Décret portant établissement de la sa de droit public « De Werkvennootschap » | 23 DECEMBER 2016 - Decreet houdende de totstandbrenging van De Werkvennootschap nv van publiek recht |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 23 DECEMBRE 2016. - Décret portant établissement de la sa de droit public « De Werkvennootschap » (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret portant établissement de la sa de droit public « De Werkvennootschap » CHAPITRE 1er. - Disposition générale
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. CHAPITRE 2. - Etablissement de la « Werkvennootschap » comme sa de droit public Art. 2.§ 1er. A la date de décision de l'assemblée générale, visée au paragraphe 2, alinéa 1er, la société anonyme créée par la Région flamande et la « Participatiemaatschappij Vlaanderen NV » (Société de Participation pour la Flandre), portant le nom « Via-Invest », est modifiée en une société anonyme de droit public portant le nom « De Werkvennootschap », sans interruption de la continuité de sa personnalité juridique. A partir de la date de décision de l'assemblée générale, visée à l'alinéa 1er, le statut de la « Werkvennootschap » est réglé par les |
VLAAMSE OVERHEID 23 DECEMBER 2016 - Decreet houdende de totstandbrenging van De Werkvennootschap nv van publiek recht (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt : Decreet houdende de totstandbrenging van De Werkvennootschap nv van publiek recht HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. HOOFDSTUK 2. - Totstandkoming van De Werkvennootschap als nv van publiek recht Art. 2.§ 1. Op de datum van het besluit van de algemene vergadering, vermeld in paragraaf 2, eerste lid, wordt de naamloze vennootschap, opgericht door het Vlaamse Gewest en de ParticipatieMaatschappij Vlaanderen NV, met de naam `Via-Invest', zonder onderbreking van continuïteit van haar rechtspersoonlijkheid gewijzigd in een naamloze vennootschap van publiek recht, met de naam `De Werkvennootschap'. Vanaf de datum van het besluit van de algemene vergadering, vermeld in het eerste lid, wordt het statuut van De Werkvennootschap geregeld |
dispositions du présent décret, le décret du 22 novembre 2013 relatif | door de bepalingen van dit decreet, het decreet van 22 november 2013 |
à la bonne gouvernance au sein du secteur public flamand et ses | betreffende deugdelijk bestuur in de Vlaamse publieke sector en haar |
statuts, dans cet ordre. | statuten, in die volgorde. |
§ 2. Le conseil d'administration de « Via-Invest » présente les | § 2. De raad van bestuur van Via-Invest stelt de aan dit decreet |
statuts de la « Werkvennootschap », ajustés au présent décret, qui | aangepaste statuten van De Werkvennootschap voor die aan de Vlaamse |
sont soumis à l'approbation du Gouvernement flamand et qui sont | Regering ter goedkeuring worden voorgelegd en vervolgens door de |
ensuite fixés par l'assemblée générale. | algemene vergadering worden vastgesteld. |
L'établissement de la « Werkvennootschap » comme société anonyme de | De totstandkoming van De Werkvennootschap als naamloze vennootschap |
droit public est opposable aux tiers à partir de la date de | van publiek recht is tegenstelbaar aan derden vanaf de dag van de |
publication de la décision de l'assemblée générale, visée au | bekendmaking van het besluit van de algemene vergadering, vermeld in |
paragraphe 2, alinéa 1er, aux annexes au Moniteur belge, sauf si | paragraaf 2, eerste lid, in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad |
l'association démontre que ces tiers en avaient antérieurement | tenzij de vennootschap aantoont dat die derden er tevoren kennis van |
connaissance. | droegen. |
CHAPITRE 3. - Objet social | HOOFDSTUK 3. - Maatschappelijk doel |
Art. 3.La mission de la « Werkvennootschap » au sein des compétences |
Art. 3.De Werkvennootschap heeft als opdracht binnen de bevoegdheden |
de la Région flamande est de réaliser et de faciliter pour la Région | van het Vlaamse Gewest complexe mobiliteitsinfrastructuur van |
flamande et les personnes morales de droit public, une infrastructure | strategisch belang te realiseren en te faciliteren voor het Vlaamse |
de mobilité complexe d'intérêt stratégique, y compris la création, le | Gewest en publiekrechtelijke rechtspersonen, met inbegrip van het |
financement, la construction et, le cas échéant, le maintien ou la | ontwerpen, financieren, bouwen en, in voorkomend geval, het |
gestion de cette infrastructure. Dans ce contexte, la « | onderhouden of beheren van die infrastructuur. De Werkvennootschap |
Werkvennootschap » a également pour mission d'organiser la | heeft eveneens als opdracht om daarbij overleg, participatie en |
concertation, participation et communication avec les citoyens et la | communicatie met de burgers en het middenveld te organiseren. De |
société civile. La « Werkvennootschap » facilite la politique | Werkvennootschap faciliteert het flankerend beleid. De |
d'accompagnement et apparaît en principe en son propre nom et pour son | Werkvennootschap treedt in beginsel op in eigen naam en voor eigen |
propre compte. En vue de réaliser l'objectif visé au présent alinéa, | rekening. De Werkvennootschap sluit met het doel bedoeld in dit lid |
la « Werkvennootschap » conclut des contrats avec la Région flamande et les personnes morales de droit public. Afin de pouvoir réaliser la mission visée à l'alinéa 1er, la « Werkvennootschap » a pour mission d'effectuer et de laisser effectuer des études. La « Werkvennootschap » réalise les missions qui lui sont attribuées par ou en vertu d'un décret ou d'une décision du Gouvernement flamand. Les modalités d'exécution, les responsabilités, la couverture des frais et l'indemnité éventuelle relatives à ces missions sont réglées dans des accords séparés entre la Région flamande et la « Werkvennootschap ». La « Werkvennootschap » peut effectuer tous les actes et activités contribuant directement ou indirectement à la réalisation des missions visées aux alinéas 1er à 3 inclus. Elle peut également conclure, gérer et suivre les accords avec des personne morales de droit public ou de droit privé. | overeenkomsten met het Vlaamse Gewest en de betrokken publiekrechtelijke rechtspersonen. Met het oog op de realisatie van de taak, vermeld in het eerste lid, heeft De Werkvennootschap als opdracht studies uit te voeren en te laten uitvoeren. De Werkvennootschap voert de opdrachten uit die haar bij of krachtens decreet of bij beslissing van de Vlaamse Regering worden toevertrouwd. De uitvoeringsmodaliteiten, verantwoordelijkheden, kostendekking en eventuele vergoeding voor die opdrachten worden in afzonderlijke overeenkomsten tussen het Vlaamse Gewest en De Werkvennootschap nader geregeld. De Werkvennootschap kan alle handelingen en activiteiten verrichten die rechtstreeks of onrechtstreeks tot de verwezenlijking van de opdrachten, vermeld in het eerste tot en met het derde lid, bijdragen. De Werkvennootschap kan overeenkomsten met publiekrechtelijke of privaatrechtelijke rechtspersonen sluiten, beheren en opvolgen. |
CHAPITRE 4. - Compétences | HOOFDSTUK 4. - Bevoegdheden |
Section 1re. - Participations | Afdeling 1. - Deelnemingen |
Art. 4.Si cela contribue à la réalisation de l'objet social visé à |
Art. 4.Als dat bijdraagt tot de realisatie van het maatschappelijk |
doel van De Werkvennootschap, vermeld in artikel 3, kunnen het Vlaamse | |
l'article 3, la Région flamande et la « Werkvennootschap » peuvent | Gewest en De Werkvennootschap bij besluit van de Vlaamse Regering |
être autorisées par un arrêt du Gouvernement flamand à créer entre | gemachtigd worden om onderling of met derden vennootschappen, |
elles ou avec des tiers des sociétés, associations, partenariats et | verenigingen, samenwerkingsverbanden en andere entiteiten, al dan niet |
d'autres entités, dotées de la personnalité juridique ou non, ou à y | met rechtspersoonlijkheid, op te richten of er rechtstreeks of |
participer directement ou indirectement. | onrechtstreeks in deel te nemen. |
La « Werkvennootschap » peut uniquement créer une société et inscrire | De Werkvennootschap kan een vennootschap alleen oprichten en |
sur toutes les actions, ainsi que, par dérogation à l'article 646 du | inschrijven op alle aandelen, alsook, in afwijking van artikel 646 van |
Code des Sociétés, posséder toutes les actions dans une société | het Wetboek van Vennootschappen, alle aandelen bezitten in een |
anonyme, sans limitation de la durée et sans être censée se porter | naamloze vennootschap, zonder beperking van duur en zonder geacht te |
solidairement garant pour les engagements de cette société. | worden voor de verbintenissen van die vennootschap hoofdelijk borg te |
Section 2. - Gestion des domaines et autorisation d'expropriation | staan.Afdeling 2. - Domeinbeheer en machtiging tot onteigening |
Art. 5.§ 1er. La Région flamande, les personnes morales de droit |
Art. 5.§ 1. Het Vlaamse Gewest, de publiekrechtelijke rechtspersonen |
public prenant des participations dans la « Werkvennootschap », et les | die participeren in De Werkvennootschap, en de overige |
autres personnes morales de droit public sont autorisés à apporter à | publiekrechtelijke rechtspersonen worden gemachtigd om de roerende en |
la « Werkvennootschap » tous les biens mobiliers et immobiliers dont | onroerende goederen waarvan respectievelijk het Vlaamse Gewest en de |
la Région flamande et les personnes morales concernées sont | betrokken rechtspersonen eigenaar zijn en die nuttig of noodzakelijk |
respectivement le propriétaire et qui sont utiles ou nécessaires à la | zijn voor de realisatie van de opdrachten van De Werkvennootschap, in |
réalisation des missions de la « Werkvennootschap », à les vendre à la | De Werkvennootschap in te brengen, ze aan De Werkvennootschap te |
« Werkvennootschap », à accorder des droits réels sur ces biens ou à | verkopen, er zakelijke rechten op toe te staan of ze aan De |
les donner à la « Werkvennootschap » en gestion, quelle que soit la | Werkvennootschap in beheer te geven, ongeacht de juridische aard van |
nature juridique de l'opération. | de verrichting. |
§ 2. La « Werkvennootschap » gère les immeubles domaniaux publics et | § 2. De Werkvennootschap beheert de openbare en private domeingoederen |
privés dont elle est propriétaire, sur lesquels elle détient un droit | waarvan ze eigenaar is, waarop ze een zakelijk recht heeft, of waarvan |
réel, ou dont la gestion lui a été confiée. | het beheer haar is toevertrouwd. |
La « Werkvennootschap » peut poser tous les actes de gestion pour les | De Werkvennootschap kan voor de goederen, vermeld in het eerste lid, |
biens visés à l'alinéa 1er. | alle daden van beheer stellen. |
La « Werkvennootschap » peut concéder des droits réels et personnels | De Werkvennootschap kan op de goederen, vermeld in het eerste lid, |
sur les biens visés à l'alinéa 1er, ou procéder à l'aliénation de ces | zakelijke en persoonlijke rechten toekennen of de goederen |
biens. En ce qui concerne les biens dont uniquement la gestion lui a | vervreemden. Voor de goederen waarvan alleen het beheer aan De |
été confiée, la « Werkvennootschap » ne peut cependant pas effectuer | Werkvennootschap is toevertrouwd, mag De Werkvennootschap echter geen |
des actes portant atteinte au droit de propriété sans l'accord du | handelingen stellen die het eigendomsrecht aantasten, tenzij ze het |
propriétaire. | akkoord van de eigenaar heeft verkregen. |
La « Werkvennootschap » peut affecter les immeubles domaniaux privés | De Werkvennootschap kan de private domeingoederen affecteren als ze |
dans la mesure où elle est le propriétaire de ces biens ou a obtenu | zelf eigenaar is van die goederen, of als ze voor de affectatie het |
l'accord du propriétaire relatif à l'affectation. L'affectation | akkoord van de eigenaar heeft verkregen. De openbare affectatie van de |
publique des biens domaniaux publics doit être garantie à tout moment, | openbare domeingoederen moet op elk moment gewaarborgd blijven, tenzij |
sauf dans la mesure où elle est elle-même le propriétaire de ces biens | ze zelf eigenaar is van die goederen of het akkoord van de eigenaar |
ou a obtenu l'accord du propriétaire. | heeft verkregen. |
§ 3. La « Werkvennootschap » peut acquérir des droits sur tous les | § 3. De Werkvennootschap kan op alle roerende en onroerende goederen |
biens mobiliers et immobiliers nécessaires à l'exécution de ses | die voor de uitoefening van haar opdrachten, vermeld in artikel 3, |
missions visées à l'article 3, et procéder à l'aliénation des biens. | vereist zijn, rechten verwerven en ze kan de goederen vervreemden. |
§ 4. Après autorisation du Gouvernement flamand, la « Werkvennootschap | § 4. Na machtiging door de Vlaamse Regering kan De Werkvennootschap in |
» peut procéder en son propre nom et pour son propre compte à | eigen naam en voor eigen rekening onroerende goederen onteigenen die |
l'expropriation de biens immobiliers nécessaires à l'exécution de ses | nodig zijn voor de uitvoering van haar opdrachten. De onteigeningen |
missions. Les expropriations sont effectuées conformément aux règles | worden uitgevoerd overeenkomstig de wettelijke of decretale regels |
légales ou décrétales en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Section 3. - Dispositions policières particulières | Afdeling 3. - Bijzondere politionele bepalingen |
Art. 6.Sur la proposition du conseil d'administration de la « |
Art. 6.Op voorstel van de raad van bestuur van De Werkvennootschap |
Werkvennootschap », le Gouvernement flamand lance les règlements de | vaardigt de Vlaamse Regering de politieverordeningen uit voor de |
police pour l'infrastructure sur laquelle la « Werkvennootschap » a un | infrastructuur waarop De Werkvennootschap een zakelijk recht heeft of |
droit réel ou gérée par elle. Dans les limites des compétences | die door haar beheerd wordt. Die politieverordeningen kunnen, binnen |
régionales, ces règlements de police peuvent porter, entre autres, sur | de perken van de gewestelijke bevoegdheden, onder meer betrekking |
: | hebben op : |
1° l'accessibilité des terrains et de l'infrastructure gérés par ou sur l'ordre de la « Werkvennootschap » ; 2° la protection de l'environnement, l'intégrité, la sécurité et la salubrité sur, autour des et des terrains et infrastructures gérés par ou sur l'ordre de la « Werkvennootschap ». L'infraction des règlements de police, visés à l'alinéa 1er, est sanctionnée d'une amende de vingt-six euros à mille cinq cents euros. Le Gouvernement flamand peut attribuer aux membres du personnel de la « Werkvennootschap » la qualité d'officier de police judiciaire. Sans préjudice des devoirs des officiers de police judiciaire, les membres | 1° de toegankelijkheid van de door De Werkvennootschap of in opdracht van De Werkvennootschap beheerde gronden en infrastructuur; 2° de milieubescherming, de integriteit, de veiligheid en de gezondheid op, rond en van de gronden en infrastructuur die door De Werkvennootschap of in opdracht van De Werkvennootschap beheerd worden. Overtreding van de politieverordeningen, vermeld in het eerste lid, wordt bestraft met een geldboete van zesentwintig tot duizend vijfhonderd euro. De Vlaamse Regering kan aan de personeelsleden van De Werkvennootschap de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie toekennen. Onverminderd de plichten van de officieren van gerechtelijke politie zijn de door de Vlaamse Regering aangewezen personeelsleden van De |
du personnel de la « Werkvennootschap » désignés par le Gouvernement | Werkvennootschap belast met het toezicht op de naleving van de |
flamand sont chargés du contrôle du respect des règlements visés à | verordeningen, vermeld in het eerste lid. De personeelsleden leggen |
l'alinéa 1er. Préalablement à l'exercice de leurs fonctions et dans | voorafgaand aan de uitoefening van hun functie, de eed af, in de |
les termes prévus à l'article 2 du décret du 20 juillet 1831 | termen bepaald bij artikel 2 van het decreet van 20 juli 1831 |
concernant le serment à la mise en vigueur de la monarchie | betreffende de eedaflegging bij de aanvang der grondwettelijke |
constitutionnelle représentative, les membres du personnel prêtent le | vertegenwoordigende monarchie. De Vlaamse Regering bepaalt de |
serment. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de prestation de | modaliteiten van de eedaflegging met uitzondering van de formule van |
serment, à l'exception de la formule du serment. | de eed. |
Section 4. - Exécution de travaux et ordres de déplacement | Afdeling 4. - Uitvoering van werken en verplaatsingsbevelen |
Art. 7.§ 1er. La « Werkvennootschap » est autorisée à exécuter ou à |
Art. 7.§ 1. De Werkvennootschap is gemachtigd om werken uit te voeren |
faire exécuter des travaux nécessaires pour la réalisation des | of te laten uitvoeren die nodig zijn voor de verwezenlijking van de |
missions, visées à l'article 3, sur, sous ou au-dessus des biens | opdrachten, vermeld in artikel 3, op of onder of over onroerende |
immobiliers appartenant au domaine public ou privé de l'autorité | goederen die behoren tot het openbare of private domein van de |
fédérale, de la Région flamande, de la Communauté flamande, des | federale overheid, het Vlaamse Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de |
provinces, communes et établissements qui en relèvent, moyennant | provincies, de gemeenten en de instellingen die eronder ressorteren, |
l'assentiment du propriétaire. L'assentiment est demandé par lettre | met toestemming van de eigenaar. De toestemming wordt met een |
recommandée et est censé être acquis à défaut d'une décision notifiée | aangetekende brief gevraagd en wordt geacht te zijn verworven bij |
dans les soixante jours suivant la date de la poste de la lettre | gebrek aan een betekende beslissing binnen zestig dagen na de |
recommandée. | postdatum van de aangetekende brief. |
§ 2. Sans préjudice de la possibilité pour la « Werkvennootschap » | § 2. Onverminderd de mogelijkheid voor De Werkvennootschap om op grond |
d'ordonner des modifications en vertu d'une autre législation, elle a | van andere wetgeving wijzigingen te bevelen, heeft De Werkvennootschap |
le droit, pour l'exécution des missions visées à l'article 3, de faire | het recht om voor de uitoefening van de opdrachten, vermeld in artikel |
changer la situation, le tracé ou le plan d'aménagement de toutes les | 3, de ligging, het tracé of het plan van aanleg van alle |
canalisations de gaz, des lignes de distribution d'électricité, des | gasdistributieleidingen, elektriciteitsdistributie|Upleidingen, |
conduites d'eau, des égouts et d'autres conduites relevant de la compétence régionale, de quelque nature que ce soit, et de faire modifier tous les équipements correspondants, à l'occasion de travaux qu'elle veut réaliser au domaine qui est sa propriété, sur lequel elle détient un droit réel ou dont elle assure la gestion. Pour l'exécution des missions visées à l'article 3 et moyennant l'accord du gestionnaire du domaine concerné, la « Werkvennootschap » dispose des mêmes droits pour des travaux au domaine dont elle n'est pas la propriétaire, sur lequel elle ne détient pas un droit réel ou dont elle n'assure pas la gestion. En vue d'une promulgation et exécution coordonnées d'ordres de déplacement, la Région flamande et les provinces et communes peuvent faire exercer et effectuer par la « Werkvennootschap » en leur nom, l'ensemble ou une partie des compétences et décisions qui leur incombent en vertu de la réglementation en vigueur en matière d'ordres de déplacement concernant tous les canalisations d'utilité et câbles. | waterleidingen, rioleringen en andere leidingen die onder de gewestelijke bevoegdheid ressorteren, van welke aard ook, en alle bijbehorende uitrustingen te doen wijzigen naar aanleiding van werken die ze wil uitvoeren aan het domein dat ze in eigendom heeft, waarop ze een zakelijk recht heeft of dat ze beheert. Voor de uitvoering van de opdrachten, vermeld in artikel 3, beschikt De Werkvennootschap na akkoord van de betrokken domeinbeheerder over dezelfde rechten voor werken aan het domein dat De Werkvennootschap niet in eigendom heeft, waarop ze geen zakelijk recht heeft of dat ze niet beheert. Met het oog op een gecoördineerde uitvaardiging en uitvoering van verplaatsingsbevelen kunnen het Vlaamse Gewest en de provincies en gemeenten het geheel of een deel van de bevoegdheden en beslissingen die aan hen overeenkomstig de geldende regelgeving over verplaatsingsbevelen met betrekking tot alle nutsleidingen en kabels toekomen, door De Werkvennootschap in hun naam laten uitoefenen en uitvoeren. |
Sauf en cas d'urgence, la « Werkvennootschap » informe l'opérateur de | Behalve in geval van hoogdringendheid brengt De Werkvennootschap de |
l'infrastructure en question par lettre recommandée des modifications | operator van de infrastructuur in kwestie met een aangetekende brief |
envisagées, au plus tard trois mois avant le début de l'exécution des | op de hoogte van de voorgenomen wijzigingen uiterlijk drie maanden |
travaux. Les coûts découlant de la modification de la situation, du | vóór de uitvoering van de werken wordt aangevat. De kosten wegens |
tracé ou du plan d'aménagement de l'infrastructure susmentionnée | wijziging van de ligging, het tracé of het plan van aanleg van de |
incombent à l'opérateur si les modifications sont imposées en raison | voormelde infrastructuur zijn ten laste van de operator als de |
de la sécurité publique, dans l'intérêt des voies publiques, des | wijzigingen zijn opgelegd in het belang van de openbare veiligheid, |
transports publics ou des voies navigables ou lors d'une autre | van de openbare wegen, het openbaar vervoer of de waterwegen of bij |
considération d'intérêt public liée à l'exécution de ses missions. En | een andere overweging van openbaar belang die met de uitvoering van |
cas de désaccord, la « Werkvennootschap » peut procéder elle-même à | haar opdrachten verbonden is. Bij onenigheid mag De Werkvennootschap |
l'exécution des travaux et récupérer les frais y afférents de | zelf tot de uitvoering van de werken overgaan of laten overgaan en de |
l'opérateur. | kosten daarvan op de operator verhalen. |
Section 5. - Agrément pour marchés de travaux | Afdeling 5. - Erkenning voor aanneming van werken |
Art. 8.Si, pour l'exécution intégrale ou partielle de marchés de |
Art. 8.Als De Werkvennootschap voor de gehele of de gedeeltelijke |
uitvoering van opdrachten voor aanneming van werken als vermeld in | |
travaux tels que visés à l'article 2 de la loi du 20 mars 1991 | artikel 2 van de wet van 20 maart 1991 houdende regeling van de |
organisant l'agréation d'entrepreneurs de travaux, la « | erkenning van aannemers van werken, in om het even welk stadium een |
Werkvennootschap » fait appel à des entrepreneurs, quel que soit le | beroep doet op aannemers, hoeft De Werkvennootschap zelf niet te |
stade, elle ne doit pas répondre elle-même aux conditions de la loi | voldoen aan de bepalingen van de voormelde wet, maar hoeven alleen de |
précitée, les seuls entrepreneurs auquel la « Werkvennootschap » fait | aannemers op wie De Werkvennootschap voor de gehele of de |
appel pour l'exécution intégrale ou partielle des travaux, quel que | gedeeltelijke uitvoering van de werken in om het even welk stadium een |
soit le stade, sont tenus de répondre à ces conditions. | beroep doet, aan de voormelde bepalingen te voldoen. |
Section 6. - Droit de préemption | Afdeling 6. - Recht van voorkoop |
Art. 9.Afin de pouvoir exécuter les missions visées à l'article 3, un |
Art. 9.Om de opdrachten, vermeld in artikel 3, te kunnen uitoefenen, |
droit de préemption peut être établi au bénéfice de la « | kan een recht van voorkoop worden gevestigd ten voordele van De |
Werkvennootschap » sur les biens immobiliers situés au sein d'un | Werkvennootschap op de onroerende goederen in een door de Vlaamse |
périmètre délimité par le Gouvernement flamand. | Regering afgebakende perimeter. |
Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures | Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de |
relatives aux droits de préemption s'applique au droit de préemption | procedures van voorkooprechten is van toepassing op het recht van |
visé à l'alinéa 1er. | voorkoop, vermeld in het eerste lid. |
Le titre IV, chapitres Ier, II et VI, du décret du 16 juin 2006 | TITEL IV, - hoofdstuk I, II en VI, van het decreet van 16 juni 2006 |
portant création d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque foncière | betreffende de oprichting van de Vlaamse Grondenbank en houdende |
flamande) et portant modification de diverses dispositions | wijziging van diverse bepalingen zijn van toepassing op het recht van |
s'appliquent au droit de préemption visé à l'alinéa 1er. | voorkoop, vermeld in het eerste lid. |
Section 7. - Transactions et arbitrage | Afdeling 7. - Dadingen en arbitrage |
Art. 10.La « Werkvennootschap » peut conclure des transactions et des |
Art. 10.De Werkvennootschap kan dadingen en overeenkomsten tot |
accords d'arbitrage. | arbitrage sluiten. |
CHAPITRE 5. - Capital et actionnaires | HOOFDSTUK 5. - Kapitaal en aandeelhouders |
Art. 11.La Région flamande dispose toujours, directement ou |
Art. 11.Het Vlaamse Gewest beschikt altijd direct of indirect over |
indirectement, d'au moins la moitié plus une des parts dans le capital | ten minste de helft plus één van de aandelen in het kapitaal van de |
de la société. | vennootschap. |
Par dérogation à l'article 646 du Code des Sociétés, la Région | In afwijking van artikel 646 van het Wetboek van Vennootschappen kan |
flamande peut posséder toutes les parts dans la société anonyme de | het Vlaamse Gewest alle aandelen bezitten in de naamloze vennootschap |
droit public « De Werkvennootschap » sans limitation de la durée et | van publiek recht De Werkvennootschap, zonder beperking van duur en |
sans être censée se porter caution solidaire pour les engagements de | zonder geacht te worden hoofdelijk borg te staan voor de |
la société anonyme de droit public. | verbintenissen van de naamloze vennootschap van publiek recht. |
Moyennant l'accord du Gouvernement flamand, la Communauté flamande, | Na akkoord van de Vlaamse Regering zijn de Vlaamse Gemeenschap, de |
les organismes publics flamands, les régies provinciales autonomes, | Vlaamse openbare instellingen, de autonome provinciebedrijven, de |
les provinces et communes, les régies communales autonomes, les | provincies, de gemeenten, de autonome gemeentebedrijven, de |
structures de coopération intercommunales et les CPAS faisant partie | intergemeentelijke samenwerkingsverbanden en de OCMW's die deel |
de la Région flamande, ainsi que les personnes morales relevant de une | uitmaken van het Vlaamse Gewest, alsook de rechtspersonen die afhangen |
ou plusieurs de ces personnes ou qui sont contrôlées par celles-ci, | van of gecontroleerd worden door een of meer van die personen, |
sont autorisés à inscrire au capital de la « Werkvennootschap ». | gemachtigd op het kapitaal van De Werkvennootschap in te schrijven. |
CHAPITRE 6. - Organes et fonctionnement | HOOFDSTUK 6. - Organen en werking |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 12.Les organes de la « Werkvennootschap » sont : |
Art. 12.De organen van De Werkvennootschap zijn : |
1° l'assemblée générale des actionnaires ; | 1° de algemene vergadering van de aandeelhouders; |
2° le conseil d'administration ; | 2° de raad van bestuur; |
3° la gestion journalière constituée par l'administrateur délégué ou | 3° het dagelijks bestuur, gevormd door de gedelegeerd bestuurder of de |
du directeur général. | algemeen directeur. |
Section 2. - Assemblée générale des actionnaires | Afdeling 2. - Algemene vergadering van aandeelhouders |
Art. 13.L'assemblée générale des actionnaires se compose des |
Art. 13.De algemene vergadering van de aandeelhouders bestaat uit de |
actionnaires de la « Werkvennootschap ». | aandeelhouders van De Werkvennootschap. |
L'administrateur délégué ou le directeur général de la « | De gedelegeerd bestuurder of algemeen directeur van De |
Werkvennootschap » assiste à l'assemblée générale des actionnaires | Werkvennootschap woont de algemene vergadering van de aandeelhouders |
avec voix consultative. | bij met raadgevende stem. |
Art. 14.L'assemblée générale décide de toute modification aux |
Art. 14.De algemene vergadering beslist over iedere wijziging van de |
statuts. Les modifications aux statuts sont soumises au préalable à | statuten. De statutenwijzigingen worden vooraf ter goedkeuring |
l'approbation du Gouvernement flamand. | voorgelegd aan de Vlaamse Regering. |
Sauf disposition contraire, la modification aux statuts produit ses | De statutenwijziging wordt, behoudens andersluidende bepaling, van |
effets au moment de la publication de l'arrêté d'approbation du | kracht op het ogenblik van de bekendmaking van het goedkeuringsbesluit |
Gouvernement flamand, accompagné de la modification aux statuts, au | van de Vlaamse Regering, met in bijlage de statutenwijziging, in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Section 3. - Administration | Afdeling 3. - Bestuur |
Art. 15.La « Werkvennootschap » dispose d'un conseil d'administration |
Art. 15.De Werkvennootschap heeft een raad van bestuur die als |
qui est compétent, en tant que collège, pour accomplir tous les actes | college bevoegd is om alle handelingen te verrichten die nodig of |
nécessaires ou utiles pour la réalisation de l'objectif de la société, compte tenu des restrictions du présent décret, du Code des Sociétés, et des statuts. Art. 16.Les membres du conseil d'administration sont nommés et licenciés par l'assemblée générale. Les membres du conseil d'administration sont nommés pour un délai renouvelable de cinq ans qui prend cours en principe six mois après la prestation de serment d'un nouveau Gouvernement flamand suivant le renouvellement intégral du Parlement flamand. Au moins la moitié des membres du conseil d'administration sont nommés sur la proposition du Gouvernement flamand. Les administrateurs indépendants ne peuvent être licenciés qu'en |
dienstig zijn voor de verwezenlijking van het doel van de vennootschap, met inachtneming van de beperkingen van dit decreet, het Wetboek van Vennootschappen en de statuten. Art. 16.De leden van de raad van bestuur worden door de algemene vergadering benoemd en ontslagen. De leden van de raad van bestuur worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van vijf jaar die in beginsel aanvangt zes maanden na de beëdiging van een nieuwe Vlaamse Regering na algehele vernieuwing van het Vlaams Parlement. Minstens de helft van de leden van de raad van bestuur wordt benoemd op voordracht van de Vlaamse Regering. De onafhankelijke bestuurders kunnen alleen worden ontslagen met |
application de l'article 7, § 1er, alinéa 2, du décret du 22 novembre | toepassing van artikel 7, § 1, tweede lid, van het decreet van 22 |
2013 relatif à la bonne gouvernance au sein du secteur public flamand. | november 2013 betreffende deugdelijk bestuur in de Vlaamse publieke |
Art. 17.Lorsqu'un administrateur a, directement ou indirectement, un |
sector. Art. 17.Als een bestuurder, rechtstreeks of onrechtstreeks, een |
intérêt de nature patrimoniale qui est contraire à une décision ou une | belang van vermogensrechtelijke aard heeft dat strijdig is met een |
opération relevant de la compétence du conseil d'administration, il ne | beslissing of een verrichting die tot de bevoegdheid behoort van de |
peut pas, en sus de l'application de l'article 523 du Code des | raad van bestuur, mag hij, bovenop de toepassing van artikel 523 van |
Sociétés, participer aux délibérations du conseil d'administration | het Wetboek van Vennootschappen, niet aan de beraadslagingen van de |
relatives à ces opérations ou décisions, ni au vote à ce sujet. | raad van bestuur over die verrichtingen of beslissingen, noch aan de |
Art. 18.Le conseil d'administration peut créer en son sein et sous sa |
stemming in dat verband deelnemen. Art. 18.De raad van bestuur kan in zijn midden en onder zijn |
responsabilité un ou plusieurs comités consultatifs. Le conseil | aansprakelijkheid een of meer adviserende comités oprichten. De raad |
d'administration décrit la composition et les missions de ces comités. | van bestuur omschrijft de samenstelling en de opdrachten van die comités. |
Art. 19.Conformément à l'article 524bis du Code des Sociétés, le |
Art. 19.De raad van bestuur kan overeenkomstig artikel 524bis van het |
conseil d'administration peut transférer ses compétences de gestion à | Wetboek van Vennootschappen zijn bestuursbevoegdheden overdragen aan |
un comité de direction, sans que ce transfert ne puisse toutefois | een directiecomité zonder dat de overdracht echter betrekking kan |
avoir trait à la politique générale de la société ou aux actes | hebben op het algemeen beleid van de vennootschap of op handelingen |
réservés au conseil d'administration, conformément à d'autres | die conform andere bepalingen van het Wetboek van Vennootschappen of |
dispositions du Code des Sociétés ou du présent décret. | dit decreet aan de raad van bestuur zijn voorbehouden. |
Lors de la création d'un comité de direction, le conseil | Als een directiecomité wordt opgericht, is de raad van bestuur belast |
d'administration est chargé du contrôle de de comité. | met het toezicht op het directiecomité. |
Section 4. - Gestion journalière | Afdeling 4. - Dagelijks bestuur |
Art. 20.Le conseil d'administration désigne le chef de la société |
Art. 20.De raad van bestuur stelt het hoofd van de vennootschap aan |
chargé de la gestion journalière conformément à l'article 525 du Code | dat, overeenkomstig artikel 525 van het Wetboek van Vennootschappen, |
des Sociétés. Si la personne susmentionnée est également | belast is met het dagelijks bestuur. Als de voormelde persoon ook |
l'administrateur, il porte le titre d'administrateur délégué. Lorsque | bestuurder is, voert hij de titel van gedelegeerd bestuurder. Als dat |
tel n'est pas le cas, il porte le titre de directeur général. | niet het geval is, voert hij de titel van algemeen directeur. |
CHAPITRE 7. - Les accords de coopération | HOOFDSTUK 7. - De samenwerkingsovereenkomsten |
Art. 21.Les conditions et modalités d'exécution des missions visées à |
Art. 21.De voorwaarden en de modaliteiten voor de uitvoering van de |
l'article 3, sont stipulées dans un accord de coopération entre la | opdrachten, vermeld in artikel 3, worden vastgelegd in een |
Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand, et la « | samenwerkingsovereenkomst tussen het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd |
Werkvennootschap », représentée par le conseil d'administration. | door de Vlaamse Regering, en De Werkvennootschap, vertegenwoordigd |
Les conditions et modalités de coopération avec des personnes morales, | door de raad van bestuur. De voorwaarden en de modaliteiten voor de samenwerking met |
visées à l'article 11, alinéa 3, peuvent être stipulées dans un accord | rechtspersonen, vermeld in artikel 11, derde lid, kunnen worden |
de coopération entre ces personnes morales, représentées par l'organe | vastgelegd in een samenwerkingsovereenkomst tussen die rechtspersonen, |
compétent à cet effet, et la « Werkvennootschap », représentée par le | vertegenwoordigd door het orgaan dat daarvoor bevoegd is, en De |
conseil d'administration. | Werkvennootschap, vertegenwoordigd door de raad van bestuur. |
L'article 1184 du Code civil ne s'applique pas aux accords de | Artikel 1184 van het Burgerlijk Wetboek is niet van toepassing op de |
coopération visés aux alinéas 1er et 2. Les parties à l'accord peuvent | samenwerkingsovereenkomsten, vermeld in het eerste en het tweede lid. |
seulement réclamer l'exécution de l'obligation et, le cas échéant, | De partijen bij de overeenkomst kunnen alleen de uitvoering van de |
demander une indemnisation sans préjudice de l'application des | verplichting eisen en, in voorkomend geval, schadevergoeding vragen, |
sanctions spéciales visées à l'accord de coopération. | onverminderd de toepassing van de bijzondere sancties, vermeld in de |
samenwerkingsovereenkomst. | |
CHAPITRE 8. - Dispositions financières | HOOFDSTUK 8. - Financiële bepalingen |
Section 1re. - Revenus | Afdeling 1. - Inkomsten |
Art. 22.Le Gouvernement flamand est autorisé à octroyer annuellement |
Art. 22.De Vlaamse Regering wordt gemachtigd om De Werkvennootschap |
à la « Werkvennootschap » une allocation de fonctionnement et | jaarlijks, binnen de perken van de begrotingskredieten, een werkings- |
d'investissement et des subsides en capital à charge du budget de la | en investeringstoelage en kapitaalsubsidies toe te kennen ten laste |
Région flamande et dans les limites des crédits budgétaires. | van de begroting van het Vlaamse Gewest. |
En outre, la « Werkvennootschap » peut recevoir des allocations | De Werkvennootschap kan daarnaast toelagen ontvangen van andere |
d'autres associés et acquérir des revenus en fournissant des | vennoten en inkomsten verwerven door prestaties te leveren aan derden |
prestations à des tiers ou en valorisant les biens mobiliers et | of door de roerende en onroerende goederen waarvan ze eigenaar is of |
immobiliers dont elle est le propriétaire ou l'administrateur. | die ze beheert, te valoriseren. |
Art. 23.La « Werkvennootschap » peut recevoir des dons et legs. |
Art. 23.De Werkvennootschap mag schenkingen en legaten ontvangen. |
Art. 24.La « Werkvennootschap » peut contracter des prêts, utiliser |
Art. 24.De Werkvennootschap mag leningen aangaan, kredieten opnemen |
des crédits et émettre des titres de créance dans les limites définies | en schuldeffecten uitgeven binnen de door de Vlaamse Regering |
par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand peut y accorder | vastgestelde grenzen. De Vlaamse Regering kan aan de leningen de |
la garantie de la Région flamande. | waarborg van het Vlaamse Gewest verlenen. |
Art. 25.La « Werkvennootschap » est assimilée à la Région flamande |
Art. 25.De Werkvennootschap wordt met het Vlaamse Gewest |
pour l'application des lois et décrets relatifs aux impôts directs et | gelijkgesteld voor de toepassing van de wetten en decreten over de |
indirects relevant de la compétence de la Région flamande. | indirecte en directe belastingen die onder de bevoegdheid van het |
Vlaamse Gewest ressorteren. | |
Section 2. - Comptabilité | Afdeling 2. - Boekhouding |
Art. 26.La comptabilité de la « Werkvennootschap » est tenue suivant |
Art. 26.De boekhouding van De Werkvennootschap wordt gevoerd volgens |
la législation sur la comptabilité et les comptes annuels des entreprises. | de wetgeving op de boekhouding en jaarrekeningen van de ondernemingen. |
La « Werkvennootschap » tient une comptabilité analytique permettant | De Werkvennootschap voert een analytische boekhouding, die zodanig |
de faire une distinction claire entre les moyens et dépenses pour les | wordt gevoerd dat de middelen en uitgaven voor de opdrachten, vermeld |
missions visées à l'article 3, alinéa 3. | in artikel 3, derde lid, duidelijk kunnen worden onderscheiden. |
CHAPITRE 9. - Le personnel | HOOFDSTUK 9. - Het personeel |
Art. 27.Le conseil d'administration détermine les conditions de |
Art. 27.De raad van bestuur stelt de arbeidsvoorwaarden van het |
travail du personnel de la « Werkvennootschap », le cas échéant, après | personeel van De Werkvennootschap vast, in voorkomend geval, na advies |
l'avis du comité de rémunération créé conformément à l'article 18. | van het conform artikel 18 opgerichte remuneratiecomité. |
CHAPITRE 1 0. - Le contrôle | HOOFDSTUK 1 0. - Het toezicht |
Art. 28.§ 1er. Le Gouvernement flamand désigne deux commissaires du |
Art. 28.§ 1. De Vlaamse Regering wijst twee regeringscommissarissen |
gouvernement auprès de la « Werkvennootschap », dont un sur la | aan bij De Werkvennootschap, van wie één op voordracht van de minister |
proposition du Ministre ayant les Travaux publics sans ses | |
attributions et un sur la proposition du Ministre ayant les Finances | bevoegd inzake Openbare Werken en één op voordracht van de minister |
dans ses attributions. | bevoegd voor Financiën. |
§ 2. Le Gouvernement flamand établit la rémunération des commissaires | § 2. De Vlaamse Regering stelt de bezoldiging van de |
du gouvernement, qui est à charge du budget de la Région flamande. La | regeringscommissarissen vast, die ten laste komt van de begroting van |
rémunération annuelle des commissaires du gouvernement ne peut pas | het Vlaamse Gewest. De jaarlijkse bezoldiging van de |
dépasser la rémunération d'un membre du conseil d'administration. | regeringscommissarissen mag niet hoger zijn dan de bezoldiging van een |
lid van de raad van bestuur. | |
§ 3. Chaque commissaire du gouvernement veille à ce que les missions | § 3. Elke regeringscommissaris ziet erop toe dat de opdrachten, |
visées à l'article 3 sont accomplies par la « Werkvennootschap » | vermeld in artikel 3, door De Werkvennootschap worden uitgeoefend |
conformément aux décrets, aux statuts et à l'accord de coopération. | conform dit decreet, de statuten en de samenwerkingsovereenkomst. |
§ 4. Chaque commissaire du gouvernement assiste avec voix consultative | § 4. Elke regeringscommissaris woont met raadgevende stem de |
aux réunions de l'assemblée générale et du conseil d'administration. | vergaderingen bij van de algemene vergadering en van de raad van |
Au moins deux jours ouvrables avant la date des séances, il reçoit | bestuur. Hij ontvangt de volledige dagorde van de vergaderingen van de |
l'agenda complet des séances de l'assemblée générale et du conseil | algemene vergadering en de raad van bestuur, alsook alle documenten |
d'administration ainsi que l'ensemble des documents y afférents. Le | ter zake, ten minste twee werkdagen vóór de datum van de |
commissaire du gouvernement reçoit les procès-verbaux de ces séances. | vergaderingen. De regeringscommissaris ontvangt de notulen van de vergaderingen. |
§ 5. Chaque commissaire du gouvernement peut consulter en tout temps | § 5. Elke regeringscommissaris kan altijd ter plaatse inzage nemen van |
et sur place tous les documents et écrits de la « Werkvennootschap ». | |
Il peut demander aux administrateurs et membres du personnel de la « | alle documenten en geschriften van De Werkvennootschap. Hij kan van de |
Werkvennootschap » de lui communiquer toutes les informations et tous | bestuurders en personeelsleden van De Werkvennootschap alle |
les éclaircissements et d'effectuer toutes les vérifications qu'il | inlichtingen en ophelderingen vorderen en alle verificaties verrichten |
juge nécessaires pour l'exercice de sa mission. | die hij nodig acht voor de uitoefening van zijn opdracht. |
§ 6. Dans un délai de cinq jours ouvrables à compter de la prise de | § 6. Binnen een termijn van vijf werkdagen vanaf de kennisname of de |
connaissance ou de la réception de la décision concernée, chaque | ontvangst van de beslissing in kwestie kan elke regeringscommissaris |
commissaire du gouvernement peut introduire auprès du Gouvernement | bij de Vlaamse Regering een gemotiveerd beroep instellen tegen elke |
flamand un recours motivé à l'encontre de toute décision des organes de décision et de gestion de la « Werkvennootschap » ou des personnes auxquelles ceux-ci ont délégué leur compétence, dont il juge qu'elle ne respecte pas le présent décret, les statuts ou l'accord de coopération. Le recours a un effet suspensif. Si, dans un délai de vingt jours ouvrables, prenant cours le même jour que le délai dont dispose les commissaires du gouvernement, le Gouvernement flamand n'a pas prononcé l'annulation, la décision devient définitive. Le cas échéant, l'annulation est communiquée au conseil d'administration dans le délai fixé. § 7. Lorsque le respect du présent décret, des statuts ou de l'accord de coopération le requiert, chaque commissaire du gouvernement peut requérir l'organe compétent de la « Werkvennootschap » de délibérer, dans le délai qu'il fixe, sur toute question qu'il détermine. Si une décision n'a pas été prise par l'organe à l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, ou si le Gouvernement flamand prononce | beslissing van de beslissings- en beheersorganen van De Werkvennootschap of de personen aan wie ze hun bevoegdheid hebben gedelegeerd, waarvan hij meent dat ze niet strookt met dit decreet, de statuten of de samenwerkingsovereenkomst. Het beroep schort de beslissing op. Als de Vlaamse Regering binnen een termijn van twintig werkdagen, die ingaat op dezelfde dag als de termijn waarover de regeringscommissarissen beschikken, de nietigverklaring niet heeft uitgesproken, wordt de beslissing definitief. In voorkomend geval wordt de nietigverklaring binnen de gestelde termijn aan de raad van bestuur meegedeeld. § 7. Als de naleving van dit decreet, de statuten of de samenwerkingsovereenkomst dat vereist, kan elke regeringscommissaris het bevoegde orgaan van De Werkvennootschap verplichten over iedere door hem bepaalde aangelegenheid en binnen de door hem bepaalde termijn te beraadslagen. Als het orgaan bij het verstrijken van de termijn, vermeld in het eerste lid, geen beslissing heeft genomen of als de Vlaamse Regering |
l'annulation de la décision conformément au paragraphe 6, le | conform paragraaf 6 de nietigverklaring van de beslissing uitspreekt, |
Gouvernement flamand peut prendre une décision et se substituer à cet | kan de Vlaamse Regering een beslissing nemen en zich in de plaats |
organe. Dans ce cas, les membres de l'organe concerné ne peuvent être | stellen van dat orgaan. In dat geval kunnen de leden van het betrokken |
rendus responsables de la décision prise. | orgaan niet voor de genomen beslissing aansprakelijk worden gesteld. |
CHAPITRE 1 1. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK 1 1. - Diverse bepalingen |
Art. 29.Pour tout ce qui n'est pas réglé expressément autrement par |
Art. 29.Voor al wat niet uitdrukkelijk anders is geregeld in dit |
le présent décret et par les dispositions pertinentes du décret du 22 | decreet en in de relevante bepalingen van het decreet van 22 november |
novembre 2013 relatif à la bonne gouvernance au sein du secteur public | 2013 betreffende deugdelijk bestuur in de Vlaamse publieke sector, is |
flamand, la « Werkvennootschap » est régie par les dispositions du | De Werkvennootschap onderworpen aan de bepalingen van het Wetboek van |
Code des Sociétés qui s'appliquent aux sociétés anonymes. | Vennootschappen die van toepassing zijn op de naamloze vennootschappen. |
La « Werkvennootschap » n'est pas soumise au décret cadre politique | De Werkvennootschap valt niet onder het kaderdecreet Bestuurlijk |
administrative du 18 juillet 2003. | Beleid van 18 juli 2003. |
La « Werkvennootschap » n'est pas soumise aux dispositions relatives à | De Werkvennootschap is niet onderworpen aan de bepalingen over de |
la continuité des entreprises et à la faillite, et non plus aux règles | continuïteit van de ondernemingen en het faillissement, en evenmin aan |
de droit portant sur une situation de concours général de créanciers. | de rechtsregels die betrekking hebben op een toestand van algemene |
samenloop van schuldeisers. | |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 décembre 2016. | Brussel, 23 december 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand de la Politique extérieure et du Patrimoine immobilier, | Vlaams minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, |
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2016-2017. | (1) Zitting 2016-2017. |
Documents. - Projet de décret, 995 - N° 1. - Amendements, 995 - N° 2. | Documenten. - Ontwerp van decreet, 995 - Nr. 1. - Amendementen, 995 - |
Nr. 2. - Verslag van de hoorzitting, 995 - Nr. 3. - Mondeling verslag, | |
- Rapport de l'audition, 995 - N° 3. - Rapport oral, 995 - N° 4. - | 995 - Nr. 4. - Amendementen na indiening verslag : 995 - Nr. 5. - |
Amendements après introduction du rapport, 995 - N° 5. - Texte adopté en séance plénière, 995 - N° 6. | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 995 - Nr. 6. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance de l'après-midi du 22 | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Middagvergadering van 22 |
décembre 2016. | december 2016. |