| Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction de l'euro en matière de taxe de circulation | Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van de euro inzake de verkeersbelasting |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 22 OCTOBRE 2003. - Décret portant assentiment à l'accord de | 22 OKTOBER 2003. - Decreet houdende goedkeuring van het |
| coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région | samenwerkingsakkoord tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en |
| de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction de l'euro en matière de | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van de |
| taxe de circulation (1) | euro inzake de verkeersbelasting (1) |
| Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
| sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Il est porté assentiment à l'accord de coopération conclu |
Art. 2.Goedkeuring wordt verleend aan het samenwerkingsakkoord tussen |
| entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
| Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction de l'euro en matière de | Gewest betreffende de invoering van de euro inzake de |
| taxe de circulation. | verkeersbelasting. |
| Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
| belge . | zal worden bekendgemaakt. |
| Namur, le 22 octobre 2003. | Namen, 22 oktober 2003. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
| S. KUBLA | S. KUBLA |
| Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
| J. DARAS | J. DARAS |
| Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |
| Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
| l'Environnement, | |
| M. FORET | M. FORET |
| Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
| J. HAPPART | J. HAPPART |
| Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
| Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
| Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
| Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
| Ph. COURARD | Ph. COURARD |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
| Documents du Conseil . - 491 (2002-2003), nos 1 et 2. | Stukken van de Raad . - 491 (2002-2003), nrs. 1 en 2. |
| Compte rendu intégral . - Séance publique du 22 octobre 2003. | Volledig verslag . - Openbare vergadering van 22 oktober 2003. |
| Discussion et vote. | Bespreking en stemming. |
| Accord de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et | Samenwerkingsakkoord tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en |
| la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à l'introduction de l'euro en | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de invoering van de |
| matière de taxe de circulation | euro inzake de verkeersbelasting |
| Vu les articles 1, 3, 33, 35, 39, 134 et 170, § 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 1, 3, 33, 35, 39, 134 en 170, § 2 van de Grondwet; |
| Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
| notamment l'article 92bis , § 2, g), inséré par la loi spéciale du 8 | instellingen, inzonderheid artikel 92bis , § 2, g), ingevoegd bij de |
| bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet | |
| août 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 janvier 1989, la loi | van 16 januari 1989, de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de |
| spéciale du 16 juillet 1993 et la loi spéciale du 13 juillet 2001; | bijzondere wet van 13 juli 2001; |
| Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de |
| bruxelloises, notamment les articles 4 et 42; | Brusselse instellingen, inzonderheid de artikelen 4 en 42; |
| Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
| Communautés et des Régions, notamment les articles 1er, § 2, 1erbis , | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid de |
| 3, 10o, 4, § 3 et 5, 10o, modifiés par la loi spéciale du 13 juillet | artikelen 1, § 2, 1bis , 3, 10o, 4, § 3 en 5, 10o, gewijzigd door de |
| 2001; | bijzondere wet van 13 juli 2001; |
| Vu le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, notamment | Gelet op het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde |
| le Titre II, articles 9 et 10; | belastingen, inzonderheid op Titel II, artikelen 9 en 10; |
| Vu la loi de 8 avril 2002 modifiant les articles 5, 9, 11, 21 et 42 du | Gelet op de wet van 8 april 2002 tot wijziging van de artikelen 5, 9, |
| Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus en exécution de | 11, 21 en 42 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen |
| gelijkgestelde belastingen in uitvoering van de Richtlijn nr. | |
| la Directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil, du 17 | 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 1999 |
| juin 1999, relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation | betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde |
| de certaines infrastructures; | infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen; |
| Vu l'arrêté royal du 11 décembre 2001 portant introduction de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 2001 houdende |
| du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de |
| euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals | |
| législation concernant les matières visées à l'article 78 de la | bedoeld in artikel 78 van de Grondwet en die ressorteert onder het |
| Constitution et qui relève du Ministère des Finances; | Ministerie van Financiën; |
| Considérant que lors de la Conférence interministérielle des Finances | Overwegende dat tijdens het Interministeriële Conferentie van |
| et Budget entre le Gouvernement fédéral et les Gouvernements des | Financiën en Begroting tussen de Federale Regering en de Gemeenschaps- |
| Communautés et des Régions du 24 avril 2001, les Régions ont confirmé | en Gewestregeringen op 24 april 2001 de Gewesten hun principeakkoord |
| leur accord de principe à la conversion en euro des montants relatifs | hebben bevestigd over de omzetting in euro van de bedragen inzake de |
| à la taxe de circulation; | verkeersbelasting; |
| Considérant que les Régions ont décidé de négocier un accord de | Overwegende dat de Gewesten hebben beslist een samenwerkingsakkoord te |
| coopération afin d'exécuter l'accord de principe en exerçant leur | onderhandelen teneinde het principeakkoord uit te voeren door |
| compétence; | uitoefening van hun bevoegdheid; |
| En exécution de l'article 4, § 3, de la loi spéciale du 16 janvier | In uitvoering van artikel 4, § 3, van de bijzondere wet van 16 januari |
| 1989, un accord de coopération est préalablement conclu au sens de | 1989 wordt een voorafgaandelijk samenwerkingsakkoord afgesloten zoals |
| l'article 92bis , § 2, de la loi spéciale du 8 août 1980, | bedoeld in artikel 92bis , § 2, van de bijzondere wet van 8 augustus |
| La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne | 1980; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon |
| de M. Dirk Van Mechelen, Ministre des Finances et du Budget, de | van de heer Dirk Van Mechelen, Minister van Financiën en Begroting, |
| l'Innovation, des Médias et de l'Aménagement du Territoire du Gouvernement flamand; | Innovatie, Media en Ruimtelijke Ordening van de Vlaamse Regering; |
| La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon |
| de M. Michel Daerden, Vice-Président et Ministre du Budget, du | van de de heer Michel Daerden, Vice-President en Minister van |
| Logement, de l'Equipement et des Travaux publics du Gouvernement | Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken van de Waalse |
| wallon; | Regering; |
| La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en | Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn |
| la personne de M. Guy Vanhengel, Ministre des Finances, du Budget, de | Regering in de persoon van de heer Guy Vanhengel, Minister van |
| la Fonction publique et des Relations extérieures du Gouvernement de | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de |
| la Région de Bruxelles-Capitale, | Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Ont convenu ce qui suit : | Zijn overeengekomen wat hierna volgt : |
Article 1er.Le contenu du présent accord de coopération concerne |
Artikel 1.De inhoud van dit samenwerkingsakkoord betreft uitsluitend |
| exclusivement la taxe de circulation, visée à l'article 3, 10o, de la | de verkeersbelasting, bedoeld in artikel 3, 10o, van de bijzondere wet |
| loi spéciale de financement des Communautés et des Régions, remplacé | tot financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, vervangen door |
| par l'article 5 de la loi spéciale du 13 juillet 2001, dans le cas où | artikel 5 van de bijzondere wet van 13 juli 2001, ingeval de |
| le redevable est une société au sens de la loi du 7 mai 1999 portant | belastingplichtige een vennootschap, zoals bedoeld in de wet van 7 mei |
| le Code des sociétés, une entreprise publique autonome ou une | 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen, een autonoom |
| association sans but lucratif à activités de leasing. | overheidsbedrijf of een vereniging zonder winstgevend doel met |
| leasingactiviteiten is. | |
Art. 2.Les Régions ont convenu de confirmer les articles 5 et 13, |
Art. 2.De Gewesten zijn overeengekomen de artikelen 5 en 13, derde |
| troisième alinéa, de l'arrêté royal du 11 décembre 2001 portant | lid van het koninklijk besluit van 11 december 2001 houdende |
| exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de | uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de |
| l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article | euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals |
| 78 de la Constitution et qui relève du Ministère des Finances, à | bedoeld in artikel 78 van de Grondwet en die ressorteert onder het |
| Ministerie van Financiën, met uitzondering van de wijzigingen | |
| l'exception des modifications apportées à l'article 9, E à G , du Code | aangebracht aan artikel 9, E tot G , van het Wetboek van de met de |
| des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, avec effet au jour de | inkomstenbelasting gelijkgestelde belastingen, te bekrachtigen met |
| leur entrée en vigueur. | ingang van de dag van hun inwerkingtreding. |
Art. 3.Les Régions ont convenu de confirmer les modifications |
Art. 3.De Gewesten zijn overeengekomen de wijzigingen, aangebracht |
| apportées au Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, par | door de wet van 8 april 2002 tot wijziging van de artikelen 5, 9, 11, |
| la loi de 8 avril 2002 modifiant les articles 5, 9, 11, 21 et 42 du | 21 en 42 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen |
| Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus en exécution de | gelijkgestelde belastingen in uitvoering van de Richtlijn nr. |
| la Directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil, du 17 | 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 1999 |
| betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde | |
| juin 1999, relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation | infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen, aan het |
| de certaines infrastructures. | Wetboek op de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, |
| te bekrachtigen. | |
Art. 4.Les articles 2 et 3 du présent accord de coopération |
Art. 4.Artikelen 2 en 3 van dit samenwerkingsakkoord hebben |
| produisent leurs effets le 1er janvier 2002. | uitwerking op 1 januari 2002. |
| Fait à Bruxelles, le 25 novembre 2002, en autant d'originaux qu'il y a | Opgemaakt te Brussel op 25 november 2002, in evenveel originele |
| de parties au présent accord. | exemplaren als er partijen zijn bij dit akkoord. |
| Pour la Région flamande : | Voor het Vlaamse Gewest : |
| Le Ministre des Finances et du Budget, de l'Innovation, des Médias et | De Minister van Financiën en Begroting, Innovatie, Media en |
| de l'Aménagement du Territoire, | Ruimtelijke Ordening, |
| D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
| Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
| Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |
| Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
| Le Ministre des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des | De Minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe |
| Relations extérieures, | Betrekkingen, |
| G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |