Décret relatif à la prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de travail destinée aux entreprises et à la prime pour les élèves en formation en alternance | Decreet over de premie kwalificerend werkplekleren voor ondernemingen en de leerlingenpremie alternerende opleiding |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 23 DECEMBRE 2022. - Décret relatif à la prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de travail destinée aux entreprises et à la prime pour les élèves en formation en alternance (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : DECRET relatif à la prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu | VLAAMSE OVERHEID 23 DECEMBER 2022. - Decreet over de premie kwalificerend werkplekleren voor ondernemingen en de leerlingenpremie alternerende opleiding (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET over de premie kwalificerend werkplekleren voor ondernemingen |
de travail destinée aux entreprises et à la prime pour les élèves en | en de leerlingenpremie alternerende opleiding |
formation en alternance | |
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Definities |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: |
1° règlement général sur la protection des données : le règlement (UE) | 1° algemene verordening gegevensbescherming: verordening (EU) 2016/679 |
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif | van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la | tot intrekking van richtlijn 95/46/EG (algemene verordening |
protection des données) ; | gegevensbescherming); |
2° élève : l'élève de l'enseignement secondaire qui suit une formation | 2° leerling: de leerling in het secundair onderwijs die een opleiding |
débouchant sur une qualification d'enseignement ne dépassant pas le | |
niveau 4 de la structure flamande des certifications ; | volgt die naar een onderwijskwalificatie van hoogstens niveau 4 van de |
Vlaamse kwalificatiestructuur leidt; | |
3° apprenant : l'élève, l'apprenant de l'enseignement des adultes et | 3° lerende: de leerling, de cursist in het volwassenenonderwijs en de |
l'étudiant de l'enseignement supérieur ; | student in het hoger onderwijs; |
4° entreprise : toute personne physique, personne morale de droit | 4° onderneming: elke natuurlijke persoon, privaatrechtelijke of |
privé ou de droit public qui forme un apprenant ; | publiekrechtelijke rechtspersoon die een lerende opleidt; |
5° qualification d'enseignement : la qualification d'enseignement | 5° onderwijskwalificatie: de onderwijskwalificatie, vermeld in artikel |
visée à l'article 2, 17°, du décret du 30 avril 2009 relatif à la | 2, 17°, van het decreet van 30 april 2009 betreffende de |
structure des certifications ; | kwalificatiestructuur; |
6° année scolaire : la période du 1er septembre au 31 août ; | 6° schooljaar: de periode van 1 september tot en met 31 augustus; |
7° structure flamande des certifications : la structure des | 7° Vlaamse kwalificatiestructuur: de kwalificatiestructuur, vermeld in |
certifications visée à l'article 2, 14°, du décret du 30 avril 2009 | artikel 2, 14°, van het decreet van 30 april 2009 betreffende de |
relatif à la structure des certifications. | kwalificatiestructuur. |
CHAPITRE 3. - Prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de | HOOFDSTUK 3. - Premie kwalificerend werkplekleren voor de onderneming |
travail destinée à l'entreprise | |
Art. 3.L'apprenant suit une formation qui remplit toutes les |
Art. 3.De lerende volgt een opleiding die voldoet aan al de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden: |
1° il s'agit d'une formation qui combine une formation auprès d'un | 1° het is een opleiding waarin opleiding bij een opleidingsverstrekker |
opérateur de formation et une formation sur le lieu de travail. Les | en opleiding op de werkplek gecombineerd worden. Beide componenten |
deux composantes visent conjointement la mise en oeuvre d'un seul plan | beogen samen de uitvoering van één opleidingsplan en zijn inhoudelijk |
de formation et sont coordonnées sur le fond et sur le plan | |
organisationnel en vue de l'obtention d'une qualification | en organisatorisch op elkaar afgestemd om een erkende onderwijs- of |
d'enseignement ou professionnelle reconnue de la base de données des | beroepskwalificatie uit de kwalificatiedatabank te behalen; |
certifications ; | |
2° il s'agit d'une formation ne dépassant pas le niveau 4 de la | 2° het is een opleiding van hoogstens niveau 4 van de Vlaamse |
structure flamande des certifications ; | kwalificatiestructuur; |
3° la composante lieu de travail de la formation couvre au moins la | 3° de werkplekcomponent van de opleiding omvat minstens de helft van |
moitié de la durée totale de la formation. | de totale opleidingstijd. |
A l'alinéa 1er, on entend par : | In het eerste lid wordt verstaan onder: |
1° qualification professionnelle : la qualification professionnelle | 1° beroepskwalificatie: de beroepskwalificatie, vermeld in artikel 2, |
visée à l'article 2, 4°, du décret du 30 avril 2009 relatif à la | 4°, van het decreet van 30 april 2009 betreffende de |
structure des certifications ; | kwalificatiestructuur; |
2° base de données des certifications : la base de données visée à l'article 19 du décret précité. | 2° kwalificatiedatabank: de databank, vermeld in artikel 19 van het voormelde decreet. |
Le Gouvernement flamand détermine les formations qui remplissent les | De Vlaamse Regering bepaalt welke opleidingen voldoen aan de |
conditions énoncées à l'alinéa 1er et peut formuler des exceptions aux | voorwaarden, vermeld in het eerste lid, en kan uitzonderingen op de |
conditions énoncées à l'alinéa 1er, 2° et 3°. | voorwaarden, vermeld in het eerste lid, 2° en 3°, formuleren. |
Art. 4.L'entreprise remplit toutes les conditions suivantes : |
Art. 4.De onderneming voldoet aan al de volgende voorwaarden: |
1° l'établissement de l'entreprise où la composante lieu de travail | 1° de vestiging van de onderneming waar de werkplekcomponent wordt |
est exécutée se situe en Région flamande ; | uitgevoerd, ligt in het Vlaamse Gewest; |
2° l'entreprise a un contrat avec l'apprenant concernant la composante | 2° de onderneming heeft een overeenkomst met de lerende over de |
lieu de travail d'une formation telle que visée à l'article 3 du | werkplekcomponent van een opleiding als vermeld in artikel 3 van dit |
présent décret ; | decreet; |
3° l'apprenant passe au moins quatre mois d'une année scolaire sur le | 3° de lerende is gedurende minstens vier maanden in een schooljaar op |
lieu de travail. La déclaration immédiate de l'emploi ou la | de werkplek. Het vervullen van die verplichting blijkt uit de |
déclaration trimestrielle à l'organisme chargé de la perception des | onmiddellijke aangifte van tewerkstelling of uit de trimestriële |
cotisations de sécurité sociale atteste de l'accomplissement de cette | aangifte aan de instelling die belast is met de inning van de |
obligation ; | socialezekerheidsbijdragen; |
4° l'entreprise désigne en son sein un tuteur qui forme et accompagne | 4° de onderneming wijst binnen de onderneming een mentor aan die de |
l'apprenant sur le lieu de travail. Le tuteur a suivi une formation au | lerende op de werkplek opleidt en begeleidt. De mentor heeft een |
tutorat ; 5° l'entreprise a reçu deux fois maximum, pour l'apprenant, une prime | mentoropleiding gevolgd; |
pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de travail ou un bonus de | 5° de onderneming heeft maximaal twee keer een premie kwalificerend |
tutorat tel que visé à l'article 58, alinéa 2, de la loi du 23 | werkplekleren of een stagebonus als vermeld in artikel 58, tweede lid, |
décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, | van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, zoals |
telle qu'en vigueur au 31 août 2023. | van kracht op 31 augustus 2023, ontvangen voor de lerende. |
Le Gouvernement flamand détermine les éléments que contient le contrat | De Vlaamse Regering bepaalt welke elementen de overeenkomst, vermeld |
visé à l'alinéa 1er, 2°. | in het eerste lid, 2°, bevat. |
Le Gouvernement flamand détermine le mode de déclaration et le mode de | De Vlaamse Regering bepaalt de wijze van aangifte en de |
calcul pour la condition énoncée à l'alinéa 1er, 3°. | berekeningswijze voor de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 3°. |
Le Gouvernement flamand peut prévoir une exception à la période de | De Vlaamse Regering kan een uitzondering op de referentieperiode, |
référence visée l'alinéa 1er, 3°, pour les formations dont la forme | vermeld in het eerste lid, 3°, bepalen voor opleidingen met een |
d'organisation diffère. | afwijkende organisatievorm. |
Le Gouvernement flamand impose des conditions afin de garantir la | De Vlaamse Regering legt voorwaarden op om de kwaliteit van de |
qualité de la formation au tutorat visée à l'alinéa 1er, 4°. | mentoropleiding, vermeld in het eerste lid, 4°, te garanderen. |
Art. 5.Après approbation de la demande, l'entreprise qui remplit les |
Art. 5.De onderneming die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in |
conditions énoncées à l'article 4 reçoit, une fois par année scolaire, | artikel 4, ontvangt na goedkeuring van de aanvraag één keer per |
une prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de travail | schooljaar een premie kwalificerend werkplekleren voor ondernemingen |
destinée aux entreprises par apprenant suivant une formation qui | per lerende in een opleiding die beantwoordt aan de voorwaarden, |
répond aux conditions énoncées à l'article 3. | vermeld in artikel 3. |
Le Gouvernement flamand détermine la procédure de demande, les | De Vlaamse Regering bepaalt de aanvraagprocedure, op basis van welke |
éléments sur la base desquels est prise la décision d'octroi des | gegevens de beslissing tot toekenning van de premies wordt genomen, |
primes, les éléments qui déterminent le montant de la prime, la façon | welke gegevens de hoogte van de premie bepalen, hoe de toekenning van |
dont l'octroi de la prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu | de premie kwalificerend werkplekleren, de hoogte en de betaling ervan |
de travail, son montant et son paiement sont communiqués à | worden meegedeeld aan de onderneming. |
l'entreprise. | |
CHAPITRE 4. - Prime pour les élèves en formation en alternance | HOOFDSTUK 4. - Leerlingenpremie alternerende opleiding |
Art. 6.L'élève remplit toutes les conditions suivantes : |
Art. 6.De leerling voldoet aan al de volgende voorwaarden: |
1° l'élève a sa résidence principale en Région flamande ; | 1° de leerling heeft zijn hoofdverblijfplaats in het Vlaamse Gewest; |
2° l'élève a l'un des contrats dans le cadre d'une formation en | 2° de leerling heeft een van de overeenkomsten in het kader van een |
alternance visés à l'article 3 du décret du 10 juin 2016 réglant | alternerende opleiding, vermeld in artikel 3 van het decreet van 10 |
certains aspects des formations en alternance ; | juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende |
3° l'élève passe au moins quatre mois d'une année scolaire sur le lieu | opleiding; 3° de leerling is gedurende minstens vier maanden in een schooljaar op |
de travail. La déclaration immédiate de l'emploi ou la déclaration | de werkplek. De vervulling van die verplichting blijkt uit de |
trimestrielle à l'organisme chargé de la perception des cotisations de | onmiddellijke aangifte van tewerkstelling of uit de trimestriële |
sécurité sociale atteste de l'accomplissement de cette obligation ; | aangifte aan de instelling die belast is met de inning van de socialezekerheidsbijdragen; |
4° l'élève a reçu deux fois maximum une prime pour les élèves en | 4° de leerling heeft maximaal twee keer een leerlingenpremie |
formation en alternance ou un bonus de démarrage tel que visé à | alternerende opleiding of een startbonus als vermeld in artikel 58, |
l'article 58, alinéa 1er, de la loi du 23 décembre 2005 relative au | eerste lid, van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
pacte de solidarité entre les générations, telle qu'en vigueur au 31 | generatiepact, zoals van kracht op 31 augustus 2023, ontvangen. |
août 2023. Le Gouvernement flamand peut prévoir une exception à la période de | De Vlaamse Regering kan een uitzondering op de referentieperiode, |
référence visée l'alinéa 1er, 3°, pour les formations dont la forme | vermeld in het eerste lid, 3°, bepalen voor opleidingen met een |
d'organisation diffère. | afwijkende organisatievorm. |
Art. 7.Après approbation de la demande, l'élève qui remplit les |
Art. 7.De leerling die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel |
conditions énoncées à l'article 6 reçoit, une fois par année scolaire, | 6, ontvangt na goedkeuring van de aanvraag een keer per schooljaar een |
une prime pour les élèves en formation en alternance. | leerlingenpremie alternerende opleiding. |
Le Gouvernement flamand détermine la procédure de demande, les | De Vlaamse Regering bepaalt de aanvraagprocedure, op basis van welke |
éléments sur la base desquels est prise la décision d'octroi des | gegevens de beslissing tot toekenning van de premies wordt genomen, |
primes, les éléments qui déterminent le montant de la prime, la façon | welke gegevens de hoogte van de premie bepalen, hoe de toekenning van |
dont l'octroi de la prime pour les élèves en formation en alternance, | de leerlingenpremie alternerend leren, de hoogte en de betaling ervan |
son montant et son paiement sont communiqués à l'élève. | worden meegedeeld aan de leerling. |
CHAPITRE 5. - Dispositions relatives au traitement des données | HOOFDSTUK 5. - Bepalingen over gegevensverwerking |
Art. 8.Le service que désigne le Gouvernement flamand agit en tant |
Art. 8.De dienst die de Vlaamse Regering aanwijst, treedt op als de |
que responsable du traitement, tel que visé à l'article 4, 7), du | verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel 4, 7), van de |
règlement général sur la protection des données, pour le traitement | |
des données à caractère personnel dans le cadre de l'octroi de la | algemene verordening gegevensbescherming, voor de verwerking van |
prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de travail et de la | persoonsgegevens in het kader van de toekenning van de premie |
prime pour les élèves en formation en alternance. | kwalificerend werkplekleren en de leerlingenpremie alternerende |
Art. 9.Les données à caractère personnel suivantes sont traitées pour |
opleiding. Art. 9.De volgende persoonsgegevens worden verwerkt voor de |
l'octroi de la prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de | toekenning van de premie kwalificerend werkplekleren voor |
travail destinée aux entreprises : | ondernemingen: |
1° les données suivantes de l'apprenant : | 1° de volgende gegevens van de lerende: |
a) les données d'identification, dont le numéro NISS ; | a) identificatiegegevens, waaronder INSZ-nummer; |
b) les données Dimona ; | b) Dimona-gegevens; |
c) les données DmfA ; | c) DmfA-gegevens; |
d) la date de début et de fin du contrat visé à l'article 4, alinéa 1er, | d) start- en einddatum van de overeenkomst, vermeld in artikel 4, |
2° ; | eerste lid, 2° ; |
e) les données de formation ; | e) opleidingsgegevens; |
2° les données suivantes du tuteur : | 2° de volgende gegevens van de mentor: |
a) les données d'identification, dont le numéro NISS ; | a) identificatiegegevens, waaronder INSZ-nummer; |
b) les données Dimona ; | b) Dimona-gegevens; |
c) l'attestation de la formation au tutorat ; | c) attest van de mentoropleiding; |
3° les données suivantes de l'entreprise : | 3° de volgende gegevens van de onderneming: |
a) les données d'identification ; | a) identificatiegegevens; |
b) l'adresse du lieu d'établissement où se déroule l'apprentissage sur | b) adres van de vestigingsplaats waar het werkplekleren plaatsvindt; |
le lieu de travail ; | |
c) l'adresse e-mail ; | c) e-mailadres; |
d) le numéro de compte bancaire. | d) bankrekeningnummer. |
Les données à caractère personnel suivantes de l'apprenant sont | De volgende persoonsgegevens van de lerende worden verwerkt in het |
traitées à des fins statistiques et de rapportage : | kader van statistische doeleinden en rapportering: |
1° les données Dimona ; | 1° Dimona-gegevens; |
2° les données DmfA ; | 2° DmfA-gegevens; |
3° le sexe ; | 3° het geslacht; |
4° l'âge ; | 4° de leeftijd; |
5° la résidence principale. | 5° de hoofdverblijfplaats. |
Les données à caractère personnel suivantes sont traitées pour | De volgende persoonsgegevens worden verwerkt voor de toekenning van de |
l'octroi de la prime pour les élèves en formation en alternance : | leerlingenpremie alternerende opleiding: |
1° les données suivantes de l'élève : | 1° de volgende gegevens van de leerling: |
a) les données d'identification, dont le numéro NISS ; | a) identificatiegegevens, waaronder INSZ-nummer; |
b) l'adresse e-mail ; | b) het e-mailadres; |
c) la résidence principale ; | c) de hoofdverblijfplaats; |
d) les données Dimona ; | d) Dimona-gegevens; |
e) les données DmfA ; | e) DmfA-gegevens; |
f) la date de début et de fin du contrat visé à l'article 4, alinéa 1er, | f) de start- en einddatum van de overeenkomst, vermeld in artikel 4, |
2° ; | eerste lid, 2° ; |
g) les données de formation ; | g) opleidingsgegevens; |
h) le numéro de compte bancaire ; | h) het bankrekeningnummer; |
2° les données d'identification de l'entreprise. | 2° de identificatiegegevens van de onderneming. |
Les données à caractère personnel suivantes sont traitées à des fins | De volgende persoonsgegevens worden verwerkt in het kader van |
statistiques et de rapportage : | statistische doeleinden en rapportering: |
1° les données suivantes de l'élève : | 1° de volgende gegevens van de leerling: |
a) le sexe ; | a) geslacht; |
b) l'âge ; | b) leeftijd; |
c) la résidence principale ; | c) hoofdverblijfplaats; |
d) la commission paritaire. | d) paritair comité. |
2° les données suivantes de l'entreprise : le lieu d'établissement où | 2° de volgende gegevens van de onderneming: de vestigingsplaats waarop |
se déroule l'apprentissage sur le lieu de travail. | het werkplekleren plaatsvindt. |
Le service que désigne le Gouvernement flamand demande les données | De dienst die de Vlaamse Regering aanwijst, vraagt de gegevens, |
visées à l'alinéa 1er, 1°, c), d) et e), et 2°, b), et à l'alinéa 3, | vermeld in het eerste lid, 1°, c), d) en e), en 2°, b), en het derde |
1°, c), d) et e), et 2°, auprès de l'Office national de Sécurité | lid, 1°, c), d) en e), en 2°, op bij de Rijksdienst voor Sociale |
sociale. | Zekerheid. |
Les échanges de données à caractère personnel ont lieu à | De uitwisselingen van persoonsgegevens vinden plaats met tussenkomst |
l'intervention de l'intégrateur de services compétent. | van de bevoegde dienstenintegrator. |
A l'alinéa 6, on entend par « intégrateur de services » : | In het zesde lid wordt verstaan onder dienstenintegrator: de |
l'intégrateur de services visé à l'article 2, 3°, du décret du 13 | dienstenintegrator, vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet van 13 |
juillet 2012 portant création et organisation d'un intégrateur de | juli 2012 houdende de oprichting en organisatie van een Vlaamse |
services flamand. | dienstenintegrator. |
Art. 10.Sans préjudice de l'application de la conservation nécessaire |
Art. 10.Met behoud van de toepassing van de noodzakelijke bewaring |
des données à caractère personnel pour leur traitement ultérieur à des | van de persoonsgegevens voor de latere verwerking ervan met het oog op |
fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins de recherche | archivering in het algemeen belang, voor wetenschappelijk of |
scientifique ou historique ou à des fins statistiques, visé à | historisch onderzoek of voor statistische doeleinden, vermeld in |
l'article 89 du règlement général sur la protection des données, les | artikel 89 van de algemene verordening gegevensbescherming, worden de |
données à caractère personnel traitées conformément au présent décret | persoonsgegevens die overeenkomstig dit decreet worden verwerkt, zo |
sont conservées aussi longtemps que nécessaire pour l'octroi des | lang bewaard als nodig is om de premies toe te kennen, met een |
primes, compte tenu d'une durée de conservation maximale qui ne peut | maximale bewaartermijn die niet meer mag bedragen dan tien jaar na de |
pas excéder dix ans après la prescription de toutes les actions | verjaring van alle vorderingen die tot de bevoegdheid van de |
relevant de la compétence du responsable du traitement et, le cas | verwerkingsverantwoordelijke behoren, en, in voorkomend geval, de |
échéant, la cessation définitive des procédures et recours | definitieve beëindiging van de gerechtelijke, administratieve en |
judiciaires, administratifs et extrajudiciaires découlant du | buitengerechtelijke procedures en beroepen die voortvloeien uit de |
traitement de ces données. | verwerking van die gegevens. |
CHAPITRE 6. - Surveillance et sanctions | HOOFDSTUK 6. - Toezicht en sancties |
Art. 11.La surveillance et le contrôle de l'exécution du présent |
Art. 11.Het toezicht en de controle op de uitvoering van dit decreet |
décret et de ses arrêtés d'exécution se déroulent conformément au | en de uitvoeringsbesluiten ervan verlopen conform het decreet houdende |
décret relatif au contrôle des lois sociales du 30 avril 2004. | sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004. |
Art. 12.Sans préjudice de l'application des articles 269 à 274 du |
Art. 12.Met behoud van de toepassing van artikel 269 tot en met 274 |
Code pénal, les personnes qui, en faisant des déclarations inexactes | van het Strafwetboek worden de personen die door onjuiste of |
ou incomplètes ou en omettant de faire les déclarations nécessaires ou | onvolledige verklaringen af te leggen of die door na te laten om |
noodzakelijke verklaringen af te leggen of inlichtingen te | |
de fournir des renseignements, ont obtenu la prime visée à l'article 5 | verstrekken, de premie, vermeld in artikel 5 van dit decreet, hebben |
du présent décret ou ont, de cette manière, conservé une prime à | verkregen of die op die manier een premie behouden waarop ze geen of |
laquelle elles n'ont pas ou que partiellement droit sont punies d'un | maar gedeeltelijk recht hebben, gestraft met een gevangenisstraf van |
emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de 125 euros à 1 | acht dagen tot één jaar en met een geldboete van 125 euro tot 1250 |
250 euros, ou de l'une de ces peines seulement. | euro, of met een van die straffen alleen. |
Art. 13.Sans préjudice de l'application des articles 269 à 274 du |
Art. 13.Met behoud van de toepassing van artikel 269 tot en met 274 |
Code pénal, les personnes suivantes sont punies d'un emprisonnement de | van het Strafwetboek worden de volgende personen gestraft met een |
six mois à trois ans et d'une amende de 250 euros à 2 500 euros, ou de l'une de ces peines seulement : 1° les personnes qui ont, sciemment et volontairement, fait des déclarations inexactes ou incomplètes pour obtenir ou faire obtenir, conserver ou faire conserver indûment les primes visées à l'article 5 ou 7 du présent décret ; 2° les personnes qui ont, sciemment et volontairement, omis ou refusé de faire les déclarations nécessaires ou de fournir les renseignements qu'elles sont tenues de fournir pour obtenir ou faire obtenir, | gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met een geldboete van 250 euro tot 2500 euro, of met een van die straffen alleen: 1° personen die wetens en willens onjuiste of onvolledige verklaringen hebben afgelegd om de premies, vermeld in artikel 5 of 7 van dit decreet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden; 2° personen die wetens en willens hebben nagelaten of geweigerd om noodzakelijke verklaringen af te leggen of de inlichtingen te verstrekken die ze moeten verstrekken, om de premies, vermeld in artikel 5 of 7 van dit decreet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden; |
conserver ou faire conserver indûment les primes visées à l'article 5 | 3° personen die wetens en willens de premies, vermeld in artikel 5 of |
ou 7 du présent décret ; 3° les personnes qui ont, sciemment et volontairement, obtenu ou conservé indûment les primes visées à l'article 5 ou 7 du présent décret auxquelles elles n'ont pas ou que partiellement droit en faisant des déclarations inexactes ou incomplètes ou en omettant ou en refusant de faire les déclarations nécessaires ou de fournir des renseignements ; 4° les personnes qui, dans le but d'obtenir ou de faire obtenir, de conserver ou de faire conserver indûment les primes visées à l'article 5 ou 7 du présent décret, ont commis l'un des actes suivants : a) elles ont commis un faux en écritures de l'une des manières suivantes : | 7 van dit decreet, ten onrechte hebben verkregen of behouden waarop ze geen of maar gedeeltelijk recht hebben, door onjuiste of onvolledige verklaringen af te leggen of door na te laten of te weigeren om noodzakelijke verklaringen af te leggen of inlichtingen te verstrekken; 4° personen die, om de premies, vermeld in artikel 5 of 7 van dit decreet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden, een van de volgende handelingen hebben gesteld: a) ze hebben valsheid in geschrifte gepleegd op een van de volgende wijzen: |
1) par fausses signatures ; | 1) door valse handtekeningen; |
2) par contrefaçon ou altération d'écritures ou de signatures ; | 2) door namaking of vervalsing van geschriften of handtekeningen; |
3) par fabrication de conventions, dispositions, obligations ou | 3) door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of |
décharges ou par leur insertion dans un acte ; | schuldbevrijdingen valselijk op te maken of in een akte in te voegen; |
4) par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits | 4) door toevoeging of vervalsing van bedingen, verklaringen of feiten |
que l'acte avait pour objet de recevoir ou de constater ; | die in de akte opgenomen of vastgesteld moeten worden; |
b) elles ont fait usage d'un acte faux ou d'une pièce fausse tout en | b) ze hebben een valse akte of een vals stuk gebruikt, terwijl ze |
sachant que l'acte utilisé ou la pièce utilisée étaient faux ; | |
5° les personnes qui, dans le but d'obtenir ou de faire obtenir, de | wisten dat de gebruikte akte of het gebruikte stuk vals was; |
conserver ou de faire conserver indûment les primes visées à l'article 5 ou 7 du présent décret, ont commis l'un des actes suivants : a) elles ont commis une fraude en introduisant dans un système informatique, en modifiant ou effaçant des données, qui sont stockées, traitées ou transmises par un système informatique, ou en modifiant par tout moyen technologique l'utilisation possible de données dans un système informatique, et par-là ont modifié la portée juridique des données ; b) elles ont fait usage de données dont elles savaient qu'elles étaient fausses ; 6° les personnes qui, dans le but d'obtenir ou de faire obtenir, de conserver ou de faire conserver indûment les primes visées à l'article | 5° personen die, om de premies, vermeld in artikel 5 of 7 van dit decreet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden, een van de volgende handelingen hebben gesteld: a) ze hebben bedrog gepleegd door gegevens die worden opgeslagen, verwerkt of overgedragen via een informaticasysteem, in te brengen in een informaticasysteem, te wijzigen of te wissen, of met een ander technologisch middel de mogelijke aanwending van gegevens in een informaticasysteem te veranderen, waardoor de juridische draagwijdte van de gegevens verandert; b) ze hebben gegevens gebruikt waarvan ze wisten dat ze vals waren; |
5 ou 7 du présent décret, ont fait usage de faux noms, de fausses | 6° personen die, om de premies, vermeld in artikel 5 of 7 van dit |
decreet, ten onrechte te verkrijgen of doen verkrijgen, te behouden of | |
qualités ou de fausses adresses ou ont commis un autre acte frauduleux | te doen behouden, valse namen, valse hoedanigheden of valse adressen |
hebben gebruikt of die een andere frauduleuze handeling hebben gesteld | |
pour faire croire à l'existence d'une personne fictive, d'une | om te doen geloven in het bestaan van een fictieve persoon, een |
entreprise fictive ou d'un événement fictif ou pour abuser d'une autre | fictieve onderneming of een fictieve gebeurtenis, of om op een andere |
manière de la confiance. | wijze misbruik te maken van het vertrouwen. |
Art. 14.En cas de récidive dans les cinq ans, la peine maximale visée |
Art. 14.Bij herhaling binnen vijf jaar kan de maximale straf, vermeld |
aux articles 12 et 13 est doublée. | in artikel 12 en 13, verdubbeld worden. |
Art. 15.L'employeur est civilement responsable du paiement des amendes auxquelles ses mandataires ou préposés ont été condamnés. Art. 16.Les primes indûment perçues sont récupérées d'office. Les primes perçues sont également récupérées d'office lorsque des infractions à la législation du travail, y compris toutes les dispositions conventionnelles pertinentes, à la législation sur le bien-être et à la législation de sécurité sociale, telles qu'elles s'appliquent à l'apprenant, ont été constatées chez l'employeur. Dans le cas d'une récupération telle que visée à l'alinéa 2, toutes les primes que le service désigné par le Gouvernement flamand a versées à l'employeur pour la formation de l'apprenant concerné depuis le début de cette formation sont récupérées. |
Art. 15.De werkgever is burgerrechtelijk aansprakelijk om de geldboetes te betalen waartoe zijn lasthebbers of aangestelden zijn veroordeeld. Art. 16.Onrechtmatig ontvangen premies worden ambtshalve teruggevorderd. Ontvangen premies worden ook ambtshalve teruggevorderd als bij de werkgever inbreuken worden vastgesteld op de arbeidswetgeving, met inbegrip van alle relevante conventionele bepalingen, de welzijnswetgeving en de socialezekerheidswetgeving, zoals die van toepassing zijn op de lerende. In geval van een terugvordering als vermeld in het tweede lid, worden alle premies teruggevorderd die de dienst die de Vlaamse Regering aanwijst aan de werkgever heeft betaald voor de opleiding van de betrokken lerende vanaf het begin van die opleiding. |
Le Gouvernement flamand peut préciser les modalités de la récupération | De Vlaamse Regering kan nadere regels vaststellen voor de |
visée aux alinéas 1er et 2. | terugvordering, vermeld in het eerste en tweede lid. |
Art. 17.Si les tiers lésés ne se sont pas constitués partie civile, |
Art. 17.Als de benadeelde derden zich geen burgerlijke partij hebben |
le juge qui prononce la peine visée aux articles 12 et 13 ou qui | gesteld, veroordeelt de rechter die de straf, vermeld in artikel 12 en |
constate la culpabilité pour une infraction à ces dispositions | 13, uitspreekt, of die de schuld vaststelt voor een inbreuk op die |
condamne d'office le prévenu à restituer les primes perçues indûment, | bepalingen, de verdachte ambtshalve om de onrechtmatig ontvangen |
majorées des intérêts de retard. | premies terug te betalen, vermeerderd met de verwijlinteresten. |
En l'absence de décompte relatif aux primes visées à l'alinéa 1er ou | Als er geen afrekening is voor de premies, vermeld in het eerste lid, |
lorsque le décompte est contesté et doit faire l'objet d'un complément | of als de afrekening betwist wordt en er in dat verband nadere |
d'information, le juge réserve à statuer sur la condamnation d'office. | informatie nodig is, houdt de rechter de beslissing over de ambtshalve |
veroordeling aan. | |
Art. 18.Toutes les dispositions du livre 1er du Code pénal, à |
Art. 18.Alle bepalingen van boek 1 van het Strafwetboek, uitgezonderd |
l'exception du chapitre V, mais y compris le chapitre VII et l'article | hoofdstuk V, maar met inbegrip van hoofdstuk VII en artikel 85, zijn |
85, sont applicables aux infractions visées dans le présent décret. En | van toepassing op de overtredingen, vermeld in dit decreet. Bij |
cas de récidive, l'article 85 du Code pénal ne s'applique pas. | herhaling is artikel 85 van het Strafwetboek niet van toepassing. |
En cas de condamnation ou de constatation de culpabilité pour une | Bij een veroordeling of vaststelling van schuld voor een inbreuk als |
infraction telle que visée à l'article 12, le Gouvernement flamand | vermeld in artikel 12, kan de Vlaamse Regering beslissen dat de |
peut décider que la personne qui a obtenu ou conservé indûment les | persoon die de premies, vermeld in artikel 5 of 7, onrechtmatig heeft |
primes visées à l'article 5 ou 7 est exclue de l'avantage de cette | verkregen of behouden, gedurende een periode van maximaal twaalf |
prime pendant une période de douze mois maximum. | maanden wordt uitgesloten van het voordeel van die premie. |
En cas de condamnation ou de constatation de culpabilité pour une | Bij een veroordeling of vaststelling van schuld voor een inbreuk als |
infraction telle que visée aux articles 13 et 16, alinéa 2, le | vermeld in artikel 13 en 16, tweede lid, kan de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand peut décider que la personne qui a obtenu ou | beslissen dat de persoon die de premies, vermeld in artikel 5 of 7, |
conservé indûment les primes visées à l'article 5 ou 7 est exclue de | onrechtmatig heeft verkregen of behouden, gedurende een periode van |
l'avantage de cette prime pendant une période de vingt-quatre mois | maximaal vierentwintig maanden wordt uitgesloten van het voordeel van |
maximum. | die premie. |
En cas de récidive dans les cinq ans suivant la fin de la période | Bij herhaling binnen vijf jaar na afloop van de periode, vermeld in |
visée aux alinéas 2 et 3, la période maximale d'exclusion visée aux | het tweede en derde lid, kan de maximale periode van de uitsluiting, |
alinéas 2 et 3 peut être doublée. | vermeld in het tweede en derde lid, verdubbeld worden. |
Art. 19.L'amende administrative du chef d'infractions au présent |
Art. 19.De administratieve geldboete op grond van inbreuken op dit |
décret est infligée conformément au décret relatif au contrôle des | decreet wordt opgelegd conform het decreet houdende sociaalrechtelijk |
lois sociales du 30 avril 2004. | toezicht van 30 april 2004. |
En cas d'imposition d'une amende administrative pour une infraction | Bij de oplegging van een administratieve geldboete voor een inbreuk |
telle que visée à l'article 13/9, alinéa 1er, du décret relatif au | als vermeld in artikel 13/9, eerste lid, van het decreet houdende |
contrôle des lois sociales du 30 avril 2004, le Gouvernement flamand | sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004, kan de Vlaamse Regering |
peut décider que la personne qui a obtenu ou conservé indûment les | |
primes visées à l'article 5 ou 7 du présent décret est exclue de | beslissen dat de persoon die de premies, vermeld in artikel 5 of 7 van |
dit decreet, onrechtmatig heeft verkregen of behouden, gedurende een | |
periode van maximaal twaalf maanden wordt uitgesloten van het voordeel van die premie. | |
l'avantage de cette prime pendant une période de douze mois maximum. | Bij de oplegging van een administratieve geldboete voor een inbreuk |
En cas d'imposition d'une amende administrative pour une infraction | als vermeld in artikel 13/9, tweede lid, van het voormelde decreet van |
telle que visée à l'article 13/9, alinéa 2, du décret précité du 30 | 30 april 2004, kan de Vlaamse Regering beslissen dat de persoon die de |
avril 2004, le Gouvernement flamand peut décider que la personne qui a | |
obtenu ou conservé indûment les primes visées à l'article 5 ou 7 du | premies, vermeld in artikel 5 of 7 van dit decreet, onrechtmatig heeft |
présent décret est exclue de l'avantage de cette prime pendant une | verkregen of behouden, gedurende een periode van maximaal |
période de vingt-quatre mois maximum. | vierentwintig maanden wordt uitgesloten van het voordeel van die |
En cas de récidive dans les cinq ans suivant la fin de la période | premie. Bij herhaling binnen vijf jaar na afloop van de periode, vermeld in |
visée aux alinéas 2 et 3, la période maximale d'exclusion visée aux | het tweede en derde lid, wordt de maximale periode van de uitsluiting, |
alinéas 2 et 3 est doublée. | vermeld in het tweede en derde lid, verdubbeld. |
Art. 20.Les actions en justice découlant de l'application du présent |
Art. 20.De rechtsvorderingen die ontstaan uit de toepassing van dit |
décret et de ses arrêtés d'exécution se prescrivent par cinq ans à | decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan, verjaren na verloop van vijf |
compter du fait qui a donné lieu à l'action. | jaar, na het feit waaruit de vordering is ontstaan. |
CHAPITRE 7. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 7. - Wijzigingsbepalingen |
Section 1re. - Modifications de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 | Afdeling 1. - Wijzigingen van de programmawet (I) van 24 december 2002 |
Art. 21.Dans l'article 346 de la loi-programme (I) du 24 décembre |
Art. 21.In artikel 346 van de programmawet (I) van 24 december 2002, |
2002, modifié en dernier lieu par le décret du 20 décembre 2019, le | het laatst gewijzigd bij het decreet van 20 december 2019, wordt |
paragraphe 3 est abrogé. | paragraaf 3 opgeheven. |
Art. 22.Dans le titre IV, chapitre 7, section 3, de la même loi, |
Art. 22.In titel IV, hoofdstuk 7, afdeling 3, van dezelfde wet, het |
modifié en dernier lieu par la loi 27 décembre 2021, la sous-section | laatst gewijzigd bij de wet van 27 december 2021, wordt onderafdeling |
5bis, comportant l'article 347bis, est abrogée. | 5bis, die bestaat uit artikel 347bis, opgeheven. |
Section 2. - Modifications du décret du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales | Afdeling 2. - Wijzigingen van het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004 |
Art. 23.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 1er, du décret relatif au |
Art. 23.In artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet houdende |
contrôle des lois sociales du 30 avril 2004, modifié en dernier lieu | sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004, het laatst gewijzigd bij |
par le décret du 14 janvier 2022, le point 41° est remplacé par ce qui | het decreet van 14 januari 2022, wordt punt 41° vervangen door wat |
suit : | volgt: |
« 41° le décret du 23 décembre 2022 relatif à la prime pour | "41° het decreet van 23 december 2022 over de premie kwalificerend |
l'apprentissage qualifiant sur le lieu de travail destinée aux | |
entreprises et à la prime pour les élèves en formation en alternance ; | werkplekleren voor ondernemingen en de leerlingenpremie alternerende |
». | opleiding;". |
Art. 24.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 24.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
14 janvier 2022, il est inséré un article 13/9 rédigé comme suit : | van 14 januari 2022, wordt een artikel 13/9 ingevoegd, dat luidt als |
« Art. 13/9.Dans les conditions énoncées dans le présent décret et si |
volgt: |
les faits sont également passibles de poursuites pénales, une amende | " Art. 13/9.Onder de voorwaarden, vermeld in dit decreet, en als de |
administrative de 250 euros à 2 500 euros peut être infligée, pour les | feiten ook voor strafvervolging vatbaar zijn, kan voor de volgende |
infractions suivantes au décret du 23 décembre 2022 relatif à la prime | inbreuken op het decreet van 23 december 2022 over de premie |
pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de travail destinée aux | kwalificerend werkplekleren voor ondernemingen en de leerlingenpremie |
entreprises et à la prime pour les élèves en formation en alternance, | alternerende opleiding een administratieve geldboete opgelegd worden |
aux personnes qui, en faisant des déclarations inexactes ou | van 250 euro tot 2500 euro aan de personen die, door onjuiste of |
onvolledige verklaringen af te leggen of door na te laten om | |
incomplètes ou en omettant de faire les déclarations nécessaires ou de | noodzakelijke verklaringen af te leggen of inlichtingen te |
fournir des renseignements, ont obtenu la prime visée à l'article 5 du | verstrekken, de premie, vermeld in artikel 5 van het voormelde |
décret précité ou ont, de cette manière, conservé une prime à laquelle | decreet, hebben verkregen of die op die manier een premie behouden |
elles n'ont pas ou que partiellement droit. | waarop ze geen of maar gedeeltelijk recht hebben. |
Dans les conditions énoncées dans le présent décret et si les faits | Onder de voorwaarden, vermeld in dit decreet, en als de feiten ook |
sont également passibles de poursuites pénales, une amende | voor strafvervolging vatbaar zijn, kan voor de volgende inbreuken op |
administrative de 500 euros à 5 000 euros peut être infligée, pour les | het voormelde decreet, een administratieve geldboete opgelegd worden |
infractions suivantes au décret précité, aux : | van 500 euro tot 5000 euro aan: |
1° personnes qui ont, sciemment et volontairement, fait des | 1° personen die wetens en willens onjuiste of onvolledige verklaringen |
déclarations inexactes ou incomplètes pour obtenir ou faire obtenir, | |
conserver ou faire conserver indûment la prime visée à l'article 5 du | hebben afgelegd om de premie, vermeld in artikel 5 van het voormelde |
decreet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden | |
décret précité ; | of te doen behouden; |
2° personnes qui ont, sciemment et volontairement, omis ou refusé de | 2° personen die wetens en willens hebben nagelaten of geweigerd om |
faire les déclarations nécessaires ou de fournir les renseignements | noodzakelijke verklaringen af te leggen of de inlichtingen te |
qu'elles sont tenues de fournir pour obtenir ou faire obtenir, | verstrekken die ze moeten verstrekken, om de premie, vermeld in |
conserver ou faire conserver indûment la prime visée à l'article 5 du | artikel 5 van het voormelde decreet, ten onrechte te verkrijgen of te |
décret précité ; | |
3° personnes qui ont, sciemment et volontairement, obtenu ou conservé | doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden; |
indûment la prime visée à l'article 5 du décret précité à laquelle | 3° personen die wetens en willens de premie, vermeld in artikel 5 van |
elles n'ont pas ou que partiellement droit en faisant des déclarations | het voormelde decreet, ten onrechte hebben verkregen of behouden |
inexactes ou incomplètes ou en omettant ou en refusant de faire les | waarop ze geen of maar gedeeltelijk recht hebben, door onjuiste of |
déclarations nécessaires ou de fournir des renseignements ; | onvolledige verklaringen af te leggen, of door na te laten of te |
4° personnes qui, dans le but d'obtenir ou de faire obtenir, de | weigeren om noodzakelijke verklaringen af te leggen of inlichtingen te |
conserver ou de faire conserver indûment la prime visée à l'article 5 | verstrekken; 4° personen die, om de premie, vermeld in artikel 5 van het voormelde |
decreet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden | |
du décret précité, ont commis l'un des actes suivants : | of te doen behouden, een van de volgende handelingen hebben gesteld: |
a) elles ont commis un faux en écritures de l'une des manières | a) ze hebben valsheid in geschrifte gepleegd op een van de volgende |
suivantes : | wijzen: |
1) par fausses signatures ; | 1) door valse handtekeningen; |
2) par contrefaçon ou altération d'écritures ou de signatures ; | 2) door namaking of vervalsing van geschriften of handtekeningen; |
3) par fabrication de conventions, dispositions, obligations ou | 3) door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of |
décharges ou par leur insertion dans un acte ; | schuldbevrijdingen valselijk op te maken of in een akte in te voegen; |
4) par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits | 4) door toevoeging of vervalsing van bedingen, verklaringen of feiten |
que l'acte avait pour objet de recevoir ou de constater ; | die in de akte opgenomen of vastgesteld moeten worden; |
b) elles ont fait usage d'un acte faux ou d'une pièce fausse tout en | b) ze hebben een valse akte of een vals stuk gebruikt, terwijl ze |
sachant que l'acte utilisé ou la pièce utilisée étaient faux ; | |
5° personnes qui, dans le but d'obtenir ou de faire obtenir, de | wisten dat de gebruikte akte of het gebruikte stuk vals was; |
conserver ou de faire conserver indûment la prime visée à l'article 5 du décret précité, ont commis l'un des actes suivants : a) elles ont commis une fraude en introduisant dans un système informatique, en modifiant ou effaçant des données, qui sont stockées, traitées ou transmises par un système informatique, ou en modifiant par tout moyen technologique l'utilisation possible de données dans un système informatique, et par-là ont modifié la portée juridique des données ; b) elles ont fait usage de données dont elles savaient qu'elles étaient fausses ; 6° personnes qui, dans le but d'obtenir ou de faire obtenir, de | 5° personen die, om de premie, vermeld in artikel 5 van het voormelde decreet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden, een van de volgende handelingen hebben gesteld: a) ze hebben bedrog gepleegd door gegevens die worden opgeslagen, verwerkt of overgedragen via een informaticasysteem, in te brengen in een informaticasysteem, te wijzigen of te wissen, of met een ander technologisch middel de mogelijke aanwending van gegevens in een informaticasysteem te veranderen, waardoor de juridische draagwijdte van de gegevens verandert; b) ze hebben gegevens gebruikt waarvan ze wisten dat ze vals waren; |
conserver ou de faire conserver indûment la prime visée à l'article 5 | 6° personen die, om de premie, vermeld in artikel 5 van het voormelde |
du décret précité, ont fait usage de faux noms, de fausses qualités ou | decreet, ten onrechte te verkrijgen of doen verkrijgen, te behouden of |
de fausses adresses ou ont commis un autre acte frauduleux pour faire | te doen behouden, valse namen, valse hoedanigheden of valse adressen |
croire à l'existence d'une personne fictive, d'une entreprise fictive | hebben gebruikt of die een andere frauduleuze handeling hebben gesteld |
ou d'un événement fictif ou pour abuser d'une autre manière de la | om te doen geloven in het bestaan van een fictieve persoon, een |
fictieve onderneming of een fictieve gebeurtenis, of om op een andere | |
confiance. ». | wijze misbruik te maken van het vertrouwen.". |
Section 3. - Modifications de la loi du 23 décembre 2005 relative au | Afdeling 3. - Wijzigingen van de wet van 23 december 2005 betreffende |
pacte de solidarité entre les générations | het generatiepact |
Art. 25.Les articles 58 et 59 de la loi du 23 décembre 2005 relative |
Art. 25.Artikel 58 en 59 van de wet van 23 december 2005 betreffende |
au pacte de solidarité entre les générations sont abrogés. | het generatiepact worden opgeheven. |
CHAPITRE 8. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 8. - Inwerkingtreding |
Art. 26.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2023, à |
Art. 26.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2023, met |
l'exception des articles 21 et 22, qui entrent en vigueur le 1er | uitzondering van artikel 21 en 22, die in werking treden op 1 juli |
juillet 2023. | 2023. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 décembre 2022. | Brussel, 23 december 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
J. BROUNS | J. BROUNS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2022-2023 | (1) Zitting 2022-2023 |
Documents :- Projet de décret : 1456 - N° 1 | Documenten:- Ontwerp van decreet : 1456 - Nr. 1 |
- Rapport : 1456 - N° 2 | - Verslag : 1456 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 1456 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1456 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séances du 21 décembre 2022. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergaderingen van 21 december |
2022. |