Décret portant la rationalisation des incitants fiscaux | Decreet houdende de rationalisering van fiscale gunstmaatregelen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
22 JUIN 2018. - Décret portant la rationalisation des incitants | 22 JUNI 2018. - Decreet houdende de rationalisering van fiscale |
fiscaux (1) | gunstmaatregelen (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret portant la rationalisation des incitants fiscaux | Decreet houdende de rationalisering van fiscale gunstmaatregelen |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE II. - Modifications du Code des Impôts sur les Revenus 1992 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 |
Art. 2.L'article 14525 du Code des Impôts sur les Revenus 1992, |
Art. 2.Artikel 14525 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen |
modifié en dernier lieu par la loi du 8 mai 2014, est abrogé. | 1992, het laatst gewijzigd bij de wet van 8 mei 2014, wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 14530, alinéa 1er, du même code, inséré par la |
Art. 3.In artikel 14530, eerste lid, van hetzelfde wetboek, ingevoegd |
loi du 27 décembre 2006, le membre de phrase « et au plus tard le 31 | bij de wet van 27 december 2006, wordt tussen de woorden "die tijdens |
décembre 2018 » est inséré entre les mots « pendant la période | het belastbare tijdperk" en de woorden "werkelijk zijn betaald" de |
imposable » et les mots « en vue de la rénovation ». | zinsnede "en uiterlijk op 31 december 2018" ingevoegd. |
CHAPITRE III. - Modification du décret du 27 mars 2009 relatif à la | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het decreet van 27 maart 2009 |
politique foncière et immobilière | betreffende het grond- en pandenbeleid |
Art. 4.Dans l'article 3.1.3 du décret du 27 mars 2009 relatif à la |
Art. 4.In artikel 3.1.3 van het decreet van 27 maart 2009 betreffende |
politique foncière et immobilière, le membre de phrase « au plus tard | het grond- en pandenbeleid wordt tussen de woorden "Een kredietgever |
le 31 décembre 2018 » est inséré entre les mots « conclut une | die" en de woorden "een renovatieovereenkomst sluit" de zinsnede |
convention de rénovation » et les mots « , bénéficie ». | "uiterlijk op 31 december 2018" ingevoegd. |
CHAPITRE IV. - Modifications du Code flamand de la Fiscalité du 13 | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 |
décembre 2013 | december 2013 |
Art. 5.A l'article 2.1.4.0.1 du Code flamand de la Fiscalité du 13 |
Art. 5.In artikel 2.1.4.0.1 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 |
décembre 2013, modifié par les décrets des 20 décembre 2013 et 18 | december 2013, gewijzigd bij de decreten van 20 december 2013 en 18 |
novembre 2016, les modifications suivantes sont apportées : | november 2016, worden volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le point 6° est abrogé ; | 1° in paragraaf 2, eerste lid, wordt punt 6° opgeheven; |
2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 3 est abrogé ; | 2° in paragraaf 2 wordt het derde lid opgeheven; |
3° il est inséré un paragraphe 2/1, rédigé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, die luidt als volgt: |
« § 2/1. Par dérogation au paragraphe 1er, le tarif s'élève à 2,4 % | " § 2/1. In afwijking van paragraaf 1 bedraagt het tarief 2,4 % voor |
pour les propriétés qui sont louées par un office de location sociale | de eigendommen die door een erkend sociaal verhuurkantoor worden |
agréé, en application des et conformément aux conditions, visées aux | gehuurd met toepassing van en conform de voorwaarden, vermeld in |
articles 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 2012 | artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli |
fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de | 2012 houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van |
location sociale. | sociale verhuurkantoren. |
Le taux réduit, visé à l'alinéa 1er, est accordé à partir de l'année | Het verlaagde tarief, vermeld in het eerste lid, wordt toegekend vanaf |
d'imposition au cours de laquelle il est notifié, au plus tard le 31 | het aanslagjaar waarin uiterlijk op 31 maart aan de bevoegde entiteit |
mars, à l'entité compétente de l'administration flamande que la | van de Vlaamse administratie gemeld wordt dat de eigendom op 1 januari |
propriété est louée, au 1er janvier de l'année d'imposition, par un | van het aanslagjaar gehuurd wordt door een erkend sociaal |
office de location sociale agréé. L'octroi vaut jusqu'à la fin du | verhuurkantoor. De toekenning geldt tot het einde van de |
contrat de location. Toute cessation anticipée du contrat de location | huurovereenkomst. Elke vroegtijdige beëindiging van de |
doit être notifiée à l'entité compétente de l'administration flamande | |
au plus tard le 31 mars de l'année qui suit la cessation. ». | huurovereenkomst wordt uiterlijk op 31 maart van het jaar dat volgt op |
de beëindiging aan de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie | |
Art. 6.Dans l'article 2.1.5.0.7, alinéa 1er, du même décret, remplacé |
gemeld.". Art. 6.In artikel 2.1.5.0.7, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
par le décret du 18 novembre 2016, le point 2° est remplacé par ce qui | vervangen bij het decreet van 18 november 2016, wordt punt 2° |
suit : | vervangen door wat volgt: |
« 2° 1,6 % du revenu cadastral si le tarif, visé à l'article | "2° 1,6 % van het kadastraal inkomen als het tarief, vermeld in |
2.1.4.0.1, § 2 ou § 2/1, s'applique ; ». | artikel 2.1.4.0.1, § 2 of § 2/1, van toepassing is;". |
Art. 7.L'article 2.1.6.0.2 du même décret, modifié par le décret du |
Art. 7.Artikel 2.1.6.0.2 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
23 décembre 2016, est remplacé par ce qui suit : | decreet van 23 december 2016, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 2.1.6.0.2. Sur la demande du redevable, une exonération du | "Art. 2.1.6.0.2. Op aanvraag van de belastingschuldige wordt ook een |
précompte immobilier est également accordée pour le revenu cadastral : 1° des biens immobiliers utilisés pour exercer une activité de commerce de détail, qui se situent dans une zone pauvre en commerces et qui, sur la base d'un permis d'environnement valable, sont transformés en une ou plusieurs habitations ; 2° des biens immobiliers dont au moins le rez-de-chaussée est utilisé pour exercer une activité de commerce de détail, qui se situent dans un noyau commercial principal et dont un ou plusieurs étages au-dessus de l'activité de commerce de détail sont transformés, sur la base d'un permis d'environnement valable, en une ou plusieurs habitations ; | vrijstelling van de onroerende voorheffing verleend voor het kadastraal inkomen van: 1° de onroerende goederen die zijn gebruikt om een kleinhandelsactiviteit uit te oefenen, die in een winkelarm gebied liggen en die op grond van een geldige omgevingsvergunning verbouwd worden tot een of meerdere woningen; 2° de onroerende goederen waarvan minstens de benedenverdieping wordt gebruikt om een kleinhandelsactiviteit uit te oefenen, die in een kernwinkelgebied liggen en waarvan een of meer verdiepingen boven de kleinhandelsactiviteit op grond van een geldige omgevingsvergunning verbouwd worden tot een of meer woningen; |
3° des biens immobiliers où des travaux de destruction, suivis par une | 3° de onroerende goederen waar sloopwerkzaamheden, gevolgd door |
construction de remplacement, sont effectués et qui, préalablement au | vervangbouw, worden uitgevoerd en die voorafgaand aan de |
permis d'environnement ou à l'acte de déclaration, sont repris dans un | omgevingsvergunning of meldingsakte opgenomen zijn in een van de |
des inventaires suivants : | volgende inventarissen: |
a) l'inventaire d'habitations inadaptées ou inhabitables, visé à | a) de inventaris van ongeschikte of onbewoonbare woningen, vermeld in |
l'article 26, § 1er, du décret du 22 décembre 1995 ; | artikel 26, § 1, van het decreet van 22 december 1995; |
b) l'inventaire des sites d'activités économiques abandonnés ou | b) de inventaris van leegstaande of verwaarloosde bedrijfsruimten, |
désaffectés, visé à l'article 3, § 1er, du décret du 19 avril 1995. | vermeld in artikel 3, § 1, van het decreet van 19 april 1995. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par : | In het eerste lid wordt verstaan onder: |
1° noyau commercial principal : un noyau commercial principal tel que | 1° kernwinkelgebied: een kernwinkelgebied als vermeld in artikel 2, |
visé à l'article 2, 3°, du décret du 15 juillet 2016 relatif à la | 3°, van het decreet van 15 juli 2016 betreffende het integraal |
politique d'implantation commerciale intégrale ; | handelsvestigingsbeleid; |
2° activité de commerce de détail : les catégories d'activités de | 2° kleinhandelsactiviteit: de categorieën van kleinhandelsactiviteit, |
commerce de détail, visées à l'article 3 du décret précité ; | vermeld in artikel 3 van het voormelde decreet; |
3° zone pauvre en commerces : une zone pauvre en commerces, telles que | 3° winkelarm gebied: een winkelarm gebied als vermeld in artikel 2, |
visée à l'article 2, 8°, du décret précité. | 8°, van het voormelde decreet. |
Les exonérations, visées à l'alinéa 1er, sont accordées pour une | De vrijstellingen, vermeld in het eerste lid, worden verleend voor een |
période de cinq ans. | periode van vijf jaar. |
Les exonérations, visées à l'alinéa 1er, 1° et 2°, sont accordées à | De vrijstellingen, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, worden |
partir de l'année d'imposition suivant l'année d'occupation effective | verleend vanaf het aanslagjaar dat volgt op het jaar van de effectieve |
qui apparaît de l'inscription au registre de la population ou des | bewoning die blijkt uit de inschrijving in het bevolkings- of |
étrangers dans les cinq ans après la réception provisoire des travaux | vreemdelingenregister binnen vijf jaar na de voorlopige oplevering van |
de transformation. L'exonération, visée à l'alinéa 1er, 2°, est accordée pour la partie destinée au logement. L'exonération, visée à l'alinéa 1er, 3°, est accordée à partir de l'année d'imposition suivant l'année pendant laquelle le bien immobilier n'est plus repris à l'inventaire et, le cas échéant, elle est limitée à la partie du montant de l'impôt qui, y compris les centimes additionnels communaux et provinciaux, n'est pas supérieur à 1000 euros par habitation ou qui n'est pas supérieur à 4000 euros par site d'activité économique. Les exonérations, visées à l'alinéa 1er, sont transférables au successeur en droit. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives à la demande des exonérations. ». | de ombouwwerken. De vrijstelling, vermeld in het eerste lid, 2°, wordt verleend voor het gedeelte dat is bestemd voor huisvesting. De vrijstelling, vermeld in het eerste lid, 3°, wordt verleend vanaf het aanslagjaar dat volgt op het jaar dat het onroerend goed niet meer voorkomt in de inventaris en wordt in voorkomend geval beperkt tot het gedeelte van het bedrag van de belasting dat, inclusief de provinciale en gemeentelijke opcentiemen, per woning niet hoger is dan 1000 euro of per bedrijfsruimte niet hoger is dan 4000 euro. De vrijstellingen, vermeld in het eerste lid, zijn overdraagbaar op de rechtsopvolger. De Vlaamse Regering kan de nadere regels voor de aanvraag van de vrijstellingen bepalen.". |
Art. 8.L'article 2.2.5.0.2 du même décret est abrogé. |
Art. 8.Artikel 2.2.5.0.2 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 9.A l'article 2.2.6.0.1 du même décret, les modifications |
Art. 9.In artikel 2.2.6.0.1 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les points 8° et 9° sont abrogés ; | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden punt 8° en punt 9° opgeheven; |
2° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° in paragraaf 3 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: |
« Il est satisfait à la notion « occasionnellement », visée au | "Aan het begrip `af en toe', vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 13°, |
paragraphe 1er, alinéa 1er, 13°, et au paragraphe 2, 2°, dans tous les cas suivants : 1° lorsque le véhicule en question n'est utilisé, pas sa nature, qu'occasionnellement sur la voie publique. Le Gouvernement flamand détermine quels véhicules en relèvent ; 2° lorsque le véhicule en question ne parcourt que cinq cent kilomètres par année calendaire sur les routes ou les segments de route, visés à l'annexe 2 jointe au présent décret, tels qu'enregistrés par le dispositif d'enregistrement électronique, visé à l'article 3.3.1.0.13 ; 3° lorsque le véhicule en question qui ne dispose pas d'un dispositif d'enregistrement électronique tel que visé à l'article 3.3.1.0.13, est utilisé pendant au maximum trente jours sur la voie publique. » ; | en paragraaf 2, 2°, is voldaan in al de volgende gevallen: 1° als het voertuig in kwestie door de aard ervan maar af en toe gebruikmaakt van de openbare weg. De Vlaamse Regering bepaalt welke voertuigen hieronder vallen; 2° als het voertuig in kwestie maximaal vijfhonderd kilometer per kalenderjaar aflegt op de wegen of de wegsegmenten, vermeld in bijlage 2, die bij dit decreet is gevoegd, zoals geregistreerd door de elektronische registratievoorziening, vermeld in artikel 3.3.1.0.13; 3° als het voertuig in kwestie dat niet beschikt over een elektronische registratievoorziening als vermeld in artikel 3.3.1.0.13 maximaal dertig dagen op de openbare weg wordt gebruikt."; |
3° dans le paragraphe 3, alinéa 3, le membre de phrase « , visée à | 3° in paragraaf 3, derde lid, wordt tussen het woord "vrijstelling" en |
l'alinéa 2, 3°, » est inséré entre les mots « L'exonération » et le | het woord "kan" de zinsnede ", vermeld in het tweede lid, 3°, " |
mot « peut ». | ingevoegd. |
Art. 10.Les articles 2.3.4.1.8, 2.3.4.1.9 et 2.3.4.1.10 du même |
Art. 10.Artikelen 2.3.4.1.8, 2.3.4.1.9 en 2.3.4.1.10 van hetzelfde |
décret sont abrogés. | decreet worden opgeheven. |
Art. 11.A l'article 2.3.4.2.1, § 2, du même décret, les modifications |
Art. 11.In artikel 2.3.4.2.1, § 2, van hetzelfde decreet worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est abrogé ; | 1° het eerste lid wordt opgeheven; |
2° dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, le mot « koolwaterstoffen | 2° in het tweede lid wordt het woord "koolwaterstoffen" vervangen door |
» est remplacé par le mot « koolwaterstofgassen ». | het woord "koolwaterstofgassen". |
Art. 12.Dans l'article 2.9.4.2.8, § 1er, alinéa 1er, du même décret, |
Art. 12.In artikel 2.9.4.2.8, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
inséré par le décret du 19 décembre 2014, le membre de phrase « dont | ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014, wordt de zinsnede |
la valeur vénale pour chacun des lots n'excède pas le montant obtenu | "waarvan de verkoopwaarde voor elk van de kavels niet meer bedraagt |
en multipliant le revenu cadastral par un coefficient fixé par le | dan het kadastraal inkomen, vermenigvuldigd met een door de Vlaamse |
gouvernement flamand » est remplacé par le membre de phrase « dont la | Regering vastgestelde coëfficiënt" vervangen door de zinsnede "waarvan |
superficie de chacun des lots n'excède pas cinq hectares, ». | de oppervlakte van elk van de kavels niet meer bedraagt dan vijf |
Art. 13.Dans l'article 2.9.6.0.1, alinéa 1er, du même arrêté, inséré |
hectare,". Art. 13.In artikel 2.9.6.0.1, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
par le décret du 19 décembre 2014 et modifié par le décret du 23 | ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het |
décembre 2016, les points 6° à 7° sont abrogés. | decreet van 23 december 2016, worden punt 6° en punt 7° opgeheven. |
Art. 14.A l'article 2.9.6.0.2, alinéa 1er, du même décret, inséré par |
Art. 14.In artikel 2.9.6.0.2, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
le décret du 19 décembre 2014 et modifié par le décret du 23 décembre | ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het |
2016, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 23 december 2016, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht: | |
1° les points 3° à 5° sont abrogés ; | 1° punt 3° tot en met 5° worden opgeheven; |
2° le point 8° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 8° wordt vervangen door wat volgt: |
« 8° les actes portant constitution, modification, prorogation ou | "8° de akten houdende oprichting, wijziging, verlenging of ontbinding |
dissolution de : | van: |
a) la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » (Société flamande | a) de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening; |
de Distribution d'Eau) ; | |
b) les associations ou intercommunales, visées à la loi du 22 décembre | b) de verenigingen of intercommunales, vermeld in de wet van 22 |
1986 relative aux intercommunales et au décret du 6 juillet 2001 | december 1986 betreffende de intercommunales en het decreet van 6 juli |
portant réglementation de la coopération intercommunale ; | 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking; |
c) la « Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn » (Société flamande des | c) de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn; |
Transports - De Lijn) ; | |
d) la Société fédérale de Participations et d'Investissement et des | d) de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de |
sociétés régionales d'investissement ; ». | gewestelijke investeringsmaatschappijen;". |
Art. 15.L'article 2.9.6.0.3 du même décret, inséré par le décret du |
Art. 15.Artikel 2.9.6.0.3 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
19 décembre 2014 et modifié par le décret du 23 décembre 2016 est remplacé par ce qui suit : « Art. 2.9.6.0.3. Une exonération du droit de vente est accordée pour : 1° les cessions amiables d'immeubles pour cause d'utilité publique en faveur de l'Etat fédéral, des communautés, des régions, des commissions communautaires, des provinces, des communes, des institutions publiques et de tous autres organismes ou personnes ayant le droit d'exproprier ; 2° les actes relatifs à la rétrocession après expropriation pour cause d'utilité publique dans les cas où la rétrocession est autorisée en vertu de la loi ou du décret ; 3° les actes portant acquisition par des Etats étrangers d'immeubles | decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het decreet van 23 december 2016, wordt vervangen door wat volgt: "Art. 2.9.6.0.3. Er wordt een vrijstelling van het verkooprecht verleend voor: 1° de overdrachten in der minne van onroerende goederen ten algemenen nutte, aan de federale staat, de gemeenschappen, de gewesten, de gemeenschapscommissies, de provincies, de gemeenten, de openbare instellingen en aan alle andere tot onteigening gerechtigde organen of personen; 2° de akten voor de wederafstand na onteigening ten algemenen nutte in de gevallen waarin die bij de wet of het decreet toegelaten is; 3° de akten houdende verkrijging door vreemde staten van onroerende goederen die bestemd zijn tot vestiging van hun diplomatieke of |
destinés à l'installation de leur représentation diplomatique ou | consulaire vertegenwoordiging in België, of voor de woning van het |
consulaire en Belgique ou à l'habitation du chef de poste ; | hoofd van de standplaats; |
4° les conventions translatives ou déclaratives de biens immeubles, | 4° de overeenkomsten tot overdracht van onroerende goederen, vermeld |
telles que visées à l'article 2.9.3.0.1, pour autant que la cession | in artikel 2.9.3.0.1, als de overdracht plaatsvindt met het oog op de |
ait lieu en vue de la réalisation d'un projet Brownfield qui fait ou | realisatie van een brownfieldproject dat het voorwerp uitmaakt of zal |
qui fera l'objet d'une convention Brownfield mentionnée dans le décret | uitmaken van een brownfieldconvenant als vermeld in het decreet van 30 |
du 30 mars 2007 relatif aux conventions Brownfield ; | maart 2007 betreffende de Brownfieldconvenanten; |
5° les actes, jugements et arrêts pour l'échange, le remembrement ou | 5° de akten, vonnissen en arresten voor de ruil, de ruilverkaveling of |
le relotissement, ou pour l'établissement d'une servitude, en | de herverkaveling, of voor het vestigen van een erfdienstbaarheid, ter |
exécution d'une loi ou d'un décret. | uitvoering van een wet of een decreet. |
L'exonération visée à l'alinéa 1er, 3°, est subordonnée à la condition | De vrijstelling, vermeld in het eerste lid, 3°, is ondergeschikt aan |
que la réciprocité soit accordée à l'Etat belge. L'exonération visée à l'alinéa 1er, 4°, ne sera accordée qu'à condition de joindre à l'acte ou à la déclaration concernant la convention, soumis à la formalité d'enregistrement, une attestation confirmant que la cession a lieu en vue de la réalisation d'un projet Brownfield qui fait ou qui fera l'objet d'une convention Brownfield et que les biens immeubles pour lesquels l'exonération est demandée font partie de ce projet Brownfield. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à la forme de cette attestation. Lorsque la convention, visée à l'alinéa 1er, 4°, porte également sur d'autres biens immeubles que ceux visés à l'alinéa 1er, et si la cession a lieu pour un prix global, la valeur vénale de chacune des catégories distinctes de biens immeubles doit être indiquée dans une déclaration complémentaire telle que visée à l'article 3.13.1.2.1. | de voorwaarde dat wederkerigheid aan de Belgische Staat toegekend wordt. De vrijstelling, vermeld in het eerste lid, 4°, wordt alleen verleend als bij de aan de formaliteit van de registratie onderworpen akte of verklaring over de overeenkomst een attest is gevoegd waarin wordt bevestigd dat de overdracht plaatsvindt met het oog op de realisatie van een brownfieldproject dat het voorwerp uitmaakt of zal uitmaken van een brownfieldconvenant, en dat de onroerende goederen waarvoor de vrijstelling wordt gevraagd, deel uitmaken van dat brownfieldproject. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de vormgeving van dat attest. Als de overeenkomst, vermeld in het eerste lid, 4°, ook andere onroerende goederen omvat dan de onroerende goederen, vermeld in het eerste lid, en als de overdracht gedaan wordt voor een gezamenlijke prijs, wordt de verkoopwaarde van elk van de onderscheiden categorieën van onroerende goederen opgegeven in een aanvullende verklaring als vermeld in artikel 3.13.1.2.1. |
Le droit de vente devient payable par l'acquéreur des biens | Het verkooprecht is alsnog verschuldigd door de verkrijger van de |
immobiliers, visés à l'alinéa premier, 4°, lorsque le Gouvernement | onroerende goederen, vermeld in het eerste lid, 4°, als de Vlaamse |
flamand décide d'interrompre les négociations visées à l'article 8, § | Regering beslist tot stopzetting van de onderhandelingen als vermeld |
3, alinéa 1er, du décret du 30 mars 2007 relatif aux conventions | in artikel 8, § 3, eerste lid, van het decreet van 30 maart 2007 |
Brownfield, ou lorsque le projet Brownfield n'est pas entamé à temps | betreffende de Brownfieldconvenanten, of als het brownfieldproject |
ou réalisé conformément aux conditions reprises dans la convention | niet tijdig wordt gestart of gerealiseerd conform de voorwaarden, |
Brownfield. Le droit de vente devient exigible à compter de la | vermeld in het brownfieldconvenant. Het verkooprecht wordt opeisbaar |
notification au membre du personnel autorisé du fait que les | vanaf de kennisgeving aan het bevoegde personeelslid dat de |
conditions pour le maintien de l'exonération ne sont plus remplies. Le | voorwaarden voor het behoud van de vrijstelling niet langer vervuld |
Gouvernement flamand arrête les modalités pour cette notification. ». | zijn. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor die kennisgeving.". |
Art. 16.Dans l'article 2.9.6.0.4 du même décret, inséré par le décret |
Art. 16.In artikel 2.9.6.0.4 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
du 19 décembre 2014, le membre de phrase « dont la valeur vénale pour | decreet van 19 december 2014, wordt de zinsnede "waarvan de |
chacun des lots n'excède pas le montant obtenu en multipliant le | verkoopwaarde voor elk van de kavels niet meer bedraagt dan het |
revenu cadastral par un coefficient fixé par le gouvernement flamand » | kadastraal inkomen, vermenigvuldigd met een door de Vlaamse Regering |
est remplacé par le membre de phrase « dont la superficie de chacun | vastgestelde coëfficiënt" vervangen door de woorden "waarvan de |
des lots n'excède pas cinq hectares, ». | oppervlakte van elk van de kavels niet meer bedraagt dan vijf |
Art. 17.Dans l'article 2.9.7.0.2, du même décret, inséré par le |
hectare". Art. 17.In artikel 2.9.7.0.2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
décret du 19 décembre 2014, le membre de phrase « dont la valeur | decreet van 19 december 2014, wordt de zinsnede "waarbij de |
vénale pour chacun des lots n'excède pas le montant obtenu en | verkoopwaarde voor elk van de kavels niet meer bedraagt dan het |
multipliant le revenu cadastral par un coefficient fixé par le | kadastraal inkomen, vermenigvuldigd met een door de Vlaamse Regering |
gouvernement flamand » est remplacé par le membre de phrase « dont la | vastgestelde coëfficiënt" vervangen door de woorden "waarbij de |
superficie de chacun des lots n'excède pas cinq hectares, ». | oppervlakte van elk van de kavels niet meer bedraagt dan vijf |
Art. 18.L'article 2.10.6.0.2 du même décret, inséré par le décret du |
hectare". Art. 18.Artikel 2.10.6.0.2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
19 décembre 2014, est abrogé. | decreet van 19 december 2014, wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article 3.1.0.0.6 du même décret, remplacé par le décret du |
Art. 19.Artikel 3.1.0.0.6 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
18 décembre 2015, est remplacé par ce qui suit : | decreet van 18 december 2015, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 3.1.0.0.6. Les provinces et les communes levant des centimes | "Art. 3.1.0.0.6. De provincies en de gemeenten die met toepassing van |
additionnels sur le précompte immobilier en application de l'article | artikel 2.1.4.0.2 opcentiemen op de onroerende voorheffing heffen, en |
2.1.4.0.2, et perdant ces revenus en application de l'article | die met toepassing van artikel 2.1.4.0.1, § 2, eerste lid, 5° en 7°, |
2.1.4.0.1, § 2, alinéa 1er, 5° et 7°, et § 2/1, de l'article | en § 2/1, artikel 2.1.5.0.1, § 2, artikel 2.1.6.0.2 en artikel |
2.1.5.0.1, § 2, de l'article 2.1.6.0.2 et de l'article 2.2.6.0.1, § 2, | 2.2.6.0.1, § 2, 2°, die opbrengsten derven, worden daarvoor volledig |
2°, sont entièrement indemnisées pour ces pertes par la Région | vergoed door het Vlaamse Gewest. De compensatie voor artikel |
flamande. La compensation pour l'article 2.2.6.0.1, § 2, 2°, ne vaut | 2.2.6.0.1, § 2, 2°, geldt enkel voor voertuigen die voor het eerst |
que pour les véhicules qui sont exonérés pour la première fois à | |
partir de l'année d'imposition 2019. ». | worden vrijgesteld vanaf aanslagjaar 2019.". |
CHAPITRE V. - Modifications de l'arrêté relatif au Code flamand de la | HOOFDSTUK V. - Wijzigingen van het besluit Vlaamse Codex Fiscaliteit |
Fiscalité du 20 décembre 2013 | van 20 december 2013 |
Art. 20.Les articles 2.9.4.0.2, 2.9.6.0.1 et 2.9.7.0.1 de l'arrêté |
Art. 20.Artikel 2.9.4.0.2, 2.9.6.0.1 en 2.9.7.0.1 van het besluit |
relatif au Code flamand de la Fiscalité du 20 décembre 2013, insérés | Vlaamse Codex Fiscaliteit van 20 december 2013, ingevoegd bij het |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014, sont | besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014, worden |
abrogés. | opgeheven. |
CHAPITRE VI. - Disposition finale | HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling |
Art. 21.Les articles 2, 5 à 9, 11, 12, 14 à 20 entrent en vigueur à |
Art. 21.Artikel 2, 5 tot en met 9, 11, 12, en 14 tot en met 20 treden |
partir de l'année d'imposition 2019. | in werking vanaf aanslagjaar 2019. |
L'article 13 entre en vigueur à partir de l'année d'imposition 2021. | Artikel 13 treedt in werking vanaf aanslagjaar 2021. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 juin 2018. | Brussel, 22 juni 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2017-2018 | (1) Zitting 2017-2018 |
Documents : - Projet de décret : 1572 - N° 1 | Stukken: - Ontwerp van decreet : 1572 - Nr. 1 |
- Amendement : 1572 - N° 2 | - Amendement : 1572 - Nr. 2 |
- Rapport : 1572 - N° 3 | - Verslag : 1572 - Nr. 3 |
- Texte adopté en séance plénière : 1572 - N° 4 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1572 - Nr. 4 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 13 juin 2018. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 13 juni 2018. |