Décret portant création d'un Patrimoine propre Xperta | Decreet tot oprichting van een Eigen Vermogen Xperta |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
22 DECEMBRE 2023. - Décret portant création d'un Patrimoine propre | 22 DECEMBER 2023. - Decreet tot oprichting van een Eigen Vermogen |
Xperta (1) | Xperta (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret portant création d'un Patrimoine propre Xperta | Decreet tot oprichting van een Eigen Vermogen Xperta |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: |
1° Département de la Mobilité et des Travaux publics : le département | 1° Departement Mobiliteit en Openbare Werken: het departement, vermeld |
visé à l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni |
juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; | 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; |
2° tâches de référence : le soutien technique des institutions qui | 2° referentietaken: de technische ondersteuning van de instellingen |
font partie de l'Autorité flamande, visées à l'article I.3, 1°, du | die deel uitmaken van de Vlaamse overheid, vermeld in artikel I.3, 1°, |
Décret de gouvernance du 7 décembre 2018, tel que stipulé dans une | van het Bestuursdecreet van 7 december 2018, zoals bepaald in een |
convention entre le Patrimoine propre Xperta et chacune des | overeenkomst tussen het Eigen Vermogen Xperta en elk van de voormelde |
institutions précitées, qui est nécessaire pour assurer la qualité et | |
la sécurité de leur infrastructure de mobilité ou pour assurer le | instellingen, die noodzakelijk is om de kwaliteit en de veiligheid van |
renforcement et la sauvegarde des connaissances en vue de la bonne | hun mobiliteitsinfrastructuur te verzekeren of om de kennisopbouw en |
exécution de leurs missions. | kennisborging te verzekeren voor de goede uitvoering van hun |
opdrachten. | |
CHAPITRE 2. - Création du Patrimoine propre Xperta | HOOFDSTUK 2. - Oprichting van het Eigen Vermogen Xperta |
Art. 3.Il est créé un patrimoine propre, auquel la personnalité |
Art. 3.Er wordt een eigen vermogen opgericht, waaraan |
juridique est accordée, sous la dénomination « Patrimoine propre | rechtspersoonlijkheid wordt toegekend, onder de benaming "Eigen |
Xperta » (Eigen Vermogen Xperta), en abrégé « EV Xperta ». | Vermogen Xperta", afgekort "EV Xperta". |
Art. 4.Dans le présent article, on entend par : |
Art. 4.In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° gestionnaire d'infrastructure de mobilité : une personne de droit public ou de droit privé qui conçoit, aménage, gère, entretient, exploite, réaménage ou équipe des routes et leurs dépendances, des voies hydrauliques et leurs dépendances, des ports et leurs dépendances, des aéroports et des aérodromes publics ou d'autres infrastructures de mobilité au sens large ; 2° le soutien technique au niveau d'infrastructure de mobilité : le soutien technique aux gestionnaires d'infrastructures de mobilité afin de mettre en place et d'entretenir des infrastructures de mobilité sûres, durables et rentables. L'EV Xperta a les objectifs suivants : | 1° mobiliteitsinfrastructuurbeheerder: een publiekrechtelijke of privaatrechtelijke persoon die wegen en hun aanhorigheden, waterwegen en hun aanhorigheden, havens en hun aanhorigheden, luchthavens en openbare vliegvelden of andere mobiliteitsinfrastructuur in de ruime zin ontwerpt, aanlegt, beheert, onderhoudt, exploiteert, herinricht of uitrust; 2° technische ondersteuning op het vlak van mobiliteitsinfrastructuur: het technisch ondersteunen van mobiliteitsinfrastructuurbeheerders om een veilige, duurzame en kostenefficiënte mobiliteitsinfrastructuur te realiseren en in stand te houden. Het EV Xperta heeft de volgende doelstellingen: |
1° effectuer des tâches de référence ; | 1° referentietaken uitvoeren; |
2° fournir un soutien technique dans le domaine de l'infrastructure de | 2° tegen vergoeding technische ondersteuning op het vlak van |
mobilité, autre que les tâches de référence visées au point 1°, pour | mobiliteitsinfrastructuur leveren, andere dan de referentietaken, |
les gestionnaires d'infrastructure de mobilité, moyennant paiement ; | vermeld in punt 1°, voor mobiliteitsinfrastructuurbeheerders; |
3° valoriser les résultats des activités visées aux points 1° et 2° ; | 3° de resultaten van de activiteiten, vermeld in punt 1° en 2°, valoriseren; |
4° gérer le patrimoine propre. | 4° het eigen vermogen beheren. |
Art. 5.§ 1er. Pour la réalisation des objectifs visés à l'article 4, |
Art. 5.§ 1. Het EV Xperta kan voor de verwezenlijking van de |
alinéa 2, l'EV Xperta peut : | doelstellingen, vermeld in artikel 4, tweede lid: |
1° conclure librement des contrats ; | 1° vrij contracten sluiten; |
2° acquérir et aliéner des biens meubles et immeubles et leur conférer des droits réels ou personnels ; 3° recruter, employer et licencier du personnel sur une base contractuelle ; 4° accomplir de manière générale tous les actes juridiques utiles. Pour la réalisation des objectifs visés à l'article 4, alinéa 2, l'EV Xperta peut conclure des contrats avec des personnes physiques et morales dans le cadre d'une entreprise, d'une sous-entreprise, d'une association temporaire, d'un consortium et de tout autre partenariat jugé adéquat. L'EV Xperta peut être co-fondateur, membre, administrateur ou associé d'associations, d'entreprises ou d'institutions de droit public ou privé, à condition que les objectifs de ces personnes morales présentent un rapport avec les objectifs de l'EV Xperta. | 2° roerende en onroerende goederen verwerven en vervreemden en er zakelijke of persoonlijke rechten op toekennen; 3° op contractuele basis personeel aanwerven, tewerkstellen en ontslaan; 4° in het algemeen alle nuttige rechtshandelingen stellen. Het EV Xperta kan voor de verwezenlijking van de doelstellingen, vermeld in artikel 4, tweede lid, met natuurlijke personen en rechtspersonen contracten sluiten in het raam van een aanneming, een onderaanneming, een tijdelijke vereniging, een consortium, en alle andere geschikt bevonden samenwerkingsverbanden. Het EV Xperta kan medeoprichter, lid, bestuurder of vennoot zijn van publiek- of privaatrechtelijke verenigingen, ondernemingen of instellingen, indien het doel van die rechtspersonen met het doel van het EV Xperta verband houdt. |
§ 2. L'EV Xperta peut mettre du personnel à la disposition de la | § 2. Het EV Xperta kan personeel ter beschikking stellen van het |
Région flamande. L'article 31 de la loi du 24 juillet 1987 sur le | Vlaamse Gewest. Artikel 31 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de |
travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs | tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van |
à la disposition d'utilisateurs ne s'applique pas à cette mise à | werknemers ten behoeve van gebruikers is op die terbeschikkingstelling |
disposition. | niet van toepassing. |
La mise à disposition peut être à temps plein ou à temps partiel. La | De terbeschikkingstelling kan voltijds of deeltijds zijn. De |
mise à disposition peut avoir une durée déterminée ou indéterminée. | terbeschikkingstelling kan voor bepaalde duur of voor onbepaalde duur |
Les conditions et les modalités de la mise à disposition sont fixées | zijn. De voorwaarden en nadere bepalingen van de |
terbeschikkingstelling worden vastgesteld in een overeenkomst die | |
dans un accord conclu entre l'EV Xperta, la Région flamande et le | wordt gesloten tussen het EV Xperta, het Vlaamse Gewest en het |
membre du personnel. | personeelslid. |
Art. 6.§ 1er. Une commission de gestion administre l'EV Xperta. La |
Art. 6.§ 1. Een beheerscommissie bestuurt het EV Xperta. De |
commission de gestion est compétente pour accomplir tous les actes | beheerscommissie is bevoegd om alle handelingen te verrichten die |
nécessaires ou utiles à la réalisation des objectifs de l'EV Xperta | nodig of dienstig zijn tot verwezenlijking van de doelstellingen van |
tels que, entre autres, l'identification de la stratégie générale de | het EV Xperta, zoals onder meer het vastleggen van de algemene |
l'EV Xperta, la prise de décisions relatives aux matières à caractère | strategie van het EV Xperta, het nemen van beslissingen over |
aangelegenheden met strategisch karakter en het aanstellen en ontslaan | |
stratégique, et la désignation et le licenciement du directeur, à | van de directeur, met uitzondering van het dagelijks bestuur dat |
l'exception de la gestion journalière qui est attribuée au directeur | overeenkomstig paragraaf 3 aan de directeur wordt opgedragen. Behalve |
conformément au paragraphe 3. Sauf interdiction légale ou décrétale, | als dit bij wet of decreet verboden is, kan de beheerscommissie, onder |
la commission de gestion peut, sous sa responsabilité, déléguer une | haar verantwoordelijkheid, een gedeelte van haar bevoegdheden |
partie de ses compétences à un ou plusieurs de ses membres, au | delegeren aan een of meer van haar leden, de directeur of aan haar |
directeur ou à ses membres du personnel. | personeelsleden. |
Le Gouvernement flamand détermine la composition de la commission de | De Vlaamse Regering bepaalt de samenstelling van de beheerscommissie. |
gestion. § 2. Le mandat de membre de la commission de gestion n'est pas | § 2. Het mandaat van lid van de beheerscommissie is onbezoldigd. |
rémunéré. § 3. Un directeur assure la gestion journalière de l'EV Xperta et | § 3. Een directeur voert het dagelijks bestuur van het EV Xperta en |
représente l'EV Xperta à l'égard des tiers concernant cette gestion | vertegenwoordigt het EV Xperta ten aanzien van derden voor dat |
journalière. | dagelijks bestuur. |
Art. 7.L'ensemble des ressources suivantes constitue le revenu de l'EV Xperta : |
Art. 7.Al de volgende middelen vormen de inkomsten van het EV Xperta: |
1° une allocation à charge du budget flamand, dont le montant garantit | 1° een toelage ten laste van de Vlaamse begroting, waarvan het bedrag |
l'exécution qualitative par l'EV Xperta des tâches de référence visées | de kwalitatieve uitvoering door het EV Xperta van de referentietaken, |
à l'article 4, alinéa 2, 1°, du présent décret ; | vermeld in artikel 4, tweede lid, 1°, van dit decreet, verzekert; |
2° les fonds, indemnités et contributions versés pour le soutien visé | 2° de gelden, vergoedingen en bijdragen die worden betaald voor de |
à l'article 4, alinéa 2, 2°, du présent décret ; | ondersteuning, vermeld in artikel 4, tweede lid, 2°, van dit decreet; |
3° les dons, legs, donations, bourses, prix ou toute autre donation | 3° de giften, legaten, schenkingen, beurzen, prijzen of alle andere |
qui sont acceptés en vertu de la loi du 12 juillet 1931 portant | giften die zijn aanvaard krachtens de wet van 12 juli 1931 betreffende |
extension à toutes les personnes civiles du bénéfice de l'acceptation | de uitbreiding tot alle rechtspersonen, van het voordeel van de |
provisoire des libéralités faites par actes entre vifs ; | voorlopige aanvaarding van bij akten gedane schenkingen onder de |
4° les revenus provenant de la vente de rapports, de brochures, de | levenden; 4° de inkomsten uit de verkoop van rapporten, brochures, kaarten, |
cartes, de plans ou d'autres publications et produits ; | plannen of andere publicaties en producten; |
5° les produits de la valorisation des résultats des activités | 5° de inkomsten uit de valorisatie van de resultaten van de |
exécutées, dont l'exploitation de droits de propriété intellectuelle ; | uitgevoerde activiteiten, waaronder het exploiteren van intellectuele |
eigendomsrechten; | |
6° les revenus de la gestion, de l'exploitation et de l'aliénation de | 6° de inkomsten van het beheer, de exploitatie en de vervreemding van |
biens et d'installations appartenant au patrimoine de l'EV Xperta ; | goederen en installaties die behoren tot het vermogen van het EV Xperta; |
7° des intérêts et augmentations en valeur du patrimoine ; | 7° intresten en waardevermeerderingen van het patrimonium; |
8° des moyens autres que ceux visés aux points 1° à 7°. | 8° andere middelen dan de middelen, vermeld in punt 1° tot en met 7°. |
Art. 8.Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives à |
Art. 8.De Vlaamse Regering kan de nadere regelen voor het beheer en |
la gestion et au fonctionnement de l'EV Xperta. Le budget, la | de werking van het EV Xperta vaststellen. Voor de begroting, de |
comptabilité et les comptes de l'EV Xperta, ainsi que le contrôle de | boekhouding en de rekeningen van en het toezicht op het EV Xperta |
l'EV Xperta, sont soumis aux règles prévues par le décret contenant le | gelden de regelen overeenkomstig het decreet houdende de Vlaamse Codex |
Code flamand des Finances publiques. | Overheidsfinanciën. |
CHAPITRE 3. - Transfert de tâches du Département de la Mobilité et des | HOOFDSTUK 3. - Overdracht van taken van het Departement Mobiliteit en |
Travaux publics au Patrimoine propre Xperta | Openbare Werken naar het Eigen Vermogen Xperta |
Art. 9.Les tâches de mise en oeuvre de la politique du Département de |
Art. 9.De beleidsuitvoerende taken van het Departement Mobiliteit en |
la Mobilité et des Travaux publics dans le cadre de la fourniture de | Openbare Werken in het kader van het verstrekken van technisch |
services de soutien technique dans le domaine de l'infrastructure de | ondersteunende diensten op het vlak van mobiliteitsinfrastructuur die |
mobilité, exercées par les divisions Géothechnique, Expertise Béton et | worden uitgeoefend door de afdelingen Geotechniek, Expertise Beton en |
Acier, Laboratoire de Recherches hydrauliques et Assistance technique | Staal, Waterbouwkundig Laboratorium en Algemene Technische |
générale, sont transférées à l'EV Xperta. | Ondersteuning worden overgedragen aan het EV Xperta. |
Les tâches d'appui à la gestion du Département de la Mobilité et des | De beleidsondersteunende taken van het Departement Mobiliteit en |
Travaux publics effectuées par les divisions Géotechnique, Expertise | Openbare Werken die worden uitgeoefend door de afdelingen Geotechniek, |
Béton et Acier, Laboratoire de Recherches hydrauliques et Assistance | Expertise Beton en Staal, Waterbouwkundig Laboratorium en Algemene |
technique générale ne sont pas transférées à l'EV Xperta. Le | Technische Ondersteuning worden niet overgedragen aan het EV Xperta. |
Gouvernement flamand détermine les tâches d'appui à la gestion des | De Vlaamse Regering bepaalt de beleids- ondersteunende taken van de |
divisions Géotechnique, Expertise Béton et Acier, Laboratoire de | afdelingen Geotechniek, Expertise Beton en Staal, Waterbouwkundig |
Recherches hydrauliques et Assistance technique générale qui ne sont | Laboratorium en Algemene Technische Ondersteuning die niet worden |
pas transférées à l'EV Xperta. | overgedragen aan het EV Xperta. |
En vertu du transfert visé à l'alinéa 1er, l'EV Xperta devient le | Het EV Xperta wordt door de overdracht, vermeld in het eerste lid, de |
successeur légal de la Région flamande pour les tâches transférées et | rechtsopvolger van het Vlaamse Gewest voor de overgedragen taken en |
reprend, à compter du transfert, les droits, obligations et | treedt vanaf de overdracht in de rechten, verplichtingen en |
compétences de la Région flamande en ce qui concerne les tâches | bevoegdheden van het Vlaamse Gewest voor de overgedragen taken. |
transférées. La Région flamande préserve l'EV Xperta de toutes les actions et | Het Vlaamse Gewest vrijwaart het EV Xperta voor alle vorderingen en |
demandes d'indemnisation de tiers fondées sur la responsabilité de | schadeclaims van derden op basis van de aansprakelijkheid van het EV |
l'EV Xperta lors de l'exécution des tâches visées à l'article 4, | Xperta bij de uitvoering van de taken, vermeld in artikel 4, tweede |
alinéa 2, 1° et 2°, qui sont introduites avant et après le transfert | lid, 1° en 2°, die worden ingesteld voor en na de overdracht, vermeld |
visé à l'alinéa 1er. | in het eerste lid. |
Art. 10.Le Gouvernement flamand arrête la date du transfert visé à |
Art. 10.De Vlaamse Regering bepaalt de datum van de overdracht, |
l'article 9, alinéa 1er. | vermeld in artikel 9, eerste lid. |
Le Gouvernement flamand règle la procédure et les conséquences du | De Vlaamse Regering regelt de procedure en de gevolgen van de |
transfert des éléments de fonds propres, droits et obligations de la | overdracht van de vermogensbestanddelen, rechten en verplichtingen van |
Région flamande à l'EV Xperta qui sont liées aux tâches transférées | het Vlaamse Gewest aan het EV Xperta die samenhangen met de taken die |
conformément à l'article 9. Le Gouvernement flamand détermine la | worden overgedragen conform artikel 9. De Vlaamse Regering bepaalt op |
manière dont les transferts précités deviennent opposables à des tiers. | welke wijze de voormelde overdrachten tegenstelbaar worden aan derden. |
Art. 11.Le Gouvernement flamand détermine les membres du personnel |
Art. 11.De Vlaamse Regering bepaalt de contractuele personeelsleden |
contractuel du Département de la Mobilité et des Travaux publics qui | van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken, die volledig of |
fournissent des services complets ou partiels dans le cadre des tâches | gedeeltelijk prestaties leveren in het kader van de beleidsuitvoerende |
de mise en oeuvre de la politique visées à l'article 9, alinéa 1er, et | taken, vermeld in artikel 9, eerste lid, en neemt de nodige |
prend les mesures nécessaires pour leur transfert à l'EV Xperta. | maatregelen voor hun overdracht naar het EV Xperta. |
Les membres du personnel du Département de la Mobilité et des Travaux | De personeelsleden van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken |
publics qui sont transférés à l'EV Xperta conformément à l'alinéa 1er | die conform het eerste lid overgedragen worden aan het EV Xperta, |
conservent tous les droits et obligations dont ils jouissaient auprès | behouden alle rechten en verplichtingen die ze genoten bij het |
du Département de la Mobilité et des Travaux publics au moment du | Departement Mobiliteit en Openbare Werken op het tijdstip van de |
transfert. | overdracht. |
CHAPITRE 4. - Modifications du Décret de gouvernance du 7 décembre 2018 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het Bestuursdecreet van 7 december 2018 |
Art. 12.L'article I.3, 4°, du Décret de gouvernance du 7 décembre |
Art. 12.Aan artikel I.3, 4°, van het Bestuursdecreet van 7 december |
2018, modifié par les décrets des 19 juin 2020, 2 avril 2021 et 16 | 2018, gewijzigd bij de decreten van 19 juni 2020, 2 april 2021 en 16 |
décembre 2022, est complété par un point z), rédigé comme suit : | december 2022, wordt een punt z) toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« z) Le Patrimoine propre Xperta. ». | "z) Het Eigen Vermogen Xperta.". |
Art. 13.L'article III.22, alinéa 1er, 7°, du même décret est complété |
Art. 13.Aan artikel III.22, eerste lid, 7°, van hetzelfde decreet |
par les mots " et le Patrimoine propre Xperta ». | worden de woorden "en het Eigen Vermogen Xperta" toegevoegd. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 14.Le Gouvernement flamand est chargé de modifier, de remplacer |
Art. 14.De Vlaamse Regering wordt ermee belast de bestaande wets- en |
decreetsbepalingen te wijzigen, te vervangen of op te heffen om ze in | |
ou de supprimer les dispositions légales et décrétales existantes afin | overeenstemming te brengen met de bepalingen van dit decreet. |
de les mettre en concordance avec les dispositions du présent décret. | De besluiten die krachtens dit artikel worden vastgesteld, houden op |
Les arrêtés pris en vertu du présent article, cessent de produire | uitwerking te hebben als ze niet bij decreet zijn bekrachtigd twaalf |
leurs effets s'ils n'ont pas été ratifiés par décret dans les douze | maanden na de datum van de inwerkingtreding ervan. De bekrachtiging |
mois suivant la date de leur entrée en vigueur. La ratification a un | werkt terug tot de voormelde datum van inwerkingtreding. |
effet rétroactif jusqu'à la date d'entrée en vigueur précitée. | De bevoegdheid, vermeld in dit artikel, die aan de Vlaamse Regering |
La compétence visée au présent article, assignée au Gouvernement | wordt opgedragen, vervalt twaalf maanden na de inwerkingtreding van |
flamand, cesse douze mois après l'entrée en vigueur du présent décret. | dit decreet. Na die datum kunnen de besluiten die krachtens dit |
Après cette date, les arrêtés adoptés et ratifiés en vertu du présent | artikel zijn vastgesteld en zijn bekrachtigd, alleen bij een decreet |
article ne peuvent être modifiés, remplacés ou abrogés que par décret. | worden gewijzigd, vervangen of opgeheven. |
Art. 15.Le Gouvernement flamand arrête, pour chaque disposition du |
Art. 15.De Vlaamse Regering bepaalt voor iedere bepaling van dit |
présent décret, la date d'entrée en vigueur. | decreet de datum van inwerkingtreding. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 décembre 2023. | Brussel, 22 december 2023. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024 | (1) Zitting 2023-2024 |
Documents : - Projet de décret : 1874 - N° 1 | Documenten: - Ontwerp van decreet : 1874 - Nr. 1 |
- Rapport : 1874 - N° 2 | - Verslag : 1874 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 1874 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1874 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séances du 20 décembre 2023. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergaderingen van 20 december |
2023. |