Décret suspendant les coupures et insérant un article 66/1 dans le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité et un article 2bis dans le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché régional du gaz | Decreet tot opschorting van de afsluitingen en tot invoeging van een artikel 66/1 in het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt en een artikel 2bis in het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
22 SEPTEMBRE 2022. - Décret suspendant les coupures et insérant un | 22 SEPTEMBER 2022. - Decreet tot opschorting van de afsluitingen en |
article 66/1 dans le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation | tot invoeging van een artikel 66/1 in het decreet van 12 april 2001 |
du marché régional de l'électricité et un article 2bis dans le décret | betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt en |
du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché régional du gaz (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Du 1er novembre au 31 décembre 2022, sauf pour des raisons de sécurité, il est interdit de couper l'alimentation en électricité ou en gaz des clients résidentiels à la suite d'une procédure de défaut de paiement. |
een artikel 2bis in het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: Artikel 1.Van 1 november tot en met 31 december 2022 is het, behalve om veiligheidsredenen, verboden de levering van elektriciteit of gas aan residentiële afnemers af te sluiten na een wanbetalingsprocedure. |
Art. 2.Dans le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du |
Art. 2.In het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie |
marché régional de l'électricité, il est inséré un article 66/1 rédigé | van de gewestelijke elektriciteitsmarkt wordt een artikel 66/1 |
comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 66/1.§ 1er. Il est créé une catégorie de client protégé |
" Art. 66/1.§ 1. Er wordt een categorie beschermde afnemers opgericht, |
appelée client protégé conjoncturel octroyée : | die "conjunctureel beschermde afnemers" wordt genoemd en die toegekend |
1° du 20 septembre 2020 au 31 août 2023, aux clients résidentiels, ou | wordt: 1° van 20 september 2020 tot en met 31 augustus 2023, aan de |
toute personne vivant sous le même toit, bénéficiant d'une attestation | residentiële afnemers, of elke persoon die onder hetzelfde dak woont, |
du C.P.A.S. ou d'un service social reconnaissant une difficulté pour | die genieten van een attest van het OCMW of van een sociale dienst dat |
faire face à ses factures d'énergie, conformément à l'annexe 1; | erkent dat het moeilijk is om aan zijn energiefactuur te voldoen overeenkomstig bijlage 1; |
2° aux clients résidentiels, à l'exclusion des clients visés à | 2° aan de residentiële afnemers, met uitzondering van de afnemers |
l'article 33, § 1er, en situation de défaut de paiement dans les cas | bedoeld in artikel 33, § 1, in gebreke van betaling in de volgende |
suivants : | gevallen: |
a) du 20 septembre 2020 au 31 août 2022, un client, ou toute personne | a) van 20 september 2020 tot en met 31 augustus 2022, een afnemer, of |
vivant sous le même toit, dont le revenu professionnel est impacté par | een persoon die onder hetzelfde dak woont, wiens beroepsinkomen wordt |
la crise de la COVID-19 au sens du paragraphe 2, 1° ; | beïnvloed door de COVID 19-crisis in de zin van paragraaf 2, 1° ; |
b) du 20 septembre 2020 au 31 août 2023, un client, ou toute personne | b) van 20 september 2020 tot en met 31 augustus 2023, een afnemer, of |
vivant sous le même toit, disposant d'une allocation en tant que | een persoon die onder hetzelfde dak woont, die als volledig vergoede |
chômeur complet indemnisé; | werkloze een uitkering heeft; |
c) du 20 septembre 2020 au 31 août 2023, un client, ou toute personne | c) van 20 september 2020 tot en met 31 augustus 2023, een afnemer, of |
vivant sous le même toit, bénéficiant d'une intervention majorée | een persoon die onder hetzelfde dak woont, die geniet van een |
versée par leur mutuelle en vertu de l'article 37 de la loi coordonnée | verhoogde tegemoetkoming van zijn ziekenfonds krachtens artikel 37 van |
du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé | de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte |
et indemnités; | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; |
d) du 1er janvier 2022 au 31 août 2023, un client disposant d'une | d) van 1 januari 2022 tot en met 31 augustus 2023, een afnemer met een |
attestation de sinistre de l'assurance du client faisant suite aux | schadeattest van de verzekeringsmaatschappij van de afnemer als gevolg |
inondations du mois de juillet 2021 ou un accusé de réception d'une | van de overstromingen van juli 2021 of een ontvangstbevestiging van |
demande d'aide du Fonds des calamités par suite des inondations de | een aanvraag om bijstand van het Rampenfonds als gevolg van de |
juillet 2021; | overstromingen van juli 2021; |
e) du 1er septembre 2022 au 31 août 2023 un client, ou toute personne | e) van 1 september 2022 tot en met 31 augustus 2023, een afnemer, of |
vivant sous le même toit, dont le revenu professionnel est impacté | een persoon die onder hetzelfde dak woont, wiens beroepsinkomen |
significativement par la crise des prix de l'énergie. | aanzienlijk wordt beïnvloed door de energieprijscrisis. |
§ 2. 1° le client dont le revenu professionnel est impacté par la | § 2. 1° de in paragraaf 1, 2°, a), bedoelde afnemer wiens |
crise de la COVID-19 au paragraphe 1er, 2°, a), est : | beroepsinkomsten worden beïnvloed door de COVID-19 crisis, is : |
a) une personne ayant bénéficié d'allocations de chômage temporaire | a) 1° een persoon die een tijdelijke werkloosheidsuitkering heeft |
pour force majeure en raison de la COVID-19 ou pour raisons | ontvangen wegens overmacht als gevolg van COVID-19 of om economische |
économiques conformément à l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | redenen overeenkomstig het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering en het koninklijk besluit van | |
réglementation du chômage et à l'arrêté royal du 30 mars 2020 visant à | 30 maart 2020 tot aanpassing van de procedures in het kader van |
adapter les procédures dans le cadre du chômage temporaire dû au virus | tijdelijke werkloosheid omwille van het COVID-19-virus en tot |
de la COVID-19 et à modifier l'article 10 de l'arrêté royal du 6 mai | wijziging van artikel 10 van het koninklijk besluit van 6 mei 2019 tot |
2019 modifiant les articles 27, 51, 52bis, | wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, 58, 58/3 en 63 van het |
58, 58/3 et 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
réglementation du chômage et insérant les articles 36sexies, 63bis et | werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de artikelen |
124bis dans le même arrêté lorsque ces allocations portent sur au | 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit, wanneer deze uitkering |
moins quatorze jours de chômage temporaire ; | ten minste 14 dagen tijdelijke werkloosheid dekt; |
b) un travailleur indépendant, un aidant ou un conjoint aidant, au | b) 2° een zelfstandige, een helper of een meewerkende echtgeno(o)t(e) |
sens des articles 3, 5quater, 6 et 7bis de l'arrêté royal n° 38 du 27 | in de zin van de artikelen 3, 5quater, 6 en 7bis van het koninklijk |
juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants | besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal |
qui a bénéficié en 2020, 2021 et 2022 d'une prestation financière à la | statuut der zelfstandigen, die in 2020, 2021 en 2022 een financiële |
uitkering heeft ontvangen na een gedwongen onderbreking, geheel of | |
suite d'une interruption forcée, totale ou partielle, de son activité | gedeeltelijk, van zijn of haar zelfstandige activiteit als gevolg van |
indépendante qui s'est produite à la suite de la COVID-19, en vertu de | COVID-19 krachtens de wet van 23 maart 2020 tot wijziging van de wet |
la loi du 23 mars 2020 modifiant la loi du 22 décembre 2016 instaurant | van 22 december 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten |
un droit passerelle en faveur des travailleurs indépendants et | gunste van zelfstandigen en tot invoering van tijdelijke maatregelen |
introduisant les mesures temporaires dans le cadre du COVID-19 en | in het kader van COVID-19 ten gunste van zelfstandigen; |
faveur des travailleurs indépendants; 2° le client dont le revenu professionnel est impacté | 2° de in paragraaf 1, 2°, e), bedoelde afnemer wiens beroepsinkomsten |
significativement par la crise des prix de l'énergie visé au | aanzienlijk worden beïnvloed door de energieprijscrisis, is : |
paragraphe 1er, 2°, e), est : | |
a) une personne ayant bénéficié d'allocations de chômage temporaire | a) een persoon die een tijdelijke werkloosheidsuitkering heeft |
pour force majeure en raison de la crise des prix de l'énergie au sens | ontvangen wegens overmacht als gevolg van de energieprijscrisis in de |
de la règlementation fédérale; | zin van de federale reglementering; |
b) une personne ayant bénéficié du droit passerelle en raison de la | b) een persoon die het overbruggingsrecht heeft ontvangen wegens |
crise des prix de l'énergie au sens de la règlementation fédérale. | overmacht als gevolg van de energieprijscrisis in de zin van de |
federale reglementering; | |
§ 3. Le courrier du fournisseur relatif au défaut de paiement et le | § 3. De brief van de energieleverancier waarin de situatie van |
courrier du gestionnaire de réseau avertissant le client de la date et | wanbetaling wordt gemeld en de brief van de netbeheerder die de |
afnemer in kennis stelt van de datum en het tijdstip van de | |
de la plage horaire du placement du compteur à budget informent le | installatie van de budgetmeter, informeren de afnemer over de |
client quant aux conditions pour être client protégé conjoncturel. | voorwaarden om een conjuncturele beschermde afnemer te zijn. |
Ces informations sont intégrées dans ces courriers émis 10 jours après | Deze informatie wordt opgenomen in deze brieven die 10 dagen na de |
la publication du présent décret au Moniteur belge et jusqu'au 31 août | bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad en tot 31 |
2023. Lors de la réception d'un courrier de déclaration en défaut de paiement pour une facture d'énergie de son fournisseur, le client souhaitant obtenir le statut de client protégé conjoncturel adresse, éventuellement via le C.P.A.S. ou un service social, une demande écrite au gestionnaire du réseau de distribution auquel il est raccordé. La demande écrite visée à l'alinéa 2 comprend : 1° les nom, prénom et l'adresse postale ou l'adresse mail du demandeur ; | maart 2023 worden verzonden. Bij de ontvangst van een brief waarin hij als wanbetaler verklaard wordt voor een energiefactuur van zijn leverancier, stuurt de afnemer die het statuut van conjuncturele beschermde afnemer wenst te verkrijgen, eventueel via het OCMW of een sociale dienst, een schriftelijke aanvraag aan de beheerder van het distributienet waarop hij is aangesloten. De in het tweede lid bedoelde aanvraag omvat: 1° de naam, de voornaam en het post- of e-mailadres van de aanvrager; |
2° le courrier de défaut de paiement notifié au client : | 2° de wanbetalingsbrief die betekend is: |
a) pour les clients résidentiels visés au paragraphe 1er, 2°, a), | a) voor de in paragraaf 1, 2°, a), bedoelde residentiële afnemers, |
entre le 18 mars 2020 et le 31 août 2022 ; | tussen 18 maart 2020 en 31 augustus 2022; |
b) pour les clients résidentiels visés au paragraphe 1er, 2°, b), c) | b) voor de in paragraaf 1, 2°, b), c) en d) bedoelde residentiële |
et d), entre le 18 mars 2020 et le 31 août 2023 ; | afnemers, tussen 18 maart 2020 en 31 augustus 2023; |
c) pour les clients résidentiels visés au paragraphe 1er, 2°, e), | c) voor de in paragraaf 1, 2°, e), bedoelde residentiële afnemers, |
entre le 1er septembre 2022 et le 31 août 2023 ; | tussen 1 september 2022 en 31 augustus 2023; |
3° et, soit, | 3° en ofwel, |
a) une attestation de la Caisse auxiliaire de paiement des allocations | a) a) een attest van de Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen of van |
de chômage ou de tout autre organisme de paiement des allocations de | elke andere instelling die belast is met de betaling van |
chômage relative au chômage temporaire pour force majeure consécutive | werkloosheidsuitkeringen in verband met tijdelijke werkloosheid wegens |
à la crise de la COVID-19; | overmacht als gevolg van de COVID 19-crisis; |
b) une attestation d'une caisse d'assurance sociale relative aux | b) b) een attest van een sociale verzekeringskas met betrekking tot de |
prestations financières accordées dans le cadre « droit passerelle » | financiële uitkeringen die in het kader van het "overbruggingsrecht" |
lié à la crise de la COVID-19; | in verband met de COVID 19-crisis zijn toegekend; |
c) une attestation de la Caisse auxiliaire de paiement des allocations | c) een attest van de Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen of van elke |
de chômage ou de tout autre organisme de paiement des allocations de | andere instelling die belast is met de betaling van |
chômage relative au chômage complet indemnisé; | werkloosheidsuitkeringen in verband met volledig vergoede |
werkloosheid; | |
d) une attestation de la mutuelle en tant que bénéficiaire de | d) een attest van het ziekenfonds als begunstigde van de verhoogde |
l'intervention majorée; | bijstand; |
e) une attestation conforme à l'annexe 1, du C.P.A.S. ou d'un service | e) een met bijlage 1 overeenkomstig attest van het OCMW of van een |
social; | sociale dienst; |
4° dans le cas où le bénéficiaire du statut de client protégé | 4° als de begunstigde van het statuut van conjunctureel beschermde |
conjoncturel n'est pas le titulaire du contrat de fourniture d'énergie | afnemer niet de houder is van het energieleveringscontract: een attest |
: un certificat de composition du ménage délivré par l'Administration | van gezinssamenstelling dat is afgegeven door het gemeentebestuur van |
communale du lieu de domiciliation du client résidentiel au nom duquel | de woonplaats van de residentiële afnemer op wiens naam het formulier |
est établi le formulaire. | is opgesteld. |
Le gestionnaire de réseau de distribution est seul responsable du | De distributienetbeheerder is als enige verantwoordelijk voor de |
traitement des données à caractère personnel transférées dans le cadre | verwerking van de persoonlijke gegevens die in het kader van dit |
du présent article. Ces données sont supprimées par le gestionnaire de | artikel worden overgedragen. Deze gegevens worden door de netbeheerder |
réseau dans un délais de trois mois après la fin de la période | gewist binnen drie maanden na afloop van de termijn voor het verlenen |
d'octroi du statut de client protégé conjoncturel. | van het statuut van conjunctureel beschermde afnemer. |
Dès réception de la demande accompagnée des documents requis et, sans | Na ontvangst van de aanvraag vergezeld van de vereiste documenten is |
préjudice des dispositions techniques pour la gestion du réseau de | de netbeheerder verplicht aan de afnemer te leveren tegen het sociale |
distribution relatives à l'échange d'informations, le gestionnaire | tarief, onverminderd de technische bepalingen voor het beheer van het |
dudit réseau fournit le client protégé au tarif social. | distributienet betreffende informatie-uitwisseling. |
Le gestionnaire de réseau de distribution informe le fournisseur et le | De distributienetbeheerder stelt de leverancier en de afnemer in |
kennis van de toekenning van het statuut van conjunctureel beschermde | |
client de l'octroi du statut de client protégé conjoncturel. Le | afnemer. De distributienetbeheerder stelt de leverancier in kennis van |
gestionnaire de réseau de distribution communique les nom et prénom du | de naam en de achternaam van het betrokken huishouden. Indien de |
ménage concerné au fournisseur. Dans le cas où le bénéficiaire du | begunstigde van het statuut van conjunctureel beschermde afnemer niet |
statut de client protégé conjoncturel n'est pas le titulaire du | de houder van het energieleveringscontract is, deelt de |
contrat de fourniture d'énergie, le gestionnaire de réseau de | distributienetbeheerder de naam en de achternaam van de houder van het |
distribution communique les nom et prénom du titulaire du contrat. Le | contract mee. De distributienetbeheerder stelt de afnemer tevens in |
gestionnaire de réseau de distribution informe également le client des | kennis van de voorwaarden die voortvloeien uit de toekenning van het |
conditions qui découlent de l'octroi du statut de client protégé et du | statuut van beschermde afnemer en van het feit dat hij met zijn |
fait qu'il peut conclure un plan de paiement raisonnable auprès de son | leverancier een redelijk betalingsplan kan aangaan om zijn schuld |
fournisseur pour rembourser sa dette. Le contrat qui lie le | terug te betalen. Het contract tussen de leverancier en de afnemer |
fournisseur et le client est suspendu. Le fournisseur commercial | wordt opgeschort. De commerciële leverancier stelt de klant op de |
informe le client des conditions du contrat à l'échéance de la | hoogte van de voorwaarden van het contract wanneer de bescherming |
protection. | afloopt. |
§ 4. Par dérogation au paragraphe 3, le client visé au paragraphe 1er, | § 4. In afwijking van paragraaf 3 kan de in paragraaf 1, 2°, bedoelde |
2°, peut adresser, éventuellement via le C.P.A.S. ou un service | afnemer, eventueel via het OCMS of een sociale dienst, een |
social, une demande écrite pour obtenir le statut de client protégé | schriftelijke aanvraag indienen om het statuut van conjunctureel |
conjoncturel au gestionnaire du réseau de distribution auquel le | beschermde afnemer te verkrijgen bij de distributienetbeheerder waarop |
client est raccordé avant la réception d'un courrier de défaut de | de afnemer is aangesloten vóór de ontvangst van een brief van zijn |
paiement de son fournisseur. | leverancier over de wanbetaling. |
Dans ce cas, par dérogation au paragraphe 3, alinéa 3, la demande | In afwijking van paragraaf 3, derde lid, bevat de schriftelijke |
écrite au gestionnaire de réseau de distribution ne comprend pas de | aanvraag aan de distributienetbeheerder in dit geval geen |
courrier de défaut de paiement. | wanbetalingsbrief. |
§ 5. Les modalités de remboursement de la ou des factures impayées | § 5. De modaliteiten voor de terugbetaling van de onbetaalde |
envers le fournisseur initial sont balisées dans un plan de paiement | factuur(en) aan de oorspronkelijke leverancier worden vastgelegd in |
raisonnable, comme défini à l'article 30bis de l'arrêté du | een redelijk betalingsplan, zoals omschreven in artikel 30bis van het |
Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux obligations de service | besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2066 betreffende de |
public dans le marché de l'électricité et à l'article 34 de l'arrêté | openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt en artikel |
du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux obligations de | 33bis van het besluit betreffende de openbare dienstverplichtingen op |
service public dans le marché du gaz, conclu entre le fournisseur et | de gasmarkt, dat tussen de leverancier en de afnemer wordt gesloten, |
le client, le cas échéant avec le soutien d'un service social. | in voorkomend geval met ondersteuning van een sociale dienst. |
En cas d'octroi du statut de client protégé conjoncturel, la procédure | In geval van toekenning van het statuut van conjunctureel beschermde |
de défaut de paiement prévue par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 | afnemer wordt de wanbetalingsprocedure bedoeld in het besluit van de |
mars 2006 relatif aux obligations de service public dans le marché de | Waalse Regering van 30 maart 2066 betreffende de openbare |
l'électricité et l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 | dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt en artikel 33bis van |
relatif aux obligations de service public dans le marché du gaz est | het besluit betreffende de openbare dienstverplichtingen op de |
interrompue pour les factures émises avant le transfert de client chez | gasmarkt onderbroken voor de facturen die worden uitgeschreven voordat |
le gestionnaire de réseau. | de afnemer wordt overgedragen aan de netbeheerder. |
§ 6. Dans les limites des crédit budgétaires, le droit de demander le | § 6. Binnen de perken van de begrotingskredieten is het recht om het |
statut de client protégé conjoncturel est ouvert jusqu'au 31 août | statuut van conjunctureel beschermde afnemer aan te vragen open tot 31 |
2023. | augustus 2023. |
§ 7. Le statut de client protégé conjoncturel prend fin d'office à | § 7. Het statuut van conjunctureel beschermde afnemer eindigt |
l'expiration d'un délai de douze mois à compter de son octroi, sauf | automatisch aan het einde van 12 maanden vanaf de datum van |
s'il a pris fin préalablement à la demande de son bénéficiaire. | toekenning, tenzij het op verzoek van de begunstigde eerder is |
Passé le délai de douze mois visé à l'alinéa 1er, la suspension du | beëindigd. Na deze periode van 12 maanden bedoeld in het eerste lid eindigt de |
contrat prend fin et le contrat entre le fournisseur et le client | opschorting van het contract en hervat het contract tussen de |
reprend tous ses effets. | leverancier en de afnemer alle gevolgen ervan. |
Au plus tard trois mois avant la fin de l'expiration du délai de douze | Uiterlijk drie maanden voor het einde van de in lid 1 bedoelde periode |
mois visé à l'alinéa 1er, le gestionnaire de réseau de distribution | van twaalf maanden stelt de distributienetbeheerder de betrokken |
notifie une lettre au client protégé conjoncturel concerné pour lui | conjunctureel beschermde afnemer per brief in kennis van de datum |
rappeler la date d'échéance de son statut. Cette lettre est notifiée | waarop zijn statuut afloopt. Deze brief wordt naar de beschermde |
au client protégé par simple lettre ou par adresse électronique à | afnemer per gewone brief of per e-mail verzonden op het adres dat bij |
l'adresse communiquée au moment de la demande d'octroi du statut de | de aanvraag voor de toekenning van het statuut van conjunctureel |
client protégé conjoncturel. | beschermde afnemer werd meegedeeld. |
Lorsqu'un bénéficiaire du statut de client protégé conjoncturel signe | Wanneer een begunstigde van het statuut van conjunctureel beschermde |
un contrat avec un fournisseur commercial et met fin anticipativement | afnemer een contract met een commerciële leverancier ondertekent en |
à son statut, le gestionnaire de réseau informe le client de la perte | zijn statuut vroegtijdig beëindigt, informeert de netbeheerder de |
afnemer over het verlies van zijn statuut van beschermde afnemer en | |
de son statut de client protégé et demande confirmation au client | vraagt hij bevestiging van de afnemer vóór de overdracht naar de |
avant le transfert vers le fournisseur commercial. | commerciële leverancier. |
§ 8. La Région wallonne prend en charge le coût de l'octroi du statut | § 8. Het Waalse Gewest draagt de kosten voor de toekenning van het |
de client protégé conjoncturel sur base d'un montant forfaitaire. Le | statuut van conjunctureel beschermde afnemer op basis van een |
montant de l'intervention est calculé et actualisé semestriellement | forfaitair bedrag. Het bedrag van de tegemoetkoming wordt om de zes |
par la CWaPE et communiqué aux gestionnaires de réseau de distribution | maanden door de CWaPE berekend en geactualiseerd en aan de |
et à l'Administration. Ces montants sont considérés comme des produits | distributienetbeheerders en de Administratie meegedeeld. Deze bedragen |
issus de la facturation de la fourniture d'électricité ou de gaz à la | worden beschouwd als inkomsten uit de facturering van de |
clientèle propre du gestionnaire de réseau de distribution au sens de | elektriciteits- of gasleveringen aan de eigen afnemers van de |
la méthodologie tarifaire. | |
Le gestionnaire de réseau de distribution notifie mensuellement à | distributienetbeheerder in de zin van de tariefmethodologie. |
l'Administration le nombre de clients protégés conjoncturels, pour le | De distributienetbeheerder stelt de Administratie maandelijks in |
gaz, d'une part, et pour l'électricité, d'autre part. | kennis van het aantal conjunctureel beschermde afnemers, enerzijds |
Les montants nécessaires à la prise en charge du coût du dispositif | voor gas en anderzijds voor elektriciteit. |
sont avancés aux gestionnaires de réseau de distribution. Un décompte | De bedragen die nodig zijn om de kosten van de regeling te dekken, |
est réalisé annuellement sur base du nombre de ménages ayant bénéficié | worden voorgeschoten aan de distributienetbeheerders. Jaarlijks wordt |
een afrekening gemaakt op basis van het aantal huishoudens dat het | |
du statut et du montant de l'intervention forfaitaire calculé par la | statuut heeft genoten en het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming |
CWaPE pour les périodes concernées. En cas de sous-utilisation des | dat door de CWaPE voor de betrokken periodes is berekend. In geval van |
crédits, le trop-perçu est remboursé par le gestionnaire de réseau de | onderbenutting van de kredieten wordt het teveel betaalde bedrag door |
distribution à la Région. ». | de distributienetbeheerder aan het Gewest terugbetaald. ". |
Art. 3.Dans le même décret, il est inséré une annexe 1rerédigée comme |
Art. 3.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een bijlage 1, luidend |
suit : | als volgt: |
« Annexe 1re- Document attestant de la qualité de client protégé | "Bijlage 1 - Document ter staving van de hoedanigheid van beschermde |
conjoncturel au sens de l'article 66/1 | afnemer in de zin van artikel 66/1 |
Coordonnées du centre public d'action sociale ou du service social : . | Gegevens van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of van |
. . . . | de centrale dienst: . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Tél. : . . . . . | Tel. : . . . . . |
Cachet : Signature du président/secrétaire | Stempel: Handtekening van de Voorzitter/Secretaris |
Conformément à la décision prise par le centre public d'action sociale | Overeenkomstig de beslissing genomen door het openbaar centrum voor |
ou le service social, le présent document atteste que : | maatschappelijk welzijn of de sociale dienst, bevestigt dit document dat: |
M./Mme (nom et prénom) : . . . . . Adresse : . . . . . | De heer/Mevr. (naam en voornaam) : . . . . . . Adres : . . . . . |
Bénéficie effectivement de la qualité de client protégé conjoncturel | Heeft daadwerkelijk de hoedanigheid van beschermde afnemer |
en application de l'article 66/1 du décret du 12 avril 2001 relatif à | overeenkomstig artikel 66/1 van het decreet van 12 april 2001 |
l'organisation du marché régional de l'électricité | betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt. |
Date : . . . . . | Datum: . . . . . |
Cette attestation est valable jusqu'au 31 août 2023 ». | Dit attest is geldig tot 31 augustus 2023". |
Art. 4.Dans le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du |
Art. 4.In het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie |
marché régional du gaz, il est inséré un article 2bis rédigé comme | van de gewestelijke gasmarkt wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
« Art. 2bis.Pour la période du 20 septembre 2020 au 1er septembre |
" Art. 2bis.Voor de periode van 20 september 2020 tot en met 1 |
2024, par dérogation à l'article 2, 37°, on entend par « client | september 2024 wordt, in afwijking van artikel 2, 37°, onder |
protégé » : le client final repris dans une catégorie visée aux | "beschermde afnemer" verstaan: de eindafnemer die behoort tot een |
articles 33 et 66/1 du décret du 12 avril 2001 relatif à | categorie bedoeld in de artikelen 33 en 66/1 van het decreet van 12 |
l'organisation du marché régional de l'électricité et pouvant | april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke |
bénéficier de mesures sociales relatives au secteur gazier. ». | elektriciteitsmarkt en die kan genieten van sociale maatregelen met betrekking tot de gassector. ». |
Art. 5.L'article 66/1 du décret du 12 avril 2001 relatif à |
Art. 5.Artikel 66/1 van het decreet van 12 april 2001 betreffende de |
l'organisation du marché régional de l'électricité et l'article 2bis | organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt en artikel 2bis |
du décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché | van het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de |
régional du gaz cessent d'être en vigueur le 1er septembre 2024. | gewestelijke gasmarkt houden op van kracht te zijn op 1 september |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | 2024. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Namur, le 22 septembre 2022. | Namen, 22 september 2022. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de | De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse |
la Recherche et de l'Innovation, | Handel, Onderzoek, Innovatie, |
du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, de | Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", |
l'IFAPME et des Centres de compétences, | en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité | De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, |
et des Infrastructures, | Mobiliteit en Infrastructuren, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | |
Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des | De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, |
femmes, | Sociale Actie |
C. MORREALE | C. MORREALE |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, | Vereenvoudiging, |
en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de | belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, |
la Sécurité routière, | |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | C. COLLIGNON |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2021-2022. | (1) Zitting 2021-2022. |
Documents du Parlement wallon, 1029 (2022-2023) nos 1 à 6 | Stukken van het Waals Parlement, 1029 (2022-2023) Nrs. 1 tot 6. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 21 septembre 2022 | Volledig verslag, openbare vergadering van 21 september 2022. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |