Décret instaurant un prix du livre réglementé | Decreet houdende invoering van een gereglementeerde boekenprijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 23 DECEMBRE 2016. - Décret instaurant un prix du livre réglementé (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit: DECRET instaurant un prix du livre réglementé CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. Art. 2.§ 1er. Dans le présent décret, il faut entendre par : 1° livre : un ouvrage non périodique, soit sous forme de feuilles de papier écrites, imprimées ou illustrées, soit sous forme numérique lisible, portant un titre et contenant principalement du texte presque exclusivement néerlandais ou des éléments graphiques ou photographiques, destiné à transmettre de l'information et à être vendu au consommateur final. Un livre en papier ou numérique peut contenir différents supports d'information de soutien, liés de manière fonctionnelle avec le contenu textuel ; 2° consommateur final : la personne au sein de la Communauté flamande qui achète des livres à des fins non commerciales ; 3° prix du livre réglementé : le prix des livres fixé par l'éditeur ou l'importateur en vertu du présent décret ; 4° importateur : celui qui commercialise au sein de la Communauté flamande des livres édités dans d'autres pays que la Belgique, et qui est établi au sein de la Communauté flamande ; 5° établissement d'enseignement : un établissement d'enseignement agréé par le Gouvernement flamand, qui délivre des titres d'études agréés par le Gouvernement flamand ; 6° éditer : commercialiser des livres au sein de la Communauté flamande ; 7° éditeur : celui que commercialise des livres et est établi au sein de la Communauté flamande ; 8° vendeur : celui qui offre en vente ou vend aux consommateurs finaux les livres commercialisés par l'éditeur ou l'importateur. § 2. Pour l'application du présent décret, on entend par Communauté flamande la région de langue néerlandaise. Les éditeurs, importateurs ou vendeurs de livres en langue néerlandaise établis en Région bilingue de Bruxelles-Capitale sont également considérés comme des institutions appartenant à la Communauté flamande, sauf s'ils éditent, importent ou vendent des volumes significatifs d'autres livres en d'autres langues. Dans ce dernier cas, ces éditeurs, importateurs ou vendeurs de livres en langue néerlandaise peuvent respecter volontairement les principes du présent décret. CHAPITRE 2. - Champ d'application Art. 3.§ 1er. Le présent décret a pour but de protéger les livres en tant que produits culturels. La réglementation du prix du livre au consommateur final garantit la sauvegarde d'une offre diversifiée de livres. Dans le même temps il vise à augmenter l'accessibilité de l'offre de livres pour le public par la promotion d'un grand nombre de points de vente. § 2. Le vendeur applique le prix fixé conformément à l'article 4. § 3. Le présent décret ne s'applique pas aux catégories suivantes de livres : 1° agendas et annuaires culturels dont le titre mentionne l'année de l'usage prévu ; 2° livres anciens et livres qui ont déjà été achetés auprès d'un vendeur par des consommateurs finaux et utilisés d'une manière quelconque ; 3° livres endommagés involontairement et clairement indiqués comme tels lors de la vente ; 4° brochures ou écrits courts assimilables à des brochures ; 5° catalogues à des fins exclusives d'énumération ou d'enregistrement ; 6° livres à colorier ; 7° livres à découper ; 8° éditions musicales ; 9° manuels scolaires ; 10° manuels d'étude scientifiques ; 11° ouvrages scientifiques spécialisés ; 12° livres édités dans une autre langue que le néerlandais, à moins qu'ils ne soient principalement destinés à la vente au sein de la Communauté flamande ; |
VLAAMSE OVERHEID 23 DECEMBER 2016. - Decreet houdende invoering van een gereglementeerde boekenprijs (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET houdende invoering van een gereglementeerde boekenprijs HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. Art. 2.§ 1. In dit decreet wordt verstaan onder: 1° boek: een niet-periodiek werk, hetzij in geschreven, gedrukte, geïllustreerde papieren vellen, hetzij in een elektronisch leesbaar formaat, dat voorzien is van een titel en hoofdzakelijk bestaat uit tekst die vrijwel uitsluitend is opgesteld in het Nederlands, of uit grafische of fotografische elementen, dat bedoeld is om informatie over te brengen en bestemd is om te verkopen aan de eindconsument. Een papieren of digitaal boek kan verschillende ondersteunende informatiedragers bevatten die op functionele wijze verbonden zijn met de tekstuele inhoud; 2° eindconsument: de persoon die binnen de Vlaamse Gemeenschap boeken aankoopt voor niet-commerciële doeleinden; 3° gereglementeerde boekenprijs: de door de uitgever of importeur met toepassing van dit decreet vastgestelde prijs voor boeken; 4° importeur: degene die boeken die in andere landen dan België zijn uitgegeven, binnen de Vlaamse Gemeenschap in het handelsverkeer brengt en gevestigd is binnen de Vlaamse Gemeenschap; 5° onderwijsinstelling: een door de Vlaamse Regering erkende onderwijsinstelling die door de Vlaamse Regering erkende studiebewijzen uitreikt; 6° uitgeven: boeken in het handelsverkeer brengen binnen de Vlaamse Gemeenschap; 7° uitgever: degene die boeken in het handelsverkeer brengt en gevestigd is binnen de Vlaamse Gemeenschap; 8° verkoper: degene die door de uitgever of de importeur in het handelsverkeer gebrachte boeken te koop aanbiedt of verkoopt aan eindconsumenten. § 2. Voor de toepassing van dit decreet wordt onder Vlaamse Gemeenschap het Nederlandse taalgebied verstaan. Daarenboven worden in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad gevestigde uitgevers, importeurs of verkopers van Nederlandstalige boeken beschouwd als instellingen die behoren tot de Vlaamse Gemeenschap, behoudens indien zij daarnaast nog in beduidende mate andere, anderstalige boeken uitgeven, importeren of verkopen. In dat laatste geval kunnen uitgevers, importeurs of verkopers van Nederlandstalige boeken zich vrijwillig naar de beginselen van dit decreet schikken. HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied Art. 3.§ 1. Dit decreet heeft tot doel boeken als cultureel product te beschermen. De reglementering van de boekenprijs aan de eindconsument garandeert dat er een divers boekenaanbod in stand kan worden gehouden. Tegelijkertijd verhoogt het de toegankelijkheid van het boekenaanbod bij het publiek door de promotie van een groot aantal verkooppunten. § 2. De verkoper hanteert de prijs die bepaald is conform artikel 4. § 3. Dit decreet is niet van toepassing op de volgende categorieën van boeken: 1° agenda's en culturele jaarboeken die in de titel het jaartal van de gebruiksbestemming vermelden; 2° antiquarische boeken en boeken die al eerder door eindconsumenten bij een verkoper zijn gekocht en op enigerlei wijze zijn gebruikt; 3° beschadigde boeken, als de beschadiging niet opzettelijk is aangebracht en bij verkoop duidelijk wordt vermeld dat ze beschadigd zijn; 4° brochures of daarmee gelijk te stellen korte geschriften; 5° catalogi van uitsluitend registrerende of opsommende aard; 6° kleurboeken; 7° knipboeken; 8° muziekuitgaven; 9° schoolboeken; 10° wetenschappelijke studieboeken; 11° wetenschappelijke vakboeken; 12° boeken die uitgegeven zijn in een andere taal dan het Nederlands, tenzij ze hoofdzakelijk bestemd zijn voor verkoop in de Vlaamse Gemeenschap; |
13° exemplaires, prescrits par la loi, de livres pour le dépôt | 13° de bij wet bepaalde exemplaren van boeken voor verplicht depot |
obligatoire à des fins de préservation. | voor bewaringsdoelstellingen. |
A l'alinéa 1er, on entend par : | In het eerste lid wordt verstaan onder: |
1° édition musicale : une oeuvre contenant de la notation musicale, | 1° muziekuitgave: een werk dat notenschrift, al dan niet vergezeld van |
accompagnée ou non de texte, et destinée à une performance musicale ou | tekst, bevat en bestemd is voor muziekuitvoering of muziekeducatie en |
à l'éducation musicale et éditée en vue de la vente au consommateur final au sein de la Communauté flamande, y compris les éditions musicales anciennes et celles déjà achetées auprès d'un vendeur par un consommateur final et utilisées d'une manière quelconque ; 2° manuel scolaire : un livre dont la forme et le contenu visent le transfert d'information dans l'enseignement fondamental et secondaire et dont l'usage est recommandé par l'établissement d'enseignement concerné dans le cadre du programme d'études ou des objectifs finaux ; 3° manuel d'étude scientifique : un livre dont la forme et le contenu visent le transfert d'information dans l'enseignement supérieur et dont l'usage est prescrit ou recommandé par les établissements d'enseignement concernés ; 4° ouvrage scientifique spécialisé : un livre, principalement de | wordt uitgegeven ter verkoop aan de eindconsument binnen de Vlaamse Gemeenschap, inclusief antiquarische muziekuitgaven en muziekuitgaven die al eerder door eindconsument bij een verkoper zijn gekocht en op enigerlei wijze zijn gebruikt; 2° schoolboek: een boek dat in vorm en inhoud gericht is op informatieoverdracht in het basisonderwijs en secundair onderwijs en waarvan het gebruik binnen het leerplan of de eindtermen door de betrokken onderwijsinstelling is aanbevolen; 3° wetenschappelijk studieboek: een boek dat in vorm en inhoud gericht is op informatieoverdracht in het hoger onderwijs en waarvan het gebruik door de betrokken onderwijsinstellingen is voorgeschreven of aanbevolen; 4° wetenschappelijk vakboek: een boek, hoofdzakelijk non-fictie, dat |
non-fiction, destiné à un usage scientifique ou professionnel ou à | bestemd is voor wetenschappelijk of professioneel gebruik of voor |
l'étude ou l'autoenseignement en vue de l'exercice d'une profession. | (zelf)studie voor de beroepsuitoefening. |
§ 4. Le présent décret ne s'applique pas aux ventes suivantes de | § 4. Dit decreet is niet van toepassing op de volgende verkopen van |
livres : | boeken: |
1° la vente d'un seul exemplaire à un consommateur final qui, en vertu | 1° de verkoop van één exemplaar aan een eindconsument die volgens de |
de la loi sur les Contrats de travail, travaille auprès de l'éditeur, | wet Arbeidsovereenkomsten werkt bij de uitgever, importeur of verkoper |
importateur ou vendeur, pour usage personnel ; | voor persoonlijk gebruik; |
2° la vente de livres par un éditeur à un auteur à des fins | 2° de verkoop van boeken door een uitgever aan een auteur voor |
promotionnelles ; | promotioneel gebruik; |
3° la vente de livres dans le cadre d'une liquidation judiciaire de | 3° de verkoop van boeken in het kader van een faillissement van de |
l'éditeur, importateur ou vendeur, à condition que : | uitgever, importeur of verkoper, op voorwaarde dat: |
a) les livres appartenaient à l'inventaire du failli ; | a) de boeken behoorden tot de inventaris van de gefailleerde; |
b) en cas de faillite du vendeur, les livres ont été retournés à | b) in geval van faillissement van de verkoper gedurende een maand na |
l'éditeur ou à l'importateur dans le mois suivant la déclaration de faillite. CHAPITRE
3. - Fixation du prix du livre réglementé Art. 4.§ 1er. L'éditeur fixe un prix réglementé pour les livres qu'il commercialise pour la première fois dans une certaine édition au sein de la Communauté flamande. § 2. L'importateur fixe un prix réglementé pour les livres importés dans la Communauté flamande. Le prix réglementé, fixé par l'importateur, des livres édités dans la Communauté flamande et, après avoir été exportés, réimportés dans la Communauté flamande à partir d'un pays n'appartenant ni à l'Union européenne, ni à l'Espace économique européen, ne peut pas être inférieur au prix du livre réglementé, tel que fixé par l'éditeur. L'alinéa 2 s'applique également aux livres exportés dans le seul but de se soustraire à l'application du présent décret en les réimportant. L'article 5 ne s'applique pas lorsqu'au maximum 5 exemplaires à la fois du même livre sont importés par l'importateur, sauf si cette importation est effectuée dans le but de se soustraire à l'application du présent décret. § 3. Le prix du livre réglementé est valable pour une période de 6 mois consécutifs et prend effet à compter du premier jour où le livre est offert à la vente au consommateur final. |
de definitieve uitspraak van het faillissement de boeken voor retour werden aangeboden aan de uitgever of importeur. HOOFDSTUK
3. - De vaststelling van de gereglementeerde boekenprijs Art. 4.§ 1. De uitgever stelt voor boeken die hij voor het eerst in de Vlaamse Gemeenschap in een bepaalde uitvoering in het handelsverkeer brengt, een gereglementeerde boekenprijs vast. § 2. Voor boeken die in de Vlaamse Gemeenschap worden geïmporteerd, stelt de importeur een gereglementeerde boekenprijs vast. De door de importeur vastgelegde gereglementeerde boekenprijs voor boeken die in de Vlaamse Gemeenschap zijn uitgegeven en na export weer in de Vlaamse Gemeenschap worden geïmporteerd uit een land dat noch tot de Europese Unie noch tot de Europese Economische Ruimte behoort, mag niet lager zijn dan de door de uitgever vastgestelde gereglementeerde boekenprijs. Het verbod, vermeld in het tweede lid, is ook van toepassing op boeken die alleen zijn uitgevoerd met het doel ze opnieuw in te voeren om dit decreet te ontduiken. Als ten hoogste vijf exemplaren van hetzelfde boek per keer door de importeur worden geïmporteerd, is artikel 5 niet van toepassing, tenzij de import plaatsvindt met het oogmerk dit decreet te ontduiken. § 3. De gereglementeerde boekenprijs geldt voor een termijn van zes opeenvolgende maanden en gaat in op de dag waarop het boek voor het eerst voor verkoop aan de eindconsument beschikbaar is. |
§ 4. L'éditeur ou l'importateur peuvent fixer pour le même titre | § 4. Voor dezelfde titel kan de uitgever of importeur verschillende |
différents prix réglementés des livres, à condition qu'ils puissent | gereglementeerde boekenprijzen vaststellen als dat kan worden |
les motiver de manière objective. | gerechtvaardigd op objectieve gronden. |
§ 5. Un vendeur ne commet aucune violation au présent décret si, lors | § 5. Een verkoper begaat geen overtreding van dit decreet als hij bij |
de la vente d'un livre, il offre à titre gratuit certains services | de verkoop van een boek gratis bepaalde diensten verleent die eigen |
spécifiques au secteur de la librairie. Le vendeur ajoute au prix | zijn aan de boekhandelssector. De verkoper voegt de kosten of |
effectif qu'il applique pour la vente d'un livre, les frais ou | vergoedingen toe die overeenstemmen met uitzonderlijke bijkomende |
indemnités correspondant aux prestations supplémentaires | dienstverleningen die uitdrukkelijk door de koper zijn gevraagd en |
exceptionnelles demandées expressément par l'acheteur et dont le prix | waarvan de prijs vooraf is overeengekomen, aan de effectieve prijs die |
a été convenu au préalable. | hij toepast voor de verkoop van een boek. |
§ 6. Le présent décret s'applique également aux vendeurs établis en | § 6. Dit decreet is tevens van toepassing op buiten de Vlaamse |
dehors de la Communauté flamande, qui importent, font importer ou | Gemeenschap gevestigde verkopers die boeken die op de Vlaamse markt |
achètent, et vendent ensuite directement au consommateur final au sein | onderworpen zijn aan de toepassing van dit decreet importeren, doen |
de la Communauté flamande des livres soumis à l'application du présent | importeren of aankopen en vervolgens rechtstreeks aan de eindconsument |
décret sur le marché flamand. | binnen de Vlaamse Gemeenschap verkopen. |
L'alinéa 1er ne s'applique pas aux vendeurs établis dans un Etat | Het eerste lid geldt niet in hoofde van verkopers gevestigd in een |
membre de l'Union européenne ou un autre état partie à l'accord sur | lidstaat van de Europese Unie of een andere staat die partij is bij de |
l'Espace économique européen, à moins que le vendeur a l'intention de | Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, tenzij de |
se soustraire à l'application du présent décret. | verkoper het oogmerk heeft dit decreet te ontduiken. |
Art. 5.L'éditeur ou l'importateur communiquent le prix du livre |
Art. 5.De uitgever of de importeur deelt de gereglementeerde |
réglementé et la date de disponibilité à la vente, à l'organisme | boekenprijs en de datum van terbeschikkingstelling in het |
désigné par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand peut | handelsverkeer mee aan de door de Vlaamse Regering aangewezen |
arrêter les modalités de cette communication. Le Gouvernement flamand | instantie. De Vlaamse Regering kan de vereisten bepalen waaraan die |
peut accorder des subventions à l'organisme désigné, et arrêter des | mededeling moet voldoen. De Vlaamse Regering kan subsidies toekennen |
aan de aangewezen instantie en de voorwaarden, procedures en termijnen | |
voor de subsidiëring bepalen. | |
conditions, procédures et délais de subvention. | De gereglementeerde boekenprijs, de datum van de |
Le prix du livre réglementé, la date de disponibilité à la vente, les | terbeschikkingstelling van de publicatie in het handelsverkeer, |
éventuelles remises et prix différents, sont publiés par le biais | eventuele kortingen en afwijkende prijzen worden kenbaar gemaakt via |
d'une base de données de référence publique des prix du livre | een publiek toegankelijke referentiedatabank voor de gereglementeerde |
réglementés. | boekenprijs. |
Art. 6.Le prix du livre réglementé ne s'applique plus après |
Art. 6.De gereglementeerde boekenprijs is niet langer van toepassing |
l'expiration du délai visé à l'article 4, § 3. | na het verstrijken van de termijn, vermeld in artikel 4, § 3. |
CHAPITRE 4. - Remises sur le prix du livre réglementé | HOOFDSTUK 4. - Kortingen op de gereglementeerde boekenprijs |
Art. 7.Lors de l'offre ou de la vente d'un livre au consommateur |
Art. 7.Bij aanbod of verkoop voor de eindconsument kan de verkoper |
final, le vendeur peut appliquer une remise maximale de 10% sur le | van een boek een korting op de gereglementeerde boekenprijs toepassen |
prix du livre réglementé. | van ten hoogste 10%. |
Art. 8.Lors de l'offre ou de la vente d'un livre aux établissements |
Art. 8.Bij aanbod of verkoop voor de onderwijsinstellingen kan de |
d'enseignement, le vendeur peut appliquer une remise maximale de 25% | verkoper van een boek een korting op de gereglementeerde boekenprijs |
sur le prix du livre réglementé. | toepassen van ten hoogste 25%. |
Art. 9.Le vendeur d'un livre peut appliquer une remise maximale de |
Art. 9.De verkoper van een boek kan een korting op de |
20% sur le prix du livre réglementé dans les cas suivants : | gereglementeerde boekenprijs toepassen van ten hoogste 20% bij: |
1° offre ou vente aux bibliothèques publiques dans le cadre de | 1° aanbod of verkoop voor de openbare bibliotheken in het kader van de |
l'exercice de leur fonction publique ; | uitoefening van hun publieksfunctie; |
2° offre ou vente aux bibliothèques des instituts de recherche dans le | 2° aanbod of verkoop voor de bibliotheken van onderzoeksinstellingen |
cadre de l'exercice de leur fonction de bibliothèque ; | in het kader van de uitoefening van hun bibliotheekfunctie; |
3° offre ou vente aux bibliothèques de prisons dans le cadre de | 3° aanbod of verkoop voor de gevangenisbibliotheken in het kader van |
l'exercice de leur fonction de bibliothèque ; | de uitoefening van hun bibliotheekfunctie; |
4° offre ou vente aux bibliothèques spéciales agréées, dans le cadre | 4° aanbod of verkoop voor de erkende speciale bibliotheken in het |
de l'exercice de leur fonction de bibliothèque. | kader van de uitoefening van hun bibliotheekfunctie. |
A l'alinéa 1er, on entend par : | In het eerste lid wordt verstaan onder: |
1° bibliothèque de prison : une bibliothèque telle que visée à | 1° gevangenisbibliotheek: een bibliotheek als vermeld in artikel 18 |
l'article 18 du Décret sur la participation du 18 janvier 2008 ; | van het Participatiedecreet van 18 januari 2008; |
2° institut de recherche : toute organisation établie dans la | 2° onderzoeksinstelling: elke in de Vlaamse Gemeenschap gevestigde |
Communauté flamande, dont le fonctionnement est essentiellement axé | organisatie waarvan de werking in hoofdzaak gericht is op Onderzoek en |
sur la Recherche et le Développement, à savoir toute activité | Ontwikkeling, zijnde elke wetenschappelijke activiteit die tot doel |
scientifique visant à développer des connaissances scientifiques | heeft wetenschappelijke kennis te ontwikkelen (fundamenteel of |
(recherche fondamentale ou de base), à rendre applicables les | basisonderzoek), wetenschappelijke kennis toepasbaar te maken |
connaissances scientifiques (recherche appliquée) ou à appliquer les | (toegepast onderzoek) en/of wetenschappelijke kennis toe te passen |
connaissances scientifiques (développement) ; | (ontwikkeling); |
3° bibliothèque publique : une bibliothèque telle que visée à | 3° openbare bibliotheek: een bibliotheek als vermeld in artikel 2, 4°, |
l'article 2, 4° du décret du 6 juillet 2012 relatif à la Politique | van het decreet van 6 juli 2012 betreffende het Lokaal Cultuurbeleid; |
culturelle locale ; 4° bibliothèque spéciale : une bibliothèque telle que visée à | 4° speciale bibliotheek: een bibliotheek als vermeld in artikel 22 van |
l'article 22 du décret du 6 juillet 2012 relatif à la Politique culturelle locale. | het decreet van 6 juli 2012 betreffende het Lokaal Cultuurbeleid. |
Art. 10.Lorsqu'il participe à une action promotionnelle collective, |
Art. 10.De verkoper kan alleen bij deelname aan een collectieve |
le vendeur ne peut appliquer une remise sur le prix du livre | promotieactie een korting op de gereglementeerde boekenprijs toepassen |
réglementé sous forme d'un ou plusieurs cadeaux quantifiables | in de vorm van een of meer in geld waardeerbare geschenken, als de |
financièrement, que si ces cadeaux font partie d'un ensemble de | geschenken behoren tot het promotiepakket dat de organiserende |
promotion développé par la personne morale organisatrice. | rechtspersoon ontwikkeld heeft. |
Une action promotionnelle telle que visée à l'alinéa 1er, est une | Een collectieve promotieactie als vermeld in het eerste lid, is een |
action : | actie: |
1° organisée par une personne morale dont l'unique ou principale | 1° die wordt georganiseerd door een rechtspersoon van wie de |
mission statutaire est de favoriser l'attention publique pour les | activiteiten volgens de statutaire doelstelling uitsluitend of |
hoofdzakelijk bestaan uit de bevordering van de publieksaandacht voor | |
livres ; | boeken; |
2° qui dure un mois au plus ; | 2° die ten hoogste één maand duurt; |
3° suffisamment annoncée au public ; | 3° die voldoende publiekelijk wordt bekendgemaakt; |
4° lors de laquelle les consommateurs finaux reçoivent à l'achat de | 4° waarbij eindconsumenten bij de koop van boeken een of meer op geld |
livres un ou plusieurs cadeaux quantifiables financièrement, dont la | waardeerbare geschenken ontvangen, waarbij de waarde van de geschenken |
valeur est en rapport raisonnable à l'achat ; | in een redelijke verhouding staat tot de aankoop; |
5° à laquelle tous les vendeurs peuvent participer aux mêmes | 5° waaraan alle verkopers onder gelijke, door de organiserende |
conditions, à fixer par la personne morale organisatrice, quant à | rechtspersoon te stellen voorwaarden voor de omvang, aard en |
l'étendue, la nature et la permanence de l'assortiment. | bestendigheid van het assortiment kunnen deelnemen. |
Art. 11.Les remises visées aux articles 7 à 10 ne peuvent pas être |
Art. 11.De kortingen, vermeld in artikel 7 tot en met 10, mogen niet |
appliqués simultanément. | gelijktijdig worden toegepast. |
CHAPITRE 5. - Fixation d'un prix différent | HOOFDSTUK 5. - Vaststellen afwijkende prijs |
Art. 12.En ce qui concerne les livres réalisés pour le compte de, ou |
Art. 12.Voor boeken die voor rekening van of met aanmerkelijke steun |
avec le soutien substantiel d'une organisation sociale ou idéelle sans but lucratif et liés à la mission statutaire de cette organisation, l'éditeur peut fixer pour les membres un prix qui diffère du prix du livre réglementé. Tous les vendeurs offrant le livre en question doivent appliquer ce prix des membres. Art. 13.L'éditeur ou l'importateur peuvent appliquer dans le cadre d'une action promotionnelle individuelle un prix temporaire qui diffère du prix du livre réglementé. Tous les vendeurs appliquent ce prix promotionnel aux mêmes conditions pendant au maximum 3 mois consécutifs. L'éditeur ou l'importateur peuvent soumettre le prix promotionnel à des conditions supplémentaires. Art. 14.L'éditeur ou l'importateur peuvent appliquer un prix combiné qui diffère du prix du livre réglementé. Ce prix combiné vaut uniquement pour la vente simultanée de différents livres choisis par l'éditeur ou l'importateur, ou pour la vente d'un ou plusieurs livres en combinaison avec un ou plusieurs autres produits choisis par l'éditeur ou l'importateur. Tous les vendeurs appliquent ce prix combiné aux mêmes conditions. Art. 15.En ce qui concerne les livres individuels qui, de par leur apparence ou conception uniformes ou grâce à une indication claire sur la page de couverture, sont reconnaissables en tant que livre de série, l'éditeur ou l'importateur peuvent fixer un prix de série qui diffère du prix du livre réglementé. Ce prix de série vaut uniquement pour la vente simultanée de différents titres de la série au même consommateur final ou pour la vente au consommateur final qui s'engage au préalable par écrit à |
van een niet op winst gerichte maatschappelijke of ideële organisatie tot stand zijn gekomen en die verband houden met de statutaire doelstelling van de desbetreffende organisatie, kan de uitgever uitsluitend voor de leden een ledenprijs vaststellen die afwijkt van de gereglementeerde boekenprijs. De ledenprijs geldt bij alle verkopers bij wie het boek verkrijgbaar is. Art. 13.De uitgever of importeur kan voor een boek in het kader van een individuele promotieactie tijdelijk een actieprijs vaststellen die afwijkt van de gereglementeerde boekenprijs. Een actieprijs geldt voor een periode van ten hoogste drie aaneengesloten maanden en onder gelijke voorwaarden bij alle verkopers. De uitgever of importeur kan aan de toepassing van een actieprijs nadere voorwaarden verbinden. Art. 14.De uitgever of importeur kan voor een boek een combinatieprijs vaststellen die afwijkt van de gereglementeerde boekenprijs. Een combinatieprijs geldt uitsluitend voor de gelijktijdige verkoop van verschillende boeken die de uitgever of importeur aangewezen heeft, of bij de verkoop van een of meer boeken in combinatie met een of meer andere producten die de uitgever of importeur aangewezen heeft. Een combinatieprijs geldt onder gelijke voorwaarden bij alle verkopers. Art. 15.De uitgever of importeur kan voor individuele boeken die door hun uniforme uiterlijk en vormgeving of door een duidelijke vermelding op het titelblad kenbaar zijn als behorend tot een serie, een serieprijs vaststellen die afwijkt van de gereglementeerde boekenprijs. Een serieprijs geldt uitsluitend bij de gelijktijdige verkoop van verschillende titels van de serie aan dezelfde eindconsument of bij de verkoop aan een eindconsument die zich vooraf schriftelijk verplicht |
acheter la série entière ou un certain nombre d'exemplaires de | heeft om de hele serie of een aantal exemplaren van verschillende |
différents titres de la série. | titels van de serie af te nemen. |
Tous les vendeurs appliquent ce prix de série aux mêmes conditions. | De serieprijs geldt onder gelijke voorwaarden bij alle verkopers. |
Art. 16.Les articles 4, 5 et 6 s'appliquent mutatis mutandis aux prix |
Art. 16.Artikel 4, 5 en 6 zijn van overeenkomstige toepassing op de |
différents, visés aux articles 13, 14 et 15. Le Gouvernement flamand | afwijkende prijzen, zoals vermeld in de artikelen 13, 14 en 15. De |
peut arrêter des modalités pour la fixation des prix différents. | Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de vaststelling van |
afwijkende prijzen. | |
CHAPITRE 6. - La commission du contentieux | HOOFDSTUK 6. - De geschillencommissie |
Section 1re. - Compétence et composition | Afdeling 1. - Bevoegdheid en samenstelling |
Art. 17.Il est instauré auprès des services du Gouvernement flamand |
Art. 17.Bij de diensten van de Vlaamse Regering wordt een |
une commission du contentieux indépendante, chargée d'instruire les | onafhankelijke geschillencommissie ingesteld, die belast is met de |
demandes de règlement extrajudiciaire de différends concernant | behandeling van aanvragen tot buitengerechtelijke regeling van een |
l'application du présent décret conformément à la section 2. | geschil over de toepassing van dit decreet conform afdeling 2. |
La commission du contentieux a en outre la compétence de se prononcer | De geschillencommissie heeft daarnaast de bevoegdheid om bij |
sur des différends en tant qu'organisme d'arbitrage, si les parties | geschillen over de toepassing van dit decreet recht te doen als |
arbitrageorgaan, als de betrokken partijen daarover een | |
concernées ont conclu une convention d'arbitrage en ce sens. Dans ce | arbitrageovereenkomst hebben gesloten. In dat geval zijn artikel 1676 |
cas, les articles 1676 à 1723 du Code judiciaire s'appliquent. | tot en met 1723 van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing. |
Art. 18.§ 1er. La commission du contentieux se compose des membres |
Art. 18.§ 1. De geschillencommissie bestaat uit de volgende |
titulaires suivants : | effectieve leden: |
1° un président-juriste ; | 1° een voorzitter-jurist; |
2° deux experts de la profession du livre, qui répondent aux | 2° twee deskundigen uit het boekenvak die voldoen aan de voorwaarden, |
conditions de l'article 205 du Code judiciaire ; | vermeld in artikel 205 van het Gerechtelijk Wetboek; |
3° un expert en politique culturelle ; | 3° een deskundige uit het cultuurbeleid; |
4° un expert dans le domaine de la protection des consommateurs ; | 4° een deskundige op het gebied van de consumentenbescherming. |
Pour chaque membre titulaire, un ou plusieurs membres suppléants | Voor elk effectief lid kunnen één of meer plaatsvervangend leden |
peuvent être nommés. | worden aangesteld. |
Le Gouvernement flamand nomme les membres et leurs suppléants, et | De Vlaamse Regering wijst de leden en hun plaatsvervangers aan en |
veille à ce que ces personnes : | draagt er zorg voor dat die personen: |
1° disposent des connaissances et compétences nécessaires dans le | 1° over de noodzakelijke kennis en vaardigheden beschikken op het |
domaine du règlement extrajudiciaire ou judiciaire des différends | gebied van buitengerechtelijke of gerechtelijke beslechting van |
économiques au sens large, ainsi que d'une compréhension générale de | economische geschillen in ruime zin, alsmede over een algemeen begrip |
la loi ; | van het recht; |
2° n'exercent aucun mandat d'administrateur, et ne soient pas liés par | 2° geen bestuursfuncties waarnemen bij en niet verbonden zijn door |
des accords, auprès d'un éditeur, importateur ou vendeur ; | overeenkomsten met uitgevers, importeurs en verkopers; |
3° soient nommées pour une durée suffisante pour assurer | 3° worden aangewezen voor een ambtstermijn die voldoende lang is om de |
l'indépendance de leurs actions et ne puissent être démis de leurs | onafhankelijkheid van hun optreden te verzekeren en dat zij niet |
fonctions sans raison valable ; | zonder geldige reden van hun taken kunnen worden ontheven; |
4° ne soient pas tenus de recevoir des instructions des parties à un | 4° niet gehouden zijn instructies van partijen bij een geschil of hun |
différend ou de leurs représentants ; | vertegenwoordigers aan te nemen; |
5° reçoivent une indemnité qui n'est pas liée aux résultats des | 5° een vergoeding ontvangen die niet met de uitkomst van de procedures |
procédures. | verband houdt. |
§ 2. Le soutien administratif de la commission du contentieux est | § 2. De geschillencommissie wordt administratief bijgestaan door een |
assuré par un membre du personnel des services du Gouvernement | personeelslid van de diensten van de Vlaamse Regering. |
flamand. Art. 19.La commission du contentieux établit les règlements suivants, |
Art. 19.De geschillencommissie stelt de volgende reglementen op, die |
qui deviennent exécutoires après leur approbation par le Gouvernement flamand : | uitvoerbaar worden na de goedkeuring ervan door de Vlaamse Regering: |
1° un règlement d'ordre intérieur ; | 1° een reglement van inwendige orde; |
2° un règlement de procédure extrajudiciaire des différends, conformément à la section 2 ; 3° un règlement d'arbitrage pour les cas qui relèvent d'une convention d'arbitrage. Les règlements visés à l'alinéa 1er, 2° et 3°, comportent des garanties pour une conduite indépendante et impartiale. A cette fin, ils répondent au moins aux conditions suivantes : 1° les membres informent le président sans délai de toute circonstance susceptible d'influencer leur indépendance et leur impartialité ou de donner lieu à un conflit d'intérêts avec l'une ou l'autre partie au différend qu'ils sont chargés de régler. L'obligation de communiquer ces circonstances est valable tout au long de la procédure de règlement extrajudiciaire des différends. Si, suite aux circonstances signalées, le président juge possible une infraction au principe d'indépendance et d'impartialité, il remplace les membres concernés ; 2° les membres peuvent être récusés en vertu des motifs, visés aux | 2° een procedurereglement voor de buitengerechtelijke regelingen van geschillen conform afdeling 2; 3° een arbitragereglement voor de zaken waarin een arbitrageovereenkomst is gesloten. De reglementen, vermeld in het eerste lid, 2° en 3°, omvatten waarborgen voor een onafhankelijk en onpartijdig optreden. Daarbij gelden ten minste volgende minimumregelingen: 1° de leden stellen de voorzitter onverwijld in kennis van alle omstandigheden die van invloed kunnen zijn, of kunnen worden gezien als zijnde van invloed, op hun onafhankelijkheid en onpartijdigheid of aanleiding kunnen geven tot een belangenconflict met een van de partijen bij het geschil dat hun ter beslechting wordt voorgelegd. De verplichting tot openbaarmaking blijft gedurende de gehele procedure tot buitengerechtelijke geschillenbeslechting bestaan. Indien de voorzitter ingevolge de gemelde omstandigheden een inbreuk op het onafhankelijkheids- en onpartijdigheidsbeginsel mogelijk acht, vervangt hij de betrokken leden; 2° de leden kunnen worden gewraakt op grond van de redenen, vermeld in |
articles 828 et 829 du Code judiciaire. | artikel 828 en 829 van het Gerechtelijk Wetboek. |
Section 2. - Règlement extrajudiciaire des différends | Afdeling 2. - Buitengerechtelijke regeling van geschillen |
Art. 20.§ 1er. Toute partie intéressée peut déposer une demande de |
Art. 20.§ 1. Een aanvraag tot buitengerechtelijke regeling van een |
règlement extrajudiciaire d'un différend concernant l'application du | geschil over de toepassing van dit decreet kan door elke |
présent décret. | belanghebbende worden ingediend. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, on entend par parties intéressées | In het eerste lid wordt verstaan onder belanghebbenden: |
: 1° les éditeurs, importateurs et vendeurs opérant au sein de la | 1° de uitgevers, importeurs en verkopers die actief zijn in de Vlaamse |
Communauté flamande ; | Gemeenschap; |
2° les fédérations professionnelles du marché du livre au sein de la | 2° de beroepsfederaties binnen de boekenmarkt in de Vlaamse |
Communauté flamande ; | Gemeenschap; |
3° les organisations de consommateurs opérant au sein de la Communauté | 3° de consumentenorganisaties die actief zijn in de Vlaamse |
flamande ; | Gemeenschap; |
4° les consommateurs. | 4° de consumenten. |
§ 2. La commission du contentieux déclare irrecevable une demande | § 2. De geschillencommissie verklaart een aanvraag als vermeld in |
telle que visée au § 1er, alinéa 1er, si la plainte : | paragraaf 1, eerste lid, onontvankelijk als de klacht: |
1° est manifestement fictive, injurieuse ou diffamatoire ; | 1° kennelijk fictief, kwetsend of eerrovend is; |
2° est présentée anonymement ou si la partie adverse ne peut pas être | 2° anoniem wordt ingediend of als de tegenpartij niet is of kan worden |
identifiée ; | geïdentificeerd; |
3° envisage le règlement d'un différend qui fait ou a déjà fait | 3° de regeling van een geschil beoogt dat al het voorwerp uitmaakt of |
l'objet d'une action en justice ; | heeft uitgemaakt van een vordering in rechte; |
4° n'a pas été préalablement soumise à l'éditeur, à l'importateur ou | 4° niet voorafgaandelijk bij de betrokken uitgever, importeur of |
au vendeur concernés. | verkoper is ingediend. |
§ 3. Si la commission du contentieux juge recevable une demande, telle | § 3. Als de geschillencommissie een aanvraag als vermeld in paragraaf |
que visée au § 1, alinéa 1er, elle en informe les parties concernées | 1, eerste lid, ontvankelijk acht, brengt ze de betrokken partijen |
par écrit et leur demande de fournir les explications écrites ou orales nécessaires dans un délai raisonnable fixé par elle. Si la commission du contentieux juge irrecevable une demande, telle que visée au § 1er, alinéa 1er, elle en informe par écrit le demandeur. Art. 21.Après que les parties à un dossier recevable ont fourni toutes les explications nécessaires, la commission du contentieux leur présente une proposition de règlement et organise une médiation en vue de parvenir à un règlement, sauf si cela n'est manifestement pas utile. |
daarvan schriftelijk op de hoogte en verzoekt ze hen om de nodige schriftelijke of mondelinge toelichting te verstrekken binnen een door de geschillencommissie bepaalde redelijke termijn. Als de geschillencommissie een aanvraag als vermeld in paragraaf 1, eerste lid, onontvankelijk acht, brengt ze de indiener daarvan schriftelijk op de hoogte. Art. 21.Nadat de partijen bij een ontvankelijk dossier de nodige toelichting hebben verstrekt, bezorgt de geschillencommissie hen een voorstel van schikkingsovereenkomst en organiseert ze een bemiddeling om een schikking te bewerkstelligen, tenzij dat kennelijk niet nuttig is. |
Si les parties ne parviennent pas à régler le différend dans un délai | Als de partijen niet binnen een door de geschillencommissie bepaalde |
raisonnable fixé par la commission du contentieux, le dossier est | redelijke termijn een schikking treffen, wordt het dossier afgesloten. |
clôturé. La commission du contentieux confirme la clôture du dossier | De geschillencommissie stuurt een schriftelijke bevestiging daarvan |
par écrit aux parties. | aan de partijen. |
Art. 22.L'instruction d'une demande de règlement extrajudiciaire d'un |
Art. 22.De behandeling van een aanvraag tot buitengerechtelijke |
différend par la commission du contentieux est gratuite. | regeling van een geschil door de geschillencommissie is kosteloos. |
Art. 23.Dans le cadre d'un différend relatif à l'application du |
Art. 23.De verjaringstermijnen van gemeen recht worden bij een |
présent décret, les délais de prescription de droit commun sont | geschil over de toepassing van dit decreet voor de partijen geschorst |
suspendus pour les parties à compter de la date à laquelle la | vanaf de datum waarop de geschillencommissie de ontvankelijkheid van |
commission du contentieux constate la recevabilité d'une demande de | een aanvraag tot buitengerechtelijke regeling vaststelt. |
règlement extrajudiciaire. | |
Cette suspension dure jusqu'au jour où un règlement est signé par les | De schorsing loopt tot op de dag waarop een schikkingsovereenkomst |
parties, ou jusqu'à la date de clôture du dossier par la commission du | door de partijen ondertekend wordt of waarop het dossier door de |
contentieux. | geschillencommissie afgesloten wordt. |
Art. 24.La présente section ne préjuge pas des possibilités de |
Art. 24.Deze afdeling doet geen afbreuk aan de |
requête résultant de l'incompatibilité des pratiques commerciales | vorderingsmogelijkheden die voortvloeien uit de strijdigheid van |
illégales et de la responsabilité contractuelle ou non contractuelle | onwettige handelspraktijken en uit de contractuele of |
des éditeurs, importateurs ou vendeurs qui agissent contrairement au | buitencontractuele aansprakelijkheid van uitgevers, importeurs of |
présent décret. | verkopers die handelen in strijd met dit decreet. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 25.Dans les 4 ans à compter de l'entrée en vigueur du présent |
Art. 25.De Vlaamse Regering stelt binnen vier jaar na de |
décret et par la suite tous les 4 ans, le Gouvernement flamand fait | inwerkingtreding van dit decreet en vervolgens telkens na vier jaar |
rapport sur l'efficacité et l'impact du présent décret sur le | een verslag op over de doeltreffendheid en de effecten van dit decreet |
fonctionnement général de la profession du livre au sein de la | op de algemene werking van het boekenvak in de Vlaamse Gemeenschap, |
Communauté flamande, notamment en ce qui concerne le nombre de | zoals onder meer blijkend uit het aantal boekhandels en verkooppunten, |
librairies et de points de vente, le nombre d'éditeurs de livres | het aantal op de Vlaamse boekenmarkt actieve uitgeverijen, de |
opérant sur le marché flamand, la production, les ventes, le chiffre | |
d'affaires et la présence de genres, la politique d'achat et en | productie, afzet, omzet en aanwezigheid van genres, het aankoop- en |
matière de collections des bibliothèques et l'information facilitant | collectiebeleid van bibliotheken en de informatie die de boekenkeuze |
le choix de livres des consommateurs finaux. | van de eindgebruikers ondersteunt. |
Si nécessaire, un groupe de travail d'experts et de représentants du secteur peut être établi afin de formuler des recommandations d'amélioration au présent décret. Le Gouvernement flamand présente le rapport, visé à l'alinéa 1er, au Parlement flamand. Art. 26.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du présent décret. Art. 27.Le présent décret s'applique aux livres importés pour la première fois ou édités après son entrée en vigueur. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Als dat nodig is kan samen met experts en vertegenwoordigers uit de sector een werkgroep worden opgericht die aanbevelingen doet om het decreet bij te sturen. Het verslag, vermeld in het eerste lid, wordt door de Vlaamse Regering aan het parlement voorgelegd. Art. 26.De Vlaamse Regering bepaalt de datum van de inwerkingtreding van dit decreet. Art. 27.Dit decreet is van toepassing op de boeken die na de inwerkingtreding van dit decreet worden uitgegeven of voor een eerste keer worden geïmporteerd. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 décembre 2016. | Brussel, 23 december 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Geert BOURGEOIS | Geert BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
Sven GATZ | Sven GATZ |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2016-2017 | (1) Zitting 2016-2017 |
Documents - Proposition de décret : 945 - N° 1 | Documenten - Ontwerp van decreet : 945 - Nr. 1 |
- Rapport de l'audience : 945 - N°. 2 | - Verslag van de hoorzitting : 945 - Nr. 2 |
- Amendements : 945 - N° 3 | - Amendementen : 945 - Nr. 3 |
- Rapport : 945 - N° 4 | - Verslag : 945 - Nr. 4 |
- Texte adopté en séance plénière : 945 - N° 5 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 945 - Nr. 5 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 14 décembre 2016. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 14 december |
2016. |