Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 22/11/2013
← Retour vers "Décret modifiant le titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement "
Décret modifiant le titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement Decreet tot wijziging van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
AUTORITE FLAMANDE 22 NOVEMBRE 2013. - Décret modifiant le titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : VLAAMSE OVERHEID 22 NOVEMBER 2013. - Decreet tot wijziging van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt :
Décret modifiant le titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des Decreet tot wijziging van titel XVI van het decreet van 5 april 1995
dispositions générales concernant la politique de l'environnement houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid

Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid.

Art. 2.A l'article 16.1.2 du décret du 5 avril 1995 contenant des

Art. 2.In artikel 16.1.2 van het decreet van 5 april 1995 houdende

dispositions générales concernant la politique de l'environnement, algemene bepalingen inzake milieubeleid, ingevoegd bij het decreet van
inséré par le décret du 21 décembre 2007 et modifié par le décret du 21 december 2007, en gewijzigd bij het decreet van 30 april 2009
30 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le point 1er, le point a) est abrogé; 1° in punt 1 wordt punt a) opgeheven;
2° dans le point 1er, e), les mots « ne ne peut pas faire l'objet 2° in punt 1, e), worden de woorden "kan niet strafrechtelijk worden
d'une poursuite » sont remplacés par les mots « ne peut pas faire bestraft" vervangen door de woorden "betreft geen gedraging waarop een
l'objet d'une peine »; straf is gesteld";
3° dans le point 2, les mots « pouvant faire l'objet d'une poursuite 3° in punt 2 worden de woorden "die strafrechtelijk kan worden
pénale » sont remplacés par les mots « faisant l'objet d'une peine »; bestraft" vervangen door de woorden "waarop een straf is gesteld";
4° le point 3 est remplacé par ce qui suit : 4° punt 3 wordt vervangen door wat volgt :
« 3° notification : une communication écrite qui peut être faite soit "3° kennisgeving : een schriftelijke mededeling die gedaan kan worden
par lettre recommandée contre récépissé soit par dépôt contre ofwel door middel van een aangetekende brief met ontvangstbewijs ofwel
récépissé; ». door middel van afgifte tegen ontvangstbewijs;".

Art. 3.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du

Art. 3.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van

25 mai 2012, il est inséré un article 16.1.3, rédigé comme suit : « Art. 16.1.3. § 1er. Lors du calcul des délais, le « dies a quo », le jour de l'acte, qui est pris en compte pour le calcul du délai, n'est pas compris dans le délai, sauf dérogation expresse. Le « dies ad quem », la date à laquelle le délai arrive à son terme, est toujours compris dans le délai, sauf dérogation expresse. Si la date d'échéance est un samedi, un dimanche ou un jour férié, elle est reportée au premier jour ouvrable suivant. Les délais sont calculés en jours calendaires, sauf dérogation expresse. § 2. Lorsqu'un délai est calculé sur la base d'une communication écrite et lorsque celle-ci est faite par une lettre recommandée avec récépissé, le délai prend cours le troisième jour ouvrable suivant le jour de l'envoi. Lorsqu'un délai est calculé sur la base d'une communication écrite et lorsque celle-ci est faite par remise contre récépissé, le délai prend 25 mei 2012, wordt een artikel 16.1.3 ingevoegd, dat luidt als volgt : "Art. 16.1.3. § 1. Bij de berekening van termijnen is de dies a quo, de dag waarop het feit plaatsvindt dat het uitgangspunt is voor de berekening van de termijn, niet inbegrepen in de termijn, behalve in het geval van een uitdrukkelijk afwijkende bepaling. De dies ad quem, de vervaldag van de termijn, is altijd inbegrepen in de termijn, behalve in het geval van een uitdrukkelijk afwijkende bepaling. Als de vervaldag een zaterdag, zondag of feestdag is, verschuift de vervaldag naar de eerstvolgende werkdag. De termijnen worden berekend in kalenderdagen, behalve in het geval van een uitdrukkelijk afwijkende bepaling. § 2. Als een schriftelijke mededeling het startpunt is voor een termijn en gedaan is door middel van een aangetekende brief met ontvangstbewijs, begint de termijn te lopen de derde werkdag na de dag waarop de verzending heeft plaatsgevonden. Als een schriftelijke mededeling het startpunt is voor een termijn en gedaan is door afgifte tegen ontvangstbewijs, begint de termijn te
cours le jour suivant le jour de la remise. lopen de dag na de dag van de afgifte.
§ 3. Lorsqu'une communication écrite est imposée dans un certain § 3. Als een schriftelijke mededeling de handeling is die gedaan moet
worden binnen een bepaalde termijn, geldt de termijn voor de
délai, le délai vaut pour l'envoi ou la remise, sauf disposition contraire. verzending of afgifte, behoudens andersluidende bepaling.
§ 4. Lorsqu'aucune exigence formelle n'est imposée pour la § 4. Als voor de schriftelijke mededeling geen bijzondere
communication écrite, un envoi par lettre non recommandée est vormvereisten zijn gesteld, dan is verzending met een
autorisé. En cas de contestation éventuelle sur la date de l'envoi, la niet-aangetekende brief toegelaten. In dat geval berust bij eventuele
charge de la preuve repose sur l'expéditeur. ». betwisting over de datum van de verzending de bewijslast bij de

Art. 4.L'article 16.2.4, du même décret, inséré par le décret du 21

verzender.".

Art. 4.Artikel 16.2.4 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

décembre 2007 et modifié par le décret du 23 décembre 2010, est decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij het decreet van 23
remplacé par la disposition suivante : december 2010, wordt vervangen door wat volgt :
« Art. 16.2.4. Le Conseil supérieur flamand du Maintien "Art. 16.2.4. De Vlaamse Hoge Raad voor de Milieuhandhaving
environnemental coordonne l'établissement d'un programme de maintien environnemental quinquennal, qui rassemble les priorités de maintien des instances de maintien, visées au présent décret. A cet effet, les instances de maintien établissent un programme de maintien environnemental quinquennal, qui est transmis sur simple demande au Conseil supérieur flamand du Maintien environnemental. Le programme de maintien environnemental reprend également les objectifs stratégiques et opérationnels du Conseil supérieur flamand du Maintien environnemental qui sont évalués annuellement au rapport de maintien environnemental. Le Conseil supérieur flamand du Maintien environnemental soumet le programme de maintien environnemental pour approbation au Gouvernement flamand. coördineert de opmaak van een vijfjaarlijks milieuhandhavingsprogramma dat de handhavingsprioriteiten van de handhavingsinstanties, vermeld in dit decreet, bundelt. De handhavingsinstanties stellen daarvoor zelf een individueel vijfjaarlijks handhavingsprogramma op dat op eenvoudig verzoek wordt bezorgd aan de Vlaamse Hoge Raad voor de Milieuhandhaving. In het milieuhandhavingsprogramma worden ook de strategische en operationele doelstellingen van de Vlaamse Hoge Raad voor de Milieuhandhaving vermeld die jaarlijks worden geëvalueerd in het milieuhandhavingsrapport. De Vlaamse Hoge Raad voor de Milieuhandhaving legt het milieuhandhavingsprogramma ter goedkeuring voor aan de Vlaamse Regering.
Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités du contenu, de De Vlaamse Regering kan de nadere regels vaststellen voor de inhoud,
l'établissement et de la diffusion du programme de maintien de opstelling, de verspreiding en de actualisering van het
environnemental. Le Gouvernement flamand peut également arrêter des milieuhandhavingsprogramma. De Vlaamse Regering kan eveneens nadere
modalités relatives à l'harmonisation du programme de maintien regels vaststellen voor de afstemming van het
environnemental avec d'autres documents politiques. ». milieuhandhavingsprogramma met andere beleidsdocumenten.".

Art. 5.Dans le titre XVI, chapitre III, section Ire, du même décret,

Art. 5.In titel XVI, hoofdstuk III, afdeling I, van hetzelfde

inséré par le décret du 21 décembre 2007, il est inséré une decreet, ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007, wordt een
sous-section IIIbis, rédigée comme suit : onderafdeling IIbis ingevoegd, die luidt als volgt :
« Sous-section IIbis. - Surveillants provinciaux "Onderafdeling IIbis. - Provinciale toezichthouders".

Art. 6.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du

Art. 6.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van

25 mai 2012, il est inséré à la sous-section IIIbis, insérée par 25 mei 2012, wordt in onderafdeling IIbis, ingevoegd bij artikel 5,
l'article 5, un article 16.3.7bis, rédigé comme suit : een artikel 16.3.7bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
« Art. 16.3.7bis. Les surveillants provinciaux peuvent exercer la "Art. 16.3.7bis. De provinciale toezichthouders kunnen toezicht
surveillance dans leur propre province, ou dans une autre province, à uitoefenen in de eigen provincie, of in een andere provincie, als ze
condition qu'ils aient obtenu l'autorisation à cet effet de la daarvoor toestemming hebben gekregen van de deputatie van die andere
députation de cette autre province. ». provincie.".

Art. 7.A l'article 16.3.14 du même décret, inséré par le décret du 21

Art. 7.Aan artikel 16.3.14 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

décembre 2007 et modifié par le décret du 30 avril 2009, il est ajouté decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij het decreet van 30 april
un paragraphe 3, rédigé comme suit : 2009, wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt :
« § 3. Pendant la période nécessaire à effectuer l'enquête, les " § 3. Toezichthouders mogen gedurende de tijd die noodzakelijk is
surveillants peuvent interdire le transport, l'utilisation et le voor het onderzoek, het vervoer, het gebruik en de verwerking van
zaken verbieden zonder dat hen hiervoor kosten worden aangerekend.".
transport de choses, sans que des frais soient portés en compte.

Art. 8.Aan artikel 16.3.18 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij

Art. 8.A l'article 16.3.18 du même décret, inséré par le décret du 21

decreet van 21 december 2007, wordt een tweede lid toegevoegd, dat
décembre 2007, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : luidt als volgt :
« Les surveillants communaux peuvent se faire assister par des "Gemeentelijke toezichthouders mogen zich laten ondersteunen door
surveillants régionaux. Le Gouvernement flamand peut déterminer les gewestelijke toezichthouders. De Vlaamse Regering kan daarvoor de
modalités en la matière. ». nadere regels bepalen.".

Art. 9.L'article 16.3.24 du même décret, inséré par le décret du 21 décembre 2007, est remplacé par la disposition suivante : « Art. 16.3.24. Les surveillants constatent des délits environnementaux dans un procès-verbal qu'ils transmettent immédiatement au procureur du Roi auprès du tribunal du ressort judiciaire dans lequel le délit environnemental a été commis. Les surveillants peuvent transmettre une copie du procès-verbal aux autorités régionales pertinentes qui sont chargées du maintien de la réglementation, visée à l'article 16.1.1, alinéa premier. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités du procès-verbal, ainsi que les autres autorités qui doivent être informées quant aux délits environnementaux constatés et la façon dont cela doit se faire. Le Gouvernement flamand peut déterminer les cas dans lesquels les surveillants doivent transmettre une copie du procès-verbal. ».

Art. 9.Artikel 16.3.24 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007, wordt vervangen door wat volgt : "Art. 16.3.24. De toezichthouders stellen de milieumisdrijven vast in een proces-verbaal, dat ze onmiddellijk bezorgen aan de procureur des Konings bij de rechtbank binnen het rechtsgebied waar het milieumisdrijf is gepleegd. De toezichthouders kunnen een kopie van het proces-verbaal bezorgen aan de relevante gewestelijke overheden, die belast zijn met de handhaving van de regelgeving, vermeld in artikel 16.1.1, eerste lid. De Vlaamse Regering kan de nadere voorwaarden bepalen van het proces-verbaal, alsook welke andere overheden geïnformeerd kunnen worden over de vastgestelde milieumisdrijven en de wijze waarop dat moet gebeuren. De Vlaamse Regering kan bepalen in welke gevallen de toezichthouders een kopie van het proces-verbaal moeten bezorgen.".

Art. 10.A l'article 16.3.25, alinéa deux, du même décret, inséré par

Art. 10.In artikel 16.3.25, tweede lid, van hetzelfde decreet,

le décret du 21 décembre 2007, le membre de phrase « prenant cours le ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007, wordt de zinsnede ",
die een aanvang neemt op de dag na de vaststelling van het
jour suivant la constatation du délit environnemental » est remplacé milieumisdrijf" vervangen door de woorden "na de datum van afsluiting
van het proces-verbaal".
par les mots « suivant la date du procès-verbal ».

Art. 11.Aan artikel 16.4.2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

Art. 11.A l'article 16.4.2 du même décret, inséré par le décret du 21

decreet van 21 december 2007, wordt een tweede lid toegevoegd, dat
décembre 2007, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : luidt als volgt :
« Conjointement avec les mesures administratives, une astreinte "Samen met bestuurlijke maatregelen kan een bestuurlijke dwangsom
administrative peut être imposée, dans le cas où les mesures worden opgelegd voor het geval dat de bestuurlijke maatregelen niet of
administratives ne sont pas exécutée ou ne sont pas exécutées à temps. ». niet tijdig worden uitgevoerd.".

Art. 12.Dans l'article 16.4.5 du même décret, inséré par le décret du

Art. 12.In artikel 16.4.5 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

21 décembre 2007 et modifié par le décret du 25 mai 2012, un alinéa decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij het decreet van 25 mei
est inséré entre les premier et deuxième alinéas, rédigé comme suit : 2012, wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat
« Des mesures administratives peuvent être imposées vis-à-vis de celui luidt als volgt : "Bestuurlijke maatregelen kunnen worden opgelegd ten aanzien van
qui commet ou a commis une infraction environnementale ou un délit degene die een milieu-inbreuk of een milieumisdrijf heeft gepleegd,
environnemental, ainsi que vis-à-vis de celui qui a donné l'ordre de alsook diegene die opdracht heeft gegeven om handelingen te stellen
poser des actes qui font l'objet d'une infraction environnementale ou die een milieu-inbreuk of milieumisdrijf uitmaken.".
d'un délit environnemental

Art. 13.Aan artikel 16.4.6 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

Art. 13.A l'article 16.4.6 du même décret, inséré par le décret du 21

decreet van 21 december 2007, wordt een tweede lid toegevoegd, dat
décembre 2007, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : luidt als volgt :
« Lorsque le bourgmestre, le gouverneur de province ou les "Wanneer de burgemeester, de provinciegouverneur of de gemeentelijke
surveillants communaux n'imposent aucune mesure administratives ou toezichthouders geen of geen afdoende bestuurlijke maatregelen
imposent des mesures administratives insuffisantes, les surveillants opleggen, kunnen de bevoegde gewestelijke toezichthouders bestuurlijke
régionaux compétents peuvent imposer des mesures administratives. ». maatregelen opleggen.".

Art. 14.A l'article 16.4.7, § 1er, du même décret, inséré par le

Art. 14.In artikel 16.4.7, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij

décret du 21 décembre 2007, sont apportées les modifications suivantes het decreet van 21 december 2007, worden de volgende wijzigingen
: aangebracht :
1° dans le point 1°, les mots « au contrevenant présumé » sont 1° in punt 1° worden de woorden "aan de vermoedelijke overtreder"
abrogés; opgeheven;
2° dans le point 1°, les mots « au contrevenant présumé » sont 2° in punt 2° worden de woorden "aan de vermoedelijke overtreder"
abrogés; opgeheven;
3° dans le point 3°, les mots « du contrevenant présumé » sont 3° in punt 3° worden de woorden "de vermoedelijke overtreder"
remplacés par les mots « de celui vis-à-vis duquel des mesures vervangen door de woorden "degene ten aanzien van wie de bestuurlijke
administratives ont été imposées ». maatregelen werden opgelegd".

Art. 15.A l'article 16.4.7, § 2, du même décret, inséré par le décret

Art. 15.In artikel 16.4.7, § 2, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij

du 21 décembre 2007 et modifié par le décret du 12 décembre 2008 et le het decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij het decreet van 12
décret du 23 décembre 2010, à l'alinéa 1er, point 5°, alinéas premier december 2008 en het decreet van 23 december 2010, worden in lid 1,
et deux, les mots « du contrevenant » sont chaque fois remplacés par punt 5°, eerste en tweede zin, de woorden "de overtreder" telkens
les mots « de celui vis-à-vis duquel des mesures administratives ont vervangen door de woorden "degene ten aanzien van wie de bestuurlijke
été imposées ». maatregelen werden opgelegd".

Art. 16.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du

Art. 16.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet

25 mai 2012, il est inséré un article 16.4.8bis, rédigé comme suit : van 25 mei 2012, wordt een artikel 16.4.8bis ingevoegd, dat luidt als
« Art. 16.4.8bis. Des mesures administratives ne peuvent plus être volgt : "Art. 16.4.8bis. Bestuurlijke maatregelen kunnen niet meer worden
imposées à l'expiration d'un délai de cinq ans après qu'un surveillant opgelegd na het verstrijken van een termijn van vijf jaar nadat een
pour l'infraction environnementale ou le délit environnemental ait toezichthouder voor de milieu-inbreuk of voor het milieumisdrijf een
établi un rapport de constatation ou un procès-verbal. ». verslag van vaststelling of een proces-verbaal heeft opgesteld.".

Art. 17.Dans l'article 16.4.10, § 4, 1°, du même décret, inséré par

Art. 17.In artikel 16.4.10, § 4, 1°, van hetzelfde decreet, ingevoegd

le décret du 21 décembre 2007, le mot " prescriptions " est remplacé bij het decreet van 21 december 2007, wordt het woord "voorschriften"
par le mot " prescriptions environnementales ". vervangen door het woord "milieuvoorschriften".

Art. 18.L'article 16.4.10, § 4bis, du même décret, inséré par le

Art. 18.Artikel 16.4.10, § 4bis, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij

décret du 12 décembre 2008 et modifié par le décret du 23 décembre het decreet van 12 december 2008 en gewijzigd bij het decreet van 23
2010, est remplacé par la disposition suivante : december 2010, wordt vervangen door wat volgt :
« § 4bis. L'imposition orale se fait à la personne à laquelle la " § 4bis. De mondelinge oplegging wordt gedaan aan diegene aan wie de
mesure administrative est imposée ou à d'autres personnes concernées bestuurlijke maatregel wordt opgelegd of aan andere aanwezige
présentes. Lors de l'imposition orale, la personne à laquelle la betrokken personen. Ook bij de mondelinge oplegging worden diegene aan
mesure administrative est imposée ou les autres personnes concernées wie de bestuurlijke maatregel wordt opgelegd of de andere aanwezige
présentes sont également le plus amplement possible informées sur les betrokken personen zo volledig mogelijk geïnformeerd over de punten,
points, visés au paragraphe 4, ainsi que sur l'exigence de la vermeld in paragraaf 4, alsook over de vereiste van de tijdige
confirmation écrite en temps voulu de la mesure, visée à l'alinéa deux. Si la personne à laquelle la mesure administrative est imposée, est absente, une mesure administrative visant l'arrêt ou l'exécution de travaux, opérations ou activités peut être apposée sur place à un endroit bien visible. Sous peine de déchéance de la mesure imposée oralement ou d'une mesure apposée sur place en cas d'absence de la personne à laquelle la mesure administrative est imposée, la mesure doit être confirmée par écrit dans les cinq jours ouvrables de la manière mentionnée pour l'imposition écrite. ». schriftelijke bevestiging van de maatregel, vermeld in het tweede lid. Als diegene aan wie de bestuurlijke maatregel wordt opgelegd afwezig is, kan een bestuurlijke maatregel tot stopzetting of uitvoering van werkzaamheden, handelingen of activiteiten ter plaatse op een zichtbare plaats worden aangebracht. Op straffe van verval van de mondeling opgelegde maatregel of van de ter plaatse aangebrachte maatregel in geval van afwezigheid van diegene aan wie de bestuurlijke maatregel is opgelegd, moet de maatregel schriftelijk worden bevestigd binnen vijf werkdagen op de wijze die vermeld is voor de schriftelijke oplegging.".

Art. 19.Dans l'article 16.4.11 du même décret, inséré par le décret

Art. 19.In artikel 16.4.11 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

du 21 décembre 2007, les mots " des contrevenants présumés vis-à-vis decreet van 21 december 2007, worden de woorden "vermoedelijke
desquels " sont remplacés par les mots " de celui vis-à-vis duquel ". overtreders" vervangen door het woord "degene".

Art. 20.A l'article 16.4.14 du même décret, inséré par le décret du

Art. 20.In artikel 16.4.14 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

21 décembre 2007 et modifié par le décret du 23 décembre 2010, les decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij het decreet van 23
modifications suivantes sont apportées : december 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt :
« § 1er. La personne vis-à-vis de laquelle des mesures administratives " § 1. Degene aan wie bestuurlijke maatregelen als vermeld in artikel
telles que visées à l'article 16.4.7, § 1er, 1° ou 2°, ont été 16.4.7, § 1, 1° of 2°, zijn opgelegd, kan een gemotiveerd verzoek tot
imposées, peut adresser une demande motivée d'abrogation de ces opheffing van die bestuurlijke maatregelen richten aan degene die de
mesures administratives à la personne qui a pris ces mesures bestuurlijke maatregelen heeft genomen.";
administratives. »;
2° au paragraphe 2, les mots « après la notification de la demande 2° in paragraaf 2 worden de woorden "na de kennisgeving van het
motivée » sont remplacés par les mots « après l'envoi ou la délivrance gemotiveerde verzoek" vervangen door de woorden "na de verzending of
de la demande motivée ». afgifte van het gemotiveerde verzoek".

Art. 21.A l'article 16.4.15 du même décret, inséré par le décret du

Art. 21.In artikel 16.4.15 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

21 décembre 2007, sont apportées les modifications suivantes : decreet van 21 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « du contrevenant présumé » sont remplacés par les mots « 1° de woorden "de vermoedelijke overtreder" worden vervangen door de
de celui vis-à-vis duquel des mesures administratives ont été imposées woorden "degene aan wie de bestuurlijke maatregelen werden opgelegd";
». 2° les mots « portée à la connaissance » sont remplacés par les mots « 2° de woorden "ter kennis gebracht" worden vervangen door de woorden
communiquée par lettre recommandée »; "meegedeeld door middel van een aangetekende brief";
3° la phrase « Ce délai prend cours au jour où la décision a été 3° de zin "Die termijn gaat in op de dag waarop het besluit werd
prise. » est abrogée. genomen." wordt opgeheven.

Art. 22.Au titre XVI, chapitre IV, à la section II, du même décret,

Art. 22.In titel XVI, hoofdstuk IV, afdeling II, van hetzelfde

inséré par le décret du 21 décembre 2007 et modifié par les décrets decreet, ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007 en gewijzigd
des 30 avril 2009, 23 décembre 2010 et 25 mai 2012, l'intitulé de la bij de decreten van 30 april 2009, van 23 december 2010 en van 25 mei
sous-section V est remplacé par ce qui suit : 2012, wordt het opschrift van onderafdeling V vervangen door wat volgt
« Sous-section V. - Recours contre mesures administratives ou contre : "Onderafdeling V. - Beroep tegen bestuurlijke maatregelen of tegen de
l'astreinte administrative ». bestuurlijke dwangsom".

Art. 23.L'article 16.4.17 du même décret, inséré par le décret du 21 décembre 2007, est remplacé par la disposition suivante : « Art. 16.4.17. La personne vis-à-vis de laquelle des mesures administratives ont été imposées, peut former un recours auprès du Ministre contre la décision de mesures administratives, y compris, le cas échéant, l'astreinte administrative imposée. L'auteur du recours peut également former un recours seulement contre l'astreinte administrative. Sous peine d'irrecevabilité, le recours est introduit dans un délai de quinze jours à partir de la notification de la décision relative aux mesures administratives ou relative à l'astreinte administrative. Le recours ne suspend pas la décision des mesures administratives. Une décision relative au recours est prise dans un délai de nonante jours après la réception du recours. Le Ministre peut une seule fois prolonger ce délai par nonante jours, à condition que cela est notifié à l'auteur du recours et à la personne ayant imposé les mesures administratives. A défaut d'une décision en temps voulu, les mesures administratives ou l'astreinte administrative échoient. La personne vis-à-vis de laquelle la mesure administrative ou l'astreinte administrative a été imposée et la personne ayant imposé les mesures administratives ou l'astreinte administrative, est informée par écrit de la déchéance. Lorsque le Ministre déclare le recours contre la mesure administrative fondé, l'astreinte administrative échoit automatiquement. Lorsque le Ministre déclare le recours contre la mesure administrative y compris l'astreinte administrative partiellement fondé, la décision mentionne le délai dans lequel la mesure administrative doit être exécutée. Lorsque le Ministre déclare le recours contre la mesure administrative y compris l'astreinte administrative non fondé, le délai de la mesure administrative reste invariable. L'astreinte imposée n'est exigible que le jour suivant le jour auquel la mesure administrative doit être exécutée. Le Gouvernement flamand arrête les modalités du recours. ».

Art. 23.Artikel 16.4.17 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007, wordt vervangen door wat volgt : "Art. 16.4.17. Tegen het besluit houdende bestuurlijke maatregelen, met inbegrip van de desgevallend opgelegde bestuurlijke dwangsom, kan degene ten aanzien van wie de bestuurlijke maatregelen werden opgelegd, beroep indienen bij de minister. De beroepsindiener kan ook beroep indienen tegen de bestuurlijke dwangsom alleen. Op straffe van onontvankelijkheid wordt het beroep binnen een termijn van veertien dagen vanaf de kennisgeving van het besluit houdende de bestuurlijke maatregelen of de bestuurlijke dwangsom ingediend. Het beroep schorst het besluit houdende de bestuurlijke maatregelen niet. Binnen een termijn van negentig dagen na de ontvangst van het beroep wordt erover uitspraak gedaan. Mits hiervan kennis wordt gegeven aan de beroepsindiener en de persoon die de bestuurlijke maatregelen heeft opgelegd, kan de minister die termijn eenmalig verlengen met negentig dagen. Bij gebrek aan tijdige beslissing vervallen de bestuurlijke maatregelen of de bestuurlijke dwangsom. Diegene aan wie de bestuurlijke maatregel of de bestuurlijke dwangsom werd opgelegd en de persoon die de bestuurlijke maatregelen of de bestuurlijke dwangsom heeft opgelegd, wordt van het verval schriftelijk op de hoogte gebracht. Wanneer de minister het beroep tegen de bestuurlijke maatregel gegrond verklaart, vervalt de bestuurlijke dwangsom automatisch. Wanneer de minister het beroep tegen de bestuurlijke maatregel met inbegrip van de bestuurlijke dwangsom deels gegrond verklaart, vermeldt de beslissing binnen welke termijn de bestuurlijke maatregel moet worden uitgevoerd. Wanneer de minister het beroep tegen de bestuurlijke maatregel met inbegrip van de bestuurlijke dwangsom ongegrond verklaart, blijft de termijn van de bestuurlijke maatregel onveranderd. De opgelegde dwangsom is dan slechts opeisbaar de dag volgend na de dag dat de bestuurlijke maatregel moet zijn uitgevoerd. De Vlaamse Regering regelt de verdere voorwaarden van het beroep.".

Art. 24.A l'article 16.4.18 du même décret, inséré par le décret du

Art. 24.In artikel 16.4.18 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

21 décembre 2007 et modifié par le décret du 23 décembre 2010, les decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij het decreet van 23
modifications suivantes sont apportées : december 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 2 est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit 1° aan paragraaf 2 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als
: volgt :
« La demande mentionne les demandes qui ont éventuellement été "Het verzoek vermeldt de verzoeken die eventueel al eerder bij een
introduites antérieurement auprès d'une personne telle que visée à persoon als vermeld in artikel 16.4.6, zijn ingediend.";
l'article 16.4.6. »;
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : 2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt :
« § 3. Les personnes demandant des mesures administratives sont " § 3. De personen die om bestuurlijke maatregelen verzoeken, worden
informées dans les plus brefs délais et en tout cas dans un délai de zo spoedig mogelijk en in elk geval binnen een termijn van
quarante-cinq jours jours suivant la réception de la demande des vijfenveertig dagen na de ontvangst van het verzoek door de personen,
personnes, visées à l'article 16.4.6, de la décision de prendre ou non vermeld in artikel 16.4.6, op de hoogte gebracht van de beslissing
des mesures administratives en indiquant les raisons qui motivent over het al dan niet nemen van bestuurlijke maatregelen en de redenen
cette décision. ». daarvoor.".

Art. 25.Au titre XVI, chapitre IV, à la section II, du même décret,

Art. 25.Aan titel XVI, hoofdstuk IV, afdeling II, van hetzelfde

inséré par le décret du 21 décembre 2007 et modifié par les décrets decreet, ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007 en gewijzigd
des 23 décembre 2010 et 25 mai 2012, une sous-section VII est ajoutée, bij de decreten van 30 april 2009, van 23 december 2010 en van 25 mei
libellée comme suit : 2012, wordt een onderafdeling VII toegevoegd, die luidt als volgt :
« Sous-section VII. - Astreinte administrative ». "Onderafdeling VII. - Bestuurlijke dwangsom".

Art. 26.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du

Art. 26.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet

25 mai 2012, il est inséré à la sous-section VII, insérée par l'article 27, un article 16.4.18bis, rédigé comme suit : « Art. 16.4.18bis. « Conjointement avec les mesures administratives, une astreinte administrative peut être imposée, dans le cas où les mesures administratives ne sont pas exécutées ou ne sont pas exécutées à temps. ». Les personnes qui sont compétentes pour imposer des mesures administratives suivant le présent décret, sont également compétentes pour imposer une astreinte administrative. L'astreinte est exigible de droit le jour suivant le jour auquel la mesure administrative aurait dû être exécutée.

Art. 27.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du

van 25 mei 2012, wordt in onderafdeling VII, ingevoegd bij artikel 27, een artikel 16.4.18bis ingevoegd, dat luidt als volgt : "Art. 16.4.18bis. Samen met de bestuurlijke maatregelen kan een bestuurlijke dwangsom worden opgelegd voor het geval de bestuurlijke maatregelen niet of niet tijdig worden uitgevoerd. De personen die volgens dit decreet bevoegd zijn om bestuurlijke maatregelen op te leggen, zijn ook bevoegd om een bestuurlijke dwangsom op te leggen. De dwangsom is van rechtswege opeisbaar op de dag volgend na de dag dat de bestuurlijke maatregel moest zijn uitgevoerd.".

Art. 27.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet

25 mai 2012, il est inséré à la même sous-section VII, un article van 25 mei 2012, wordt in dezelfde onderafdeling VII een artikel
16.4.18ter, rédigé comme suit : 16.4.18ter ingevoegd, dat luidt als volgt :
« Art. 16.4.18ter. L'astreinte administrative est imposée par écrit. L'arrêté portant l'astreinte administrative mentionne les motifs formant la base de l'astreinte administrative, ainsi que le montant et les modalités. L'astreinte administrative peut être imposée par unité de temps ainsi que par mesure imposée. Si l'astreinte administrative est imposée par unité de temps ou par mesure imposée, un plafond maximum du montant à payer peut être mentionné. Le Gouvernement flamand arrête les cas dans lesquels l'astreinte peut être imposée, ainsi que les modalités. Dans les trois ans suivant l'entrée en vigueur de la présente disposition relative à l'astreinte administrative, le Gouvernement flamand soumet au Parlement flamand un rapport concernant la manière dont l'astreinte administrative est appliquée, et fait éventuellement les propositions nécessaires d'adaptation de cette disposition. ». "Art. 16.4.18ter. De bestuurlijke dwangsom wordt schriftelijk opgelegd. Het besluit houdende de bestuurlijke dwangsom vermeldt de motieven die aan de bestuurlijke dwangsom ten grondslag liggen, alsook de hoogte en de modaliteiten ervan. De bestuurlijke dwangsom kan opgelegd worden per tijdseenheid alsook per opgelegde maatregel. Als de bestuurlijke dwangsom wordt opgelegd per tijdseenheid of per opgelegde maatregel, kan een maximumplafond van het te betalen bedrag vermeld worden. De Vlaamse Regering bepaalt de gevallen waarin de dwangsom kan worden opgelegd en de modaliteiten ervan. De Vlaamse Regering bezorgt binnen drie jaar na de inwerkingtreding van deze bepaling inzake de bestuurlijke dwangsom aan het Vlaams Parlement een verslag over de wijze waarop de bestuurlijke dwangsom is toegepast en doet eventueel voorstellen tot aanpassing van deze bepaling.".

Art. 28.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du

Art. 28.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet

25 mai 2012, il est inséré à la même sous-section VII, un article van 25 mei 2012, wordt in dezelfde onderafdeling VII een artikel
16.4.18quater, rédigé comme suit : 16.4.18quater ingevoegd, dat luidt als volgt :
« Art. 16.4.18quater. L'abrogation des mesures administratives, visées "Art. 16.4.18quater. De opheffing van de bestuurlijke maatregelen,
aux articles 16.4.11 à 16.4.15 inclus, entraîne automatiquement vermeld in de artikelen 16.4.11 tot en met 16.4.15, brengt automatisch
l'abrogation de l'astreinte administrative. ». de opheffing van de bestuurlijke dwangsom met zich mee.".

Art. 29.A l'article 16.4.25 du même décret, inséré par le décret du

Art. 29.In artikel 16.4.25 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

21 décembre 2007 et modifié par le décret du 23 décembre 2010, la decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij het decreet van 23
phrase suivante est ajoutée à l'alinéa premier : december 2010, wordt aan het eerste lid de volgende zin toegevoegd :
« Est considéré comme un contrevenant, la personne ayant commis une "Als overtreder wordt beschouwd degene die een milieu-inbreuk of een
infraction environnementale ou un délit environnemental, ainsi que la milieumisdrijf heeft gepleegd, alsook diegene die opdracht heeft
personne ayant donné l'ordre de poser des actes faisant l'objet d'une gegeven om handelingen te stellen die een milieu-inbreuk of
infraction environnementale ou d'un délit environnemental. ». milieumisdrijf uitmaken.".

Art. 30.Dans l'article 16.4.26 du même décret, inséré par le décret

Art. 30.In artikel 16.4.26 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

du 21 décembre 2007, les mots " l'avantage nette de fortune " sont decreet van 21 december 2007, wordt het woord "nettovermogensvoordeel"
remplacés par les mots " l'avantage brute de fortune ". vervangen door het woord "brutovermogensvoordeel".

Art. 31.A l'article 16.4.30 du même décret, inséré par le décret du

Art. 31.In artikel 16.4.30 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

21 décembre 2007, sont apportées les modifications suivantes : decreet van 21 december 2007, worden de volgende wijzigingen
1° les mots « suivant la constatation du délit environnemental » sont aangebracht : 1° de woorden "na de vaststelling van het milieumisdrijf" worden
remplacés par les mots « suivant la date de clôture du procès-verbal vervangen door de woorden "na de datum van afsluiting van het
établi sur le délit environnemental »; proces-verbaal dat over het milieumisdrijf werd opgesteld";
2° les mots « suivant la constatation de l'infraction environnementale 2° de woorden "na de vaststelling van de milieu-inbreuk" worden
» sont remplacés par les mots « suivant la date de clôture du rapport vervangen door de woorden "na de datum van afsluiting van het verslag
établi sur l'infraction environnementale ». van vaststelling dat over de milieu-inbreuk werd opgemaakt".

Art. 32.A l'article 16.4.32, alinéa deux, du même décret, inséré par

Art. 32.In artikel 16.4.32, tweede lid, van hetzelfde decreet,

le décret du 21 décembre 2007, le membre de phrase «, et après avoir ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007, wordt de zinsnede ",
été préalablement rappelé par le verbalisant, » est abrogé. en na hiertoe eerst voorafgaandelijk te zijn herinnerd door de
verbalisant," opgeheven.

Art. 33.A l'article 16.4.36, § 4, alinéa deux, inséré par le décret

Art. 33.In artikel 16.4.36, § 4, tweede lid, ingevoegd bij het

du 20 avril 2012, les mots " par lettre recommandée " sont insérés decreet van 20 april 2012, wordt het woord "kennisgeving" vervangen
entre le mot " notifie" et les mots " à l'entité régionale ". door de woorden "aangetekende brief".

Art. 34.A l'article 16.4.37 du même décret, inséré par le décret du

Art. 34.In artikel 16.4.37, eerste lid, van hetzelfde decreet,

21 décembre 2007, sont apportées les modifications suivantes : ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007, worden de volgende
1° la phrase : « L'entité régionale notifie sa décision au wijzigingen aangebracht :
contrevenant présumé dans un délai de dix jours. » est remplacée par 1° de zin "De gewestelijke entiteit geeft aan de vermoedelijke
overtreder kennis van haar beslissing binnen een termijn van tien
la phrase « L'entité régionale informe le contrevenant présumé par une dagen." wordt vervangen door de zin "De gewestelijke entiteit brengt
notification de sa décision dans un délai de dix jours. »; de vermoedelijke overtreder door middel van een kennisgeving op de
hoogte van haar beslissing binnen een termijn van tien dagen.";
2° la phrase « Ce délai commence au jour auquel l'entité régionale a 2° de zin "Deze termijn gaat in op de dag waarop de gewestelijke
pris sa décision. » est abrogée. entiteit haar beslissing heeft genomen." wordt opgeheven.

Art. 35.A l'article 16.4.43, alinéa premier, du même décret, inséré

Art. 35.In artikel 16.4.43, eerste lid, van hetzelfde decreet,

par le décret du 21 décembre 2007, sont apportées les modifications ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° la phrase : « L'entité régionale notifie sa décision au 1° de zin "Van haar beslissing geeft de gewestelijke entiteit binnen
contrevenant présumé dans un délai de dix jours. » est remplacée par een termijn van tien dagen kennis aan de vermoedelijke overtreder."
la phrase « L'entité régionale informe le contrevenant présumé par une wordt vervangen door de zin "De gewestelijke entiteit brengt de
notification de sa décision dans un délai de dix jours. »; vermoedelijke overtreder door middel van een kennisgeving op de hoogte
van haar beslissing binnen een termijn van tien dagen.";
2° la phrase « Ce délai commence au jour auquel l'entité régionale a 2° de zin "Die termijn gaat in op de dag waarop de gewestelijke
pris sa décision. » est abrogée. entiteit haar beslissing heeft genomen." wordt opgeheven.

Art. 36.A l'article 16.5.1, § 1er, du même décret, inséré par le

Art. 36.Aan artikel 16.5.1, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij

décret du 21 décembre 2007 et modifié par les décrets des 30 avril het decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij de decreten van 30
2009 et 23 décembre 2010, il est ajouté un troisième alinéa, libellé april 2009 en 23 december 2010, wordt een derde lid toegevoegd, dat
comme suit : luidt als volgt :
« Les astreintes administratives sont également perçues et recouvrées "De bestuurlijke dwangsommen worden ook geïnd en ingevorderd door het
par le Ministère flamand de l'Environnement, de la Nature de l'Energie Vlaams Ministerie van Leefmilieu, Natuur en Energie ten voordele van
au profit du Fonds MINA. ». het MINA-fonds.".

Art. 37.A l'article 16.5.2 du même décret, inséré par le décret du 21

Art. 37.In artikel 16.5.2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

décembre 2007 et modifié par les décrets du 30 avril 2009 et 23 décembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : 1° le paragraphe 2er, alinéa deux, est complété par la phrase suivante : « Si la contrainte a trait aux frais, visés à l'article 16.5.1, § 1er, alinéa deux, qui sont exposés par les surveillants de l'OVAM, opposition peut être faite, par dérogation à cette disposition, en citant l'OVAM. »; 2° dans le paragraphe 2, l'alinéa trois est remplacé par la disposition suivante : « L'opposition suspend l'exécutoire. La Région flamande ou l'OVAM peut demander au juge d'abroger la suspension de l'exécutoire. »; 3° au paragraphe 2, il est ajouté un quatrième et un cinquième alinéa, ainsi rédigés : « Les dispositions de la partie V du Code judiciaire portant saisies conservatoires et voies d'exécution s'appliquent à la contrainte. Un recours contre une contrainte ne peut être introduite que relatif aux litiges qui surviennent en matière de l'exécution de la contrainte. Ces litiges sont portés devant le juge des saisies. »; 4° dans le paragraphe 3, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : « Sur la base d'une contrainte déclarée exécutoire et en vue de la certitude de recouvrement des montants et frais, mentionnée à l'article 16.5.1, la Région flamande et l'OVAM bénéficient d'un privilège général sur tous les biens mobiliers du créancier et peuvent grever d'une hypothèque légale tous les biens de l'exploitant susceptibles d'en faire l'objet et situés et enregistrés dans la Région flamande. »

Art. 38.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du

decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij de decreten van 30 april 2009 en 23 december 2010 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° aan paragraaf 2, tweede lid, wordt de volgende zin toegevoegd : "Als het dwangbevel betrekking heeft op kosten, vermeld in artikel 16.5.1, § 1, tweede lid, die door de toezichthouders van de OVAM zijn gemaakt, gebeurt in afwijking hiervan het verzet door de OVAM te laten dagvaarden."; 2° in paragraaf 2 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : "Het verzet schorst de tenuitvoerlegging. Het Vlaamse Gewest of de OVAM kan de rechter verzoeken om de schorsing van de tenuitvoerlegging op te heffen."; 3° aan paragraaf 2 worden een vierde en een vijfde lid toegevoegd, die luiden als volgt : "Op het dwangbevel zijn de bepalingen van toepassing van deel V van het Gerechtelijk Wetboek houdende bewarend beslag en middelen tot tenuitvoerlegging. Een beroep tegen een dwangbevel kan alleen worden ingesteld met betrekking tot geschillen die in verband met de tenuitvoerlegging van het dwangbevel rijzen. Die geschillen worden voor de beslagrechter gebracht."; 4° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : "Op grond van het uitvoerbaar verklaard dwangbevel en tot zekerheid van voldoening van de bedragen en kosten, vermeld in artikel 16.5.1, hebben het Vlaamse Gewest en de OVAM een algemeen voorrecht op alle roerende goederen van de schuldenaar en kunnen ze een wettelijke hypotheek nemen als daarvoor vatbare en in het Vlaamse Gewest gelegen of geregistreerde goederen van de schuldenaar.".

Art. 38.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet

25 mai 2012, il est inséré un article 16.5.2bis, rédigé comme suit : van 25 mei 2012, wordt een artikel 16.5.2bis ingevoegd, dat luidt als
« Art. 16.5.2bis. En dérogation à l'article 16.5.2, le fonctionnaire, volgt : "Art. 16.5.2bis. In afwijking van artikel 16.5.2 kan de ambtenaar,
visé à l'article 16.5.2, § 1er, peut décider de renoncer au vermeld in artikel 16.5.2, § 1, beslissen af te zien van de
recouvrement des montants et frais, visés à l'article 16.5.1, § 1er, invordering van de bedragen en kosten, vermeld in artikel 16.5.1, § 1,
tweede lid, als de invorderingskosten groter zijn dan het terug te
alinéa deux, si les frais de recouvrement sont supérieurs au montant à vorderen bedrag of als niet kan worden vastgesteld wie de overtreder is.".
recouvrer ou s'il ne peut être constaté qui est le contrevenant. ».

Art. 39.Artikel 16.5.3 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

Art. 39.L'article 16.5.3 du même décret, inséré par le décret du 21

decreet van 21 december 2007, wordt vervangen door wat volgt :
décembre 2007, est remplacé par ce qui suit :
« Art. 16.5.3. La compétence de procéder au recouvrement des montants "Art. 16.5.3. De bevoegdheid om over te gaan tot invordering van de
et frais, visés à l'article 16.5.1, § 1er, alinéas premier et trois, bedragen en kosten, vermeld in artikel 16.5.1, § 1, eerste en derde
s'éteint par prescription après une période de trois cent soixante lid, verjaart na verloop van driehonderdvijfenzestig dagen. Die
cinq jours. Ce délai prend cours le jour suivant le jour auquel ces termijn gaat in op de dag die volgt op de dag waarop deze bedragen en
montants et frais auraient dû être payés. kosten moesten worden betaald.
La compétence de procéder au recouvrement des frais des mesures, De bevoegdheid om over te gaan tot invordering van de kosten van de
visées à l'article 16.5.1, § 1er, alinéa deux, s'éteint par maatregelen, vermeld in artikel 16.5.1, § 1, tweede lid, verjaart door
prescription à partir du jour de la mise en oeuvre des mesures. verloop van vijf jaar vanaf de dag dat de maatregelen geheel zijn
La prescription est interrompue selon le mode et à conditions fixées voltooid. De verjaring wordt gestuit op de wijze en onder de voorwaarden,
aux articles 2244 à 2280 inclus du Code civil. » vermeld in artikel 2244 tot en met 2280 van het Burgerlijk Wetboek.".

Art. 40.In artikel 16.5.7 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

Art. 40.A l'article 16.5.7 du même décret, inséré par le décret du 30

decreet van 30 april 2009, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt :
avril 2009, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : "Ze zijn bevoegd om hun opdrachten te vervullen op het grondgebied van
« Ils sont compétents d'exercer leurs missions sur le territoire het gehele Vlaamse Gewest.".
entier de la Région flamande. ».

Art. 41.Artikel 16.5.9 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

Art. 41.L'article 16.5.9 du même décret, inséré par le décret du 23

decreet van 23 december 2010, wordt vervangen door wat volgt :
décembre 2010, est remplacé par ce qui suit : « Art. 16.5.9. Les fonctionnaires régionaux de recherche "Art. 16.5.9. De gewestelijke milieuopsporingsambtenaren kunnen een
environnementale transmettent immédiatement une copie du procès-verbal kopie van het proces-verbaal bezorgen aan de relevante gewestelijke
aux autorités régionales pertinentes, chargées du maintien de la overheden, die belast zijn met de handhaving van de milieuwetgeving,
législation environnementale, visée à l'article 16.1.1. ». vermeld in artikel 16.1.1.".

Art. 42.A l'article 16.5.10, alinéa deux, du même décret, inséré par

Art. 42.In artikel 16.5.10, tweede lid, van hetzelfde decreet,

le décret du 30 avril 2009, le membre de phrase «, prenant cours le ingevoegd bij het decreet van 30 april 2009, wordt de zinsnede ", die
jour suivant la constatation du délit environnemental » est remplacé een aanvang neemt op de dag na de vaststelling van het milieumisdrijf"
par les mots « suivant la date de clôture du procès-verbal ». vervangen door de woorden "na de datum van afsluiting van het
proces-verbaal".

Art. 43.A l'article 16.6.1, § 1er, alinéa deux, du même décret,

Art. 43.In artikel 16.6.1, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet,

inséré par le décret du 21 décembre 2007 et modifié par les décrets ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij de
des 30 avril 2009 et 23 décembre 2010, le point 3° est remplacé par ce decreten van 30 april 2009 en 23 december 2010, wordt punt 3°
qui suit : vervangen door wat volgt :
« 3° les infractions aux obligations de répondre à l'imposition et à "3° de overtredingen van de verplichtingen om te voldoen aan de
l'amende administrative, visée aux articles 50 et 58 du décret du 23 heffing en aan de administratieve geldboete, vermeld in artikel 50 en
décembre 2011 relatif à la gestion durable de cycles de matériaux et 58 van het decreet van 23 december 2011 betreffende het duurzaam
de déchets; ». beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen;".

Art. 44.Dans l'article 16.6.3quinquies, premier alinéa, du même

Art. 44.In artikel 16.6.3quinquies, eerste lid, van hetzelfde

décret, modifié par le décret du 30 avril 2009, le membre de phrase : decreet, ingevoegd bij het decreet van 30 april 2009, wordt de
« Toute personne qui délibérément ou, » est remplacé par les mots : « zinsnede : "Wie opzettelijk of," vervangen door de woorden : "Wie
Toute personne qui délibérément, ». opzettelijk,".

Art. 45.L'article 16.6.3septies du même décret, inséré par le décret

Art. 45.Artikel 16.6.3septies van hetzelfde decreet, ingevoegd bij

du 30 avril 2009 et modifié par le décret du 23 décembre 2010, est het decreet van 30 april 2009 en gewijzigd bij het decreet van 23
abrogé. december 2010, wordt opgeheven.

Art. 46.L'article 16.6.9 du décret du 5 avril 1995 contenant des

Art. 46.Artikel 16.6.9 van het decreet van 5 april 1995 houdende

dispositions générales concernant la politique de l'environnement, est algemene bepalingen inzake milieubeleid wordt vervangen door wat volgt :
remplacé par les dispositions suivantes : "Art. 16.6.9. De gemachtigde ambtenaar kan, op kosten van de persoon
« Art. 16.6.9. Le fonctionnaire autorisé peut exécuter lui-même, aux die veroordeeld werd tot het uitvoeren van de herstelmaatregel, het
frais de la personne ayant été jugée à l'exécution de la mesure vonnis of het arrest zelf uitvoeren als deze persoon de
réparatrice, le jugement ou l'arrêt si cette personne n'a pas respecté herstelmaatregel niet binnen de door de rechter bepaalde termijn is nagekomen.".
la mesure de réparation dans le délai fixé par le juge. ».

Art. 47.In artikel 16.7.8 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

Art. 47.A l'article 16.7.8 du même décret, inséré par le décret du 21

decreet van 21 december 2007, worden de volgende wijzigingen
décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : aangebracht :
1° à l'alinéa premier, la phrase « La communication se fait par 1° in het eerste lid wordt de zin "De mededeling gebeurt door middel
notification. » est abrogée; van een kennisgeving." opgeheven;
2° dans l'alinéa deux, le mot « notification » est remplacé par le mot 2° in het tweede lid wordt het woord "kennisgeving" vervangen door het
« communication ». woord "mededeling".
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 22 novembre 2013. Brussel, 22 november 2013.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur,
J. SCHAUVLIEGE J. SCHAUVLIEGE
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2013-2014. (1) Zitting 2013-2014.
Documents. - Projet de décret, 2197, n° 1. - Rapport, 2197, n° 2. - Stukken. - Ontwerp van decreet, 2197, nr. 1. - Verslag, 2197, nr. 2. -
Texte adopté en séance plénière, 2197, n° 3. Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 2197, nr. 3.
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 13 novembre 2013. Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 13 november
2013.
^