekestelling, kan het gemeentecollege |
communal peut se substituer au conseil de l'action sociale et arrêter | in de plaats treden van de raad voor sociale actie en de begrotingen |
les budgets du centre en lieu et place du conseil de l'action sociale. | van het centrum in zijn plaats vastleggen. Die begrotingen worden door |
Ces budgets sont notifiés par le conseil communal au conseil de | de gemeenteraad aan de raad voor sociale actie meegedeeld.. |
l'action sociale. | |
La décision du conseil communal est susceptible de faire l'objet d'un | Tegen het besluit van de gemeenteraad kan het openbaar centrum voor |
recours par le centre public d'action sociale auprès du gouverneur de | maatschappelijk welzijn een beroep indienen bij de |
province, qui est doté de la même compétence que celle visée au | provinciegouverneur, die over dezelfde bevoegdheid beschikt als die |
paragraphe 2. ». | bedoeld in paragraaf 2. ». |
Art. 18.Dans la section 2bis, insérée par l'article 16, il est inséré |
Art. 18.Afdeling 2bis, ingevoegd bij artikel 16, wordt aangevuld met |
un article 112ter, rédigé comme suit : | een artikel 112ter, luidend als volgt : |
« Art. 112ter.§ 1er. Les actes des centres publics d'action sociale |
« Art. 112ter.§ 1. De akten van de openbare centra voor |
portant sur le compte visé à l'article 89, alinéa 1er, sont soumis | maatschappelijk welzijn betreffende de rekening bedoeld in artikel 89, |
avant le 1er juin qui suit la clôture de l'exercice, à l'approbation | eerste lid, worden voor 1 juni na afsluiting van het boekjaar ter |
du conseil communal. Le rapport annuel est communiqué au conseil | goedkeuring aan de gemeenteraad voorgelegd. Het jaarverslag wordt ter |
communal à titre de commentaire des comptes. | bespreking van de rekeningen aan de gemeenteraad meegedeeld. |
Ce compte est commenté par le président du centre lors de la séance du | Die rekening wordt door de voorzitter besproken tijdens de zittingen |
conseil communal à l'ordre du jour de laquelle est inscrite son | van de gemeenteraad op de agenda waarvan zijn goedkeuring opgenomen |
approbation. | is. |
Le conseil communal prend sa décision dans les quarante jours de la | De gemeenteraad neemt zijn besluit binnen veertig dagen na ontvangst |
réception de l'acte et de ses pièces justificatives. | van de akte en de desbetreffende bewijsstukken. |
Le conseil communal peut proroger le délai qui lui est imparti pour | De gemeenteraad kan de termijn die hem toegestaan wordt om zijn |
exercer son pouvoir d'une durée maximale égale à la moitié du délai | bevoegdheid uit te oefenen verlengen met een maximumduur gelijk aan de |
visé à l'alinéa 3. | helft van de termijn bedoeld in het derde lid. |
A défaut de décision dans le délai, l'acte est exécutoire. | Bij gebrek aan besluit binnen die termijn is de akte uitvoerbaar. |
L'approbation peut être refusée uniquement pour violation de la loi. | De goedkeuring kan enkel wegens schending van de wet geweigerd worden. |
§ 2. Le centre public d'action sociale dont le compte a fait l'objet | § 2. Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn waarvan de |
rekening het voorwerp heeft uitgemaakt van een besluit tot weigering | |
d'une décision de refus d'approbation ou d'une décision d'approbation | van goedkeuring of een besluit tot gedeeltelijke goedkeuring vanwege |
partielle de la part du conseil communal, peut introduire un recours | de gemeenteraad, kan binnen tien dagen na ontvangst van het besluit |
auprès du gouverneur de province dans les dix jours de la réception de | van de gemeenteraad een beroep indienen bij de provinciegouverneur. |
la décision du conseil communal. Une copie du recours est adressée au | Een afschrift van het beroep wordt uiterlijk de laatste dag van de |
conseil communal au plus tard le dernier jour du délai de recours. | beroepstermijn aan de gemeenteraad gericht. |
Le gouverneur de province peut approuver ou ne pas approuver, selon le | De provinciegouverneur kan het besluit van de gemeenteraad al dan niet |
cas, tout ou partie de la décision du conseil communal dans les trente | goedkeuren binnen dertig dagen na ontvangst van het beroep, al naar |
jours de la réception du recours. | gelang van het geval. |
A défaut de décision dans ce délai, la décision querellée est réputée | Bij gebrek aan besluit binnen die termijn, wordt het aangevochten |
confirmée. ». | besluit geacht bekrachtigd te zijn. ». |
Art. 19.Dans la section 2bis, insérée par l'article 16, il est inséré |
Art. 19.Afdeling 2bis, ingevoegd bij artikel 16, wordt aangevuld met |
un article 112quater, rédigé comme suit : | een artikel 112quater, luidend als volgt : |
« Art. 112quater.§ 1er. Les actes des centres publics d'action |
« Art. 112quater.§ 1. De akten van de openbare centra voor |
sociale portant sur la fixation du cadre du personnel ainsi que sur le | maatschappelijk welzijn betreffende de vastlegging van de |
statut visé à l'article 42, § 1er, alinéa 9 sont soumis à la tutelle | personeelsformatie alsook het statuut bedoeld in artikel 42, § 1, |
negende lid, worden onderworpen aan het bijzondere | |
spéciale d'approbation du conseil communal. Ils sont transmis, | goedkeuringstoezicht van de gemeenteraad. Ze worden samen met de |
accompagnés de leurs pièces justificatives, au conseil communal dans | desbetreffende bewijsstukken aan de gemeenteraad overgemaakt binnen |
les quinze jours de leur adoption. | vijftien dagen na de aanneming ervan. |
Le conseil communal prend sa décision dans les quarante jours de la | De gemeenteraad neemt zijn besluit binnen veertig dagen na ontvangst |
réception de l'acte et de ses pièces justificatives. | van de akte en de desbetreffende bewijsstukken. |
Le conseil communal peut proroger le délai qui lui est imparti pour | De gemeenteraad kan de termijn die hem toegestaan wordt om zijn |
exercer son pouvoir d'une durée maximale égale à la moitié du délai | bevoegdheid uit te oefenen verlengen met een maximumduur gelijk aan de |
visé à l'alinéa 2. | helft van de termijn bedoeld in het tweede lid. |
A défaut de décision dans le délai, l'acte est exécutoire. | Bij gebrek aan besluit binnen die termijn is de akte uitvoerbaar. |
L'approbation peut être refusée pour violation de la loi ou lésion de | De goedkeuring kan slechts wegens schending van de wet of benadeling |
l'intérêt général. | van het algemeen belang geweigerd worden. |
§ 2. Le centre public d'action sociale dont l'acte relatif à la | § 2. Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn waarvan de akte |
fixation du cadre du personnel ou au statut visé à l'alinéa 9 de | i.v.m. de vastlegging van de personeelsformatie of het in artikel 42, |
l'article 42 a fait l'objet d'une décision de refus d'approbation ou | negende lid, bedoelde statuut het voorwerp heeft uitgemaakt van een |
d'une décision d'approbation partielle de la part du conseil communal, | besluit tot weigering van goedkeuring of een besluit tot gedeeltelijke |
peut introduire un recours auprès du gouverneur de province dans les | goedkeuring vanwege de gemeenteraad, kan binnen tien dagen na |
dix jours de la réception de la décision du conseil communal. Une | ontvangst van het besluit van de gemeenteraad een beroep indienen bij |
copie du recours est adressée au conseil communal au plus tard le | de provinciegouverneur. Een afschrift van het beroep wordt uiterlijk |
dernier jour du délai de recours. | de laatste dag van de beroepstermijn aan de gemeenteraad gericht. |
Le gouverneur de province peut approuver ou ne pas approuver, selon le | De provinciegouverneur kan het besluit van de gemeenteraad al dan niet |
cas, tout ou partie de la décision du conseil communal dans les trente | goedkeuren binnen dertig dagen na ontvangst van het beroep, al naar |
jours de la réception du recours. | gelang van het geval. |
A défaut de décision dans ce délai, la décision querellée est réputée | Bij gebrek aan besluit binnen die termijn, wordt het aangevochten |
confirmée. ». | besluit geacht bekrachtigd te zijn. ». |
Art. 20.Dans la section 2bis, insérée par l'article 16, il est inséré |
Art. 20.Afdeling 2bis, ingevoegd bij artikel 16, wordt aangevuld met |
un article 112quinquies, rédigé comme suit : | een artikel 112quinquies, luidend als volgt : |
« Art. 112quinquies.§ 1er. Les actes des centres publics d'action |
« Art. 112quinquies.§ 1. De akten van de openbare centra voor |
sociale portant sur la création et la prise de participation dans les | maatschappelijk welzijn tot oprichting van en participatie in de |
intercommunales, les associations de projet, les associations visées | intercommunales, de projectverenigingen, de verenigingen bedoeld in |
au chapitre XII ainsi que dans les associations ou les sociétés de | hoofdstuk XII alsook in andere publiek- of privaatrechtelijke |
droit public ou de droit privé, autres qu'intercommunale ou | verenigingen of vennootschappen dan een intercommunale of |
association de projet, susceptibles d'engager les finances communales, | projectvereniging, waarvoor de gemeentelijke financiën nodig kunnen |
sont soumis à la tutelle spéciale d'approbation du conseil communal. | zijn, worden onderworpen aan het bijzonder goedkeuringstoezicht van de |
Ils sont transmis, accompagnés de leurs pièces justificatives, au | gemeenteraad. Ze worden samen met de desbetreffende bewijsstukken aan |
conseil communal dans les quinze jours de leur adoption. | de gemeenteraad overgemaakt binnen vijftien dagen na de aanneming |
Le conseil communal prend sa décision dans les quarante jours de la | ervan. De gemeenteraad neemt zijn besluit binnen veertig dagen na ontvangst |
réception de l'acte et de ses pièces justificatives. | van de akte en de desbetreffende bewijsstukken. |
Le conseil communal peut proroger le délai qui lui est imparti pour | De gemeenteraad kan de termijn die hem toegestaan wordt om zijn |
exercer son pouvoir d'une durée maximale égale à la moitié du délai | bevoegdheid uit te oefenen verlengen met een maximumduur gelijk aan de |
visé à l'alinéa 2. | helft van de termijn bedoeld in het tweede lid. |
A défaut de décision dans le délai, l'acte est exécutoire. | Bij gebrek aan besluit binnen die termijn is de akte uitvoerbaar. |
L'approbation peut être refusée pour violation de la loi ou lésion de | De goedkeuring kan slechts wegens schending van de wet of benadeling |
l'intérêt général. | van het algemeen belang geweigerd worden. |
§ 2. Le centre public d'action sociale dont l'acte relatif à la | § 2. Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn waarvan de |
création et la prise de participation dans les intercommunales, les | akten tot oprichting van en participatie in de intercommunales, de |
associations de projet, les associations visées au chapitre XII ainsi | projectverenigingen, de verenigingen bedoeld in hoofdstuk XII alsook |
que dans les associations ou les sociétés de droit public ou de droit | in andere publiek- of privaatrechtelijke verenigingen of |
privé, autres qu'intercommunales ou association de projet, susceptible | vennootschappen dan een intercommunale of projectvereniging, waarvoor |
d'engager les finances communales, a fait l'objet d'une décision de refus d'approbation ou d'une décision d'approbation partielle de la part du conseil communal, peut introduire un recours auprès du gouverneur de province dans les dix jours de la réception de la décision du conseil communal. Une copie du recours est adressée au conseil communal au plus tard le dernier jour du délai de recours. Le gouverneur de province peut approuver ou ne pas approuver, selon le cas, tout ou partie de la décision du conseil communal dans les trente jours de la réception du recours. A défaut de décision dans ce délai, la décision querellée est réputée | de gemeentelijke financiën nodig kunnen zijn, het voorwerp hebben uitgemaakt van een besluit tot weigering van goedkeuring of een besluit tot gedeeltelijke goedkeuring vanwege de gemeenteraad, kan binnen tien dagen na ontvangst van het besluit van de gemeenteraad een beroep indienen bij de provinciegouverneur. Een afschrift van het beroep wordt uiterlijk de laatste dag van de beroepstermijn aan de gemeenteraad gericht. De provinciegouverneur kan het besluit van de gemeenteraad al dan niet goedkeuren binnen dertig dagen na ontvangst van het beroep, al naar gelang van het geval. Bij gebrek aan besluit binnen die termijn, wordt het aangevochten |
confirmée. ». | besluit geacht bekrachtigd te zijn. ». |
Art. 21.Dans le chapitre IX de la même loi, intitulé « De la tutelle |
Art. 21.Hoofdstuk IX van dezelfde wet, met het opschrift « |
administrative », il est inséré une section 2ter « De la tutelle sur | Administratief toezicht », wordt aangevuld met een afdeling 2ter « |
les actes des associations visées au chapitre XII ». | Toezicht op de akten van de verenigingen bedoeld in hoofdstuk XII ». |
Art. 22.Dans la section 2ter, insérée par l'article 21, il est inséré |
Art. 22.Afdeling 2ter, ingevoegd bij artikel 21, wordt aangevuld met |
un article 112sexies, rédigé comme suit : | een artikel 112sexies, luidend als volgt : |
« Art. 112sexies.§ 1er. Les actes des associations visées au chapitre |
« Art. 112sexies.§ 1. De akten van de verenigingen bedoeld in |
XII de la présente loi portant sur les objets suivants sont transmis | hoofdstuk XII van deze wet die betrekking hebben op de volgende |
au Gouvernement, accompagnés de leurs pièces justificatives, dans les | voorwerpen worden samen met de desbetreffende bewijsstukken binnen |
quinze jours de leur adoption, et ne peuvent être mis à exécution | vijftien dagen na de aanneming ervan aan de Regering gericht en mogen |
avant d'avoir été ainsi transmis : | niet uitgevoerd worden voordat ze aldus zijn overgedragen : |
1° la composition du conseil d'administration et de ses organes | 1° de samenstelling van de raad van bestuur en van de beperkte organen |
restreints; | ervan; |
2° l'octroi d'une rémunération, d'un jeton de présence ou d'un | 2° de toekenning van een bezoldiging, presentiegeld of om het even |
avantage de toute nature aux membres des organes de gestion; | welk voordeel aan de leden van de beheersorganen; |
3° le règlement d'ordre intérieur des organes de gestion; | 3° het huishoudelijk reglement van de beheersorganen; |
4° pour ce qui concerne les actes relatifs aux marchés publics : | 4° wat betreft de akten i.v.m. overheidsopdrachten : |
a) l'attribution des marchés publics de travaux, de fournitures et de services d'un montant H.T.V.A. excédant ceux repris au tableau ci-dessous : Adjudication ouverte/ Appel d'offres ouvert H.T.V.A. Adjudication restreinte/ Appel d'offres restreint/ Procédure négociée avec publicité Procédure négociée sans publicité Travaux | a) de toewijzing van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten waarvan het bedrag, excl. btw, hoger is dan die opgenomen in onderstaande tabel : Open aanbesteding/ Open offerteaanvraag, excl. btw Beperkte aanbesteding/ Beperkte offerteaanvraag/ Onderhandelde procedure met bekendmaking Onderhandelde procedure zonder bekendmaking Werken |
250.000 euros | 250.000 euro |
125.000 euros | 125.000 euro |
62.000 euros | 62.000 euro |
Fournitures et services | Leveringen en diensten |
200.000 euros | 200.000 euro |
62.000 euros | 62.000 euro |
31.000 euros | 31.000 euro |
b) l'avenant apporté aux marchés de travaux, de fournitures et de | b) het aanhangsel bij de overheidsopdrachten voor aanneming van |
werken, leveringen en diensten bedoeld onder a) dat betrekking heeft | |
services visés au a) qui porte au minimum sur 10 pour cent du montant initial du marché; | op minimum 10 percent van het oorspronkelijke bedrag van de opdracht; |
c) l'avenant apporté à ces marchés de travaux, de fournitures et de | c) het aanhangsel bij de overheidsopdrachten voor aanneming van |
services dont le montant cumulé aux montants des avenants successifs | werken, leveringen en diensten waarvan het bedrag gecumuleerd met het |
atteint au minimum 10 pour cent du montant initial du marché. § 2. Le Gouvernement peut, dans un délai de trente jours à dater de la réception de l'acte et de ses pièces justificatives, annuler tout ou partie de l'acte par lequel une association visée au chapitre XII de la présente loi viole la loi ou blesse l'intérêt général. Le Gouvernement peut proroger le délai qui lui est imparti pour exercer son pouvoir, d'une durée maximale égale à la moitié du délai visé à l'alinéa 1er. L'acte n'est plus susceptible d'annulation si le Gouvernement n'a pas notifié sa décision dans le délai. § 3. Les actes non visés au paragraphe 1er sont soumis à la tutelle d'annulation du Gouvernement sur recours. L'annulation peut intervenir pour violation de la loi ou lésion de l'intérêt général. Le Gouvernement peut réclamer aux associations visées au chapitre XII de la présente loi, la transmission de toute délibération qu'il | bedrag van de opeenvolgende aanhangsels minimum 10 percent van het oorspronkelijke bedrag van de opdracht bereikt. § 2. De Regering kan de akte waarmee een in hoofdstuk XII van deze wet bedoelde vereniging de wet schendt of het algemeen belang schaadt geheel of gedeeltelijk nietig verklaren binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van de akte en de desbetreffende bewijsstukken. De Regering kan de termijn die hem toegestaan wordt om zijn bevoegdheid uit te oefenen verlengen met een maximumduur gelijk aan de helft van de termijn bedoeld in het eerste lid. De akte is niet meer vatbaar voor nietigverklaring als de Regering zijn besluit niet heeft betekend binnen die termijn. § 3. De akten waarvan geen sprake is in paragraaf 1 worden na beroep onderworpen aan het vernietigingstoezicht van de Regering. De nietigverklaring kan slechts wegens schending van de wet of benadeling van het algemeen belang plaatsvinden. De Regering kan de overdracht van elke door haar bepaalde beraadslaging en van de desbetreffende bewijsstukken eisen van de verenigingen bedoeld in hoofdstuk XII van deze wet. |
désigne, accompagnée de ses pièces justificatives. | De Regering kan de akte waarmee een in hoofdstuk XII van deze wet |
Le Gouvernement peut dans un délai de trente jours à dater de la | bedoelde vereniging de wet schendt of het algemeen belang schaadt |
réception de l'acte et de ses pièces justificatives, annuler tout ou | geheel of gedeeltelijk nietig verklaren binnen een termijn van dertig |
partie de l'acte par lequel une association visée au chapitre XII de | dagen na ontvangst van de akte en de desbetreffende bewijsstukken. |
la présente loi viole la loi ou blesse l'intérêt général. | De Regering kan de termijn die hem toegestaan wordt om zijn |
Le Gouvernement peut proroger le délai qui lui est imparti pour | bevoegdheid uit te oefenen verlengen met een maximumduur gelijk aan de |
exercer son pouvoir, d'une durée maximale égale à la moitié du délai | helft van de termijn bedoeld in het derde lid. |
visé à l'alinéa 3. | |
L'acte n'est plus susceptible d'annulation si le Gouvernement n'a pas | De akte is niet meer vatbaar voor nietigverklaring als de Regering |
notifié sa décision dans le délai. ». | zijn besluit niet heeft betekend binnen die termijn. ». |
Art. 23.Dans la section 2ter, insérée par l'article 21, il est inséré |
Art. 23.Afdeling 2ter, ingevoegd bij artikel 21, wordt aangevuld met |
un article 112septies, rédigé comme suit : | een artikel 112septies, luidend als volgt : |
« Art. 112septies.§ 1er. Les actes des associations visées au |
« Art. 112septies.§ 1. De akten van de verenigingen bedoeld in |
chapitre XII de la présente loi, portant sur les objets suivants sont | hoofdstuk XII van deze wet die betrekking hebben op de volgende |
soumis, dans les quinze jours de leur adoption, à l'approbation du | voorwerpen worden ter goegkeuring aan de Regering voorgelegd binnen |
Gouvernement : | vijftien dagen na de aanneming ervan : |
1° l'adoption ou la modification des statuts de l'association; | 1° de aanneming of de wijziging van de statuten van de vereniging; |
2° les dispositions générales en matière de personnel; | 2° de algemene bepalingen inzake het personeel; |
3° les comptes annuels; | 3° de jaarrekeningen; |
4° le rééchelonnement d'emprunts souscrits; | 4° de herschikking van leningen waarop werd ingeschreven; |
5° les garanties d'emprunts. | 5° de waarborgen op leningen. |
§ 2. Le Gouvernement prend sa décision dans les quarante jours de la | § 2. De Regering neemt haar besluit binnen veertig dagen na ontvangst |
réception de l'acte et de ses pièces justificatives. | van de akte en de desbetreffende bewijsstukken. |
Le Gouvernement peut proroger le délai qui lui est imparti pour | De Regering kan de termijn die hem toegestaan wordt om haar |
exercer son pouvoir d'une durée maximale égale à la moitié du délai | bevoegdheid uit te oefenen verlengen met een maximumduur gelijk aan de |
visé à l'alinéa 1er. | helft van de termijn bedoeld in het eerste lid. |
A défaut de décision dans le délai, l'acte est exécutoire. | Bij gebrek aan besluit binnen die termijn is de akte uitvoerbaar. |
L'approbation peut être refusée pour violation de la loi ou lésion de | De goedkeuring kan geweigerd worden wegens schending van de wet of |
l'intérêt général. ». | benadeling van het algemeen belang. ». |
Art. 24.L'article 114 de la même loi est abrogé. |
Art. 24.Artikel 114 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 25.L'article 119 de la même loi est abrogé. |
Art. 25.Artikel 119 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 26.Dans l'article 122, alinéa 1er de la même loi, le nombre « |
Art. 26.In artikel 122, eerste lid van dezelfde wet wordt het getal « |
119 » est remplacé par le nombre « 112septies ». | 119 » vervangen door het getal « 112septies ». |
Art. 27.Dans l'article 126 de la même loi, les modifications |
Art. 27.In artikel 126 van dezelfde wet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les paragraphes 2 et 3 sont abrogés; | 1° de paragrafen 2 en 3 worden opgeheven; |
2° au paragraphe 6, les mots « aux paragraphes 2, 3 et 4 » sont | 2° in paragraaf 6 worden de woorden « in de §§ 2, 3 en 4 » vervangen |
remplacés par les mots « au paragraphe 4 ». | door de woorden « in § 4 ». |
Art. 28.In artikel 128, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij het |
|
Art. 28.Dans l'article 128, § 2 de la même loi, modifié par le décret |
decreet van 2 april 1998, worden het vierde lid opgeheven. |
du 2 avril 1998, l'alinéa 4 est abrogé. | |
Art. 29.Dans l'article 131 de la même loi, les modifications |
Art. 29.In artikel 131 van dezelfde wet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, les mots « et autorisée au préalable » sont abrogés; | 4° in het tweede lid worden de woorden « en gemachtigd werd » geschrapt; |
2° l'alinéa 3 est abrogé. | 2° het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 30.L'alinéa 2 de l'article 132 de la même loi est abrogé. |
Art. 30.In artikel 132 van dezelfde wet wordt het tweede lid |
Art. 31.L'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2011 portant |
opgeheven. Art. 31.Het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2011 tot |
exécution de l'article 111, | uitvoering van artikel 111, § 1, tweede lid, van de organieke wet van |
§ 1er, alinéa 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres | 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk |
publics d'action sociale, est abrogé. | welzijn wordt opgeheven. |
Art. 32.Le présent décret entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 32.Dit decreet treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit sa publication au Moniteur belge. | na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 23 janvier 2014. | Namen, 23 januari 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, |
Technologies nouvelles, | |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Documents du Parlement wallon, 913 (2013-2014). Nos 1 à 3bis et 4. | Stukken van het Waals Parlement, 913 (2013-2014). Nrs 1 tot 3bis en 4. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 22 janvier 2014. | Volledig verslag, plenaire vergadering van 22 januari 2014. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |