Décret modifiant le Décret sur les Arts du 2 avril 2004 | Decreet houdende wijziging van het Kunstendecreet van 2 april 2004 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 22 DECEMBRE 2006. - Décret modifiant le Décret sur les Arts du 2 avril 2004 (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | VLAAMSE OVERHEID 22 DECEMBER 2006. - Decreet houdende wijziging van het Kunstendecreet van 2 april 2004 (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : decreet houdende wijziging van het Kunstendecreet van |
qui suit : décret modifiant le Décret sur les Arts du 2 avril 2004. | 2 april 2004. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans l'article 6 du décret sur les Arts du 2 avril 2004, le § |
Art. 2.In artikel 6 van het Kunstendecreet van 2 april 2004 wordt § 3 |
3 est remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
"§ 3. Le service désigné par le Gouvernement flamand vérifie si la | "§ 3. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst onderzoekt of deze |
demande a été introduite à temps et complètement, et remplit les | aanvraag tijdig en volledig werd ingediend en of ze voldoet aan de |
conditions énoncées à l'article 7, § 1er, 1° à 3° inclus. Une demande | voorwaarden, bepaald in artikel 7, § 1, 1° tot en met 3°. Als de |
qui n'a pas été introduite à temps, ou ne remplit pas les conditions | aanvraag niet tijdig werd ingediend of niet voldoet aan de voorwaarden |
énoncées à l'article 7, § 1er, 1° à 3° inclus du décret, est non | bepaald in artikel 7, § 1, 1° tot en met 3°, is de aanvraag |
recevable. | onontvankelijk. |
Le Gouvernement flamand peut arrête les modalités de la procédure du | De Vlaamse Regering kan de procedure voor de behandeling van de |
traitement de la recevabilité des demandes.". | ontvankelijkheid van de aanvragen, nader bepalen.". |
Art. 3.Dans l'article 7 du même décret, le § 1er est remplacé par la |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde decreet wordt § 1 vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
"§ 1. Pour être admissibles aux subventions visées à l'article 4, les | "§ 1. Om in aanmerking te komen voor subsidiëring als vermeld in |
organisations visées à l'article 3, 1°, a) à j), l) et m) inclus | artikel 4, moeten de organisaties, vermeld in artikel 3, 1°, a) tot en |
doivent remplir les conditions de base suivantes : | met j), l) en m), voldoen aan de volgende basisvoorwaarden : |
1° être dotées de la personnalité civile à caractère non commercial; | 1° beschikken over rechtspersoonlijkheid met niet-commercieel karakter; |
2° être établies en région de langue néerlandaise ou dans la région | 2° gevestigd zijn in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige |
bilingue de Bruxelles-Capitale; | gebied Brussel-Hoofdstad; |
3° présenter un plan de gestion pluriannuel artistique ou de fond et | 3° een meerjarig artistiek of inhoudelijk en financieel beleidsplan |
financier. | indienen. |
§ 1bis. Les organisations visées à l'article 3, 1°, a) à j), l) et m) | § 1bis. De organisaties, vermeld in artikel 3, 1°, a) tot en met j), |
inclus, qui reçoivent des subventions pour l'ensemble de leurs | l) en m), die subsidies ontvangen voor het geheel van de werking, |
activités, telles que visées à l'article 4, doivent remplir en outre | vermeld in artikel 4 moeten bovendien voldoen aan de volgende |
les conditions de subventionnement suivantes : | subsidiëringsvoorwaarden : |
1° exécuter le plan de gestion pluriannuel ajusté et les les plans de gestion actualisés par année d'activité, tels que visés à l'article 7, § 4; 2° confier la gestion artistique ou fonctionnelle, sur la base du plan de gestion, à une direction artistique ou fonctionnelle, la personne ou les personnes exerçant la direction artistique ou fonctionnelle étant liées par contrat à l'organisation; 3° confier la gestion financière, sur la base du plan de gestion, à une direction financière liée par contrat à l'organisation. La gestion artistique ou fonctionnelle et la gestion financière peuvent être confiées à la même personne; 4° respecter les conventions collectives du travail applicables, conclues entre les syndicats et les organisations patronales agréés et enregistrées au service public fédéral compétent; 5° payer aux collaborateurs indépendants artistiques et artistico-techniques rémunérés auxquels l'organisation fait appel, au moins autant que les frais salariaux dus à un travailleur pour des prestations identiques, et ne faire appel qu'à des travailleurs indépendants qui peuvent présenter une déclaration d'indépendance; 6° conclure avec la majorité des collaborateurs rémunérés une convention écrite; | 1° het aangepast meerjarig beleidsplan en de geactualiseerde beleidsplannen per werkingsjaar, vermeld in artikel 7, § 4, uitvoeren; 2° het artistieke of inhoudelijke beleid, op grond van het beleidsplan, toevertrouwen aan een artistieke of inhoudelijke leiding, waarbij de persoon of de personen die de artistieke of inhoudelijke leiding uitoefenen, contractueel verbonden zijn met de organisatie; 3° het zakelijke beleid, op grond van het beleidsplan, toevertrouwen aan een zakelijke leiding die contractueel verbonden is met de organisatie. Het artistieke of inhoudelijke en het zakelijke beleid kunnen aan eenzelfde persoon worden toevertrouwd; 4° de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomsten naleven, gesloten tussen de erkende vakbonden en werkgeversfederaties en geregistreerd op de bevoegde federale overheidsdienst; 5° aan de bezoldigde zelfstandige artistieke en artistiek-technische medewerkers op wie de organisatie een beroep doet, minstens evenveel betalen als wat minstens aan loonkosten verschuldigd is aan een werknemer voor dezelfde prestatie, en enkel met zelfstandige werknemers werken die een zelfstandigheidsverklaring kunnen voorleggen; 6° met de meerderheid van de bezoldigde medewerkers een schriftelijke overeenkomst sluiten; |
7° prévoir des garanties suffisantes pour la protection sociale et de | 7° voldoende garanties bieden voor sociale en burgerrechtelijke |
droit civil des volontaires; | bescherming van vrijwilligers; |
8° tenir une comptabilité conformément aux dispositions de la loi du | 8° een boekhouding voeren conform de bepalingen van de wet van 17 juli |
17 juillet 1975 sur la comptabilité et les comptes annuels des entreprises; | 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen; |
9° gérer l'archive propre. Le Gouvernement flamand peut arrêter les | 9° zorg dragen voor het eigen archief. De Vlaamse Regering kan nadere |
modalités de la gestion de l'archive propre. ». | voorwaarden bepalen betreffende de zorg voor het eigen archief.". |
Art. 4.A l'article 11, § 4 du même décret, sont insérés, entre les |
Art. 4.In artikel 11, § 4, van hetzelfde decreet worden tussen de |
mots "les conditions de subventionnement de base visées à l'article 7, | woorden "de basisvoorwaarden, bepaald in artikel 7, § 1," en de |
§ 1er", et les mots "les conditions de subventionnement spécifiques | woorden "de nader te bepalen subsidiëringvoorwaarden, vermeld in |
visées à l'article 7, § 2", les mots "les conditions de | artikel 7, § 2," de woorden "de subsidiëringvoorwaarden, bepaald in |
subventionnement visées à l'article 7, § 1bis,". | artikel 7, § 1bis," ingevoegd. |
Art. 5.L'article 12 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 12 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
" Article 12.§ 1er. Une personne morale de droit privé ou public, à |
" Artikel 12.§ 1. Een privaatrechtelijke of publiekrechtelijke |
l'exception des personnes morales visées au § 4, subventionnées | rechtspersoon, met uitzondering van de rechtspersonen, vermeld in § 4, |
conformément à l'article 4, § 1er, peut constituer, pendant la période | die gesubsidieerd worden op de wijze vermeld in artikel 4, § 1, kan |
de gestion, sans restriction une réserve à l'aide de recettes propres | gedurende de beleidsperiode onbeperkt een reserve aanleggen met eigen |
et de subventions. | inkomsten en subsidies. |
Une réserve est reprise au bilan d'une personne morale de droit public | Een reserve wordt in de balans van een privaatrechtelijke of |
publiekrechtelijke rechtspersoon opgenomen als een onderdeel van het | |
ou privé en tant que partie du patrimoine propre et consiste en les | eigen vermogen en bestaat uit de volgende rekeningen, vermeld in de |
comptes suivants, repris dans le plan comptable minimum normalisé | minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel, dat als bijlage is |
annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 2003 relatif aux obligations | gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 december 2003 betreffende de |
comptables et à la publicité des comptes annuels de certaines | boekhoudkundige verplichtingen en de openbaarmaking van de |
associations sans but lucratif, associations internationales sans but | jaarrekening van bepaalde verenigingen zonder winstoogmerk, |
lucratif et fondations : | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en stichtingen : |
1° le compte 13 : fonds affectés; | 1° de rekening 13 : bestemde fondsen; |
2° le compte 14 : résultat reporté. | 2° de rekening 14 : overgedragen resultaat. |
La réserve constituée sera affectée à la réalisation du plan de | De reserve moet aangewend worden voor de realisatie van het |
gestion visé à l'article 7, § 4. | beleidsplan, vermeld in artikel 7, § 4. |
§ 2. Si la personne morale de droit public ou privé visée au § 1er | § 2. Als de privaatrechtelijke of publiekrechtelijke rechtspersoon, |
dispose, à la fin de la période de gestion, d'une réserve constituée | vermeld in § 1, op het einde van de beleidsperiode nog beschikt over |
conformément au § 1er, cette réserve peut être reportée à une période | een reserve, aangelegd overeenkomstig § 1, kan die reserve |
overgedragen worden naar een volgende beleidsperiode op voorwaarde | |
de gestion suivante, à condition que, par rapport à la réserve | dat, ten opzichte van de bestaande reserve in het begin van de |
existante, la croissance n'excède pas les vingt pour cent des dépenses | subsidieperiode, de aangroei niet meer bedraagt dan twintig percent |
annuelles moyennes de personnel et de fonctionnement de la période de | van de gemiddelde jaarlijkse personeels- en werkingskosten berekend |
gestion. | over de beleidsperiode. |
Les frais de personnel et de fonctionnement comprennent tous les frais | De personeels- en werkingskosten omvatten alle kosten die betrekking |
portant sur l'exécution et la réalisation d'un plan de gestion tel que | hebben op de uitvoering en de realisatie van het beleidsplan, vermeld |
visé à l'article 7, § 4, et engagés au cours de la période de gestion | in artikel 7, § 4, en die in de voorbije beleidsperiode tot stand zijn |
écoulée. | gekomen. |
Les frais de personnel et de fonctionnement constituent la somme de | De personeels- en werkingskosten zijn de som van alle kosten, met |
tous les frais, à l'exception des amortissements sur subventions de | uitzondering van de afschrijvingen op kapitaalsubsidies. |
capital. Le Gouvernement flamand peut, sur avis de l'Inspection des Finances, | De Vlaamse Regering kan, na advies van de Inspectie van Financiën, een |
consentir une dérogation au pourcentage fixé à l'alinéa premier, à | afwijking toestaan van het in het eerste lid bepaalde percentage, op |
condition que la personne morale de droit public ou privé présente à | voorwaarde dat de privaatrechtelijke of publiekrechtelijke |
cet effet un plan d'affectation motivé pour l'excédent de réserve ou | rechtspersoon een gemotiveerd bestedingsplan voor de teveel opgebouwde |
la totalité de la réserve, à soumettre au service désigné par le | reserve of voor de hele reserve, indient bij de dienst, die de Vlaamse |
Gouvernement flamand. | Regering daartoe heeft aangewezen. |
La réserve reportée visée aux premier et deuxième alinéas sera | De overgedragen reserve, vermeld in het eerste en tweede lid, wordt |
affectée à la réalisation d'un plan de gestion visé à l'article 7, § | aangewend voor de realisatie van het beleidsplan, vermeld in artikel |
4. | 7, § 4. |
§ 3. Si, lors du décompte de la dernière année d'activité de la | § 3. Als bij de afrekening van het laatste werkingsjaar van de |
période de gestion, l'accroissement de la réserve excède la | beleidsperiode de aangroei van de reserve meer bedraagt dan hetgeen |
disposition du § 2, l'excédent est retenu sur le solde de la | bepaald werd in § 2, dan wordt het teveel ingehouden van het nog uit |
subvention de fonctionnement à liquider, attribuée à la personne | te keren saldo van de werkingssubsidie, toegekend aan de |
morale de droit public ou privé visée au § 1er, et le montant restant | privaatrechtelijke of publiekrechtelijke rechtspersoon, vermeld in § |
éventuel est déduit des avances attribuées pour la première année | 1, en wordt het eventueel daarna nog resterende bedrag in mindering |
d'activité de la nouvelle période de gestion, jusqu'à un maximum de la | gebracht op de voorschotten toegekend voor het eerste werkingsjaar van |
subvention de fonctionnement accordée pour la dernière année de la | de nieuwe beleidsperiode tot een maximum van de werkingssubsidie |
période de gestion précédente. | toegekend voor het laatste jaar van de vorige beleidsperiode. |
Als aan een privaatrechtelijke of publiekrechtelijke rechtspersoon, | |
Si, à l'issue de la période de subvention pluriannuelle à laquelle se | als vermeld in § 1, na afloop van de meerjarige subsidieperiode waarop |
rapporte le plan de gestion visé à l'article 7, § 4, la personne | het beleidsplan, vermeld in artikel 7, § 4, betrekking heeft, geen |
morale de droit public ou privé n'obtient plus de subventions de | werkingssubsidie meer wordt verleend, dan is de privaatrechtelijke of |
publiekrechtelijke rechtspersoon verplicht een gemotiveerd | |
fonctionnement, elle est tenue de soumettre au service désigné par le | bestedingsplan voor de aangelegde reserve, aangelegd overeenkomstig § |
Gouvernement flamand un plan d'affectation motivé pour la réserve | 1, in te dienen bij de dienst, aangewezen door de Vlaamse Regering. De |
constituée conformément au § 1er. Le cas échéant, la réserve est | reserve wordt in voorkomend geval prioritair aangewend voor het |
affectée par priorité au respect des obligations en matière de droit du travail. | voldoen van de arbeidsrechtelijke verplichtingen. |
§ 4. Une subvention pour l'ensemble des activités telle que visée à | § 4. Een subsidie voor het geheel van de werking, als vermeld in |
l'article 4, § 1er, octroyée à une commune, une province ou à la | artikel 4, § 1, die toegekend wordt aan een gemeente, een provincie of |
Commission communautaire flamande, est justifiée sur la base des frais | de Vlaamse Gemeenschapscommissie, wordt verantwoord op basis van de |
de personnel et de fonctionnement. | personeels- en werkingskosten. |
Pendant la période de subvention pluriannuelle à laquelle se rapporte | Binnen de meerjarige subsidieperiode waarop het beleidsplan, vermeld |
le plan de gestion visé à l'article 7, § 4, la subvention de | in artikel 7, § 4, betrekking heeft, kan de werkingssubsidie onbeperkt |
fonctionnement peut être reportée sans restriction à l'année | overgedragen worden naar het volgende werkingsjaar. |
d'activité suivante. | |
Si la commune, la province ou la Commission communautaire flamande | |
disposent, à la fin de la période de gestion, d'une subvention de | Als de gemeente, de provincie of de Vlaamse Gemeenschapscommissie op |
fonctionnement reportée conformément au § 4, alinéa 2, cette | het einde van de beleidsperiode nog beschikt over, overeenkomstig § 4, |
tweede lid, een overgedragen werkingssubsidie, kan die overgedragen | |
subvention peut être reportée à une période de gestion suivante, à | worden naar een volgende beleidsperiode op voorwaarde dat, ten |
condition que, par rapport à la subvention de fonctionnement reportée | opzichte van de overgedragen werkingssubsidie in het begin van de |
au début de la période de gestion, l'accroissement n'excède pas les | beleidsperiode, de aangroei niet meer bedraagt dan twintig percent van |
vingt pour cent de la subvention de fonctionnement annuelle moyenne de | de gemiddelde jaarlijkse werkingssubsidie berekend over de |
la période de gestion. | beleidsperiode. |
Le Gouvernement flamand peut, sur avis de l'Inspection des Finances, | De Vlaamse Regering kan, na advies van de Inspectie van Financiën, een |
consentir une dérogation au pourcentage fixé à l'alinéa 3, à condition | afwijking toestaan van het in het derde lid bepaalde percentage op |
que la commune, la province ou la Commission communautaire flamande | voorwaarde dat de gemeente, de provincie of de Vlaamse |
présente à cet effet un plan d'affectation motivé pour l'excédent de | Gemeenschapscommissie daartoe een gemotiveerd bestedingsplan voorlegt |
la subvention de fonctionnement reportée, à soumettre au service | voor de teveel overgedragen werkingssubsidie, in te dienen bij de |
désigné par le Gouvernement flamand. | dienst, aangewezen door de Vlaamse Regering. |
La subvention de fonctionnement reportée visée aux deuxième et | De overgedragen werkingssubsidie, vermeld in het tweede lid en derde |
troisième alinéas sera affectée à la réalisation d'un plan de gestion | lid, wordt aangewend voor de realisatie van het beleidsplan, vermeld |
visé à l'article 7, § 4. | in artikel 7, § 4. |
§ 5. Si, lors du décompte de la dernière année d'activité de la | § 5. Als bij de afrekening van het laatste werkingsjaar van de |
période de gestion, l'accroissement de la subvention de fonctionnement | beleidsperiode de aangroei van de overgedragen werkingssubsidie meer |
reportée excède la disposition du § 4, alinéas 3 et 4, l'excédent est | bedraagt dan hetgeen bepaald werd in § 4, derde lid en vierde lid, dan |
wordt het teveel ingehouden van het nog uit te keren saldo van de | |
retenu sur le solde de la subvention de fonctionnement à liquider, et | werkingssubsidie, toegekend aan de gemeente, de provincie en de |
le montant restant éventuel est déduit des avances attribuées pour la | Vlaamse Gemeenschapscommissie en wordt het eventueel daarna nog |
première année d'activité de la nouvelle période de gestion, jusqu'à | resterende bedrag in mindering gebracht op de voorschotten toegekend |
voor het eerste werkingsjaar van de nieuwe beleidsperiode tot een | |
un maximum de la subvention de fonctionnement accordée pour la | maximum van de werkingssubsidie toegekend voor het laatste jaar van de |
vorige beleidsperiode. | |
dernière année de la période de gestion précédente. | Als aan een gemeente, een provincie en de Vlaamse |
Si, à l'issue de la période de subvention pluriannuelle à laquelle se | Gemeenschapscommissie na afloop van de meerjarige subsidieperiode |
rapporte de plan de gestion visé à l'article 7, § 4, la commune, la | waarop het beleidsplan, vermeld in artikel 7, § 4, betrekking heeft, |
province ou la Commission communautaire flamande n'obtiennent plus de | geen werkingssubsidie meer wordt verleend, dan is de gemeente, de |
subventions de fonctionnement, elles sont tenues de soumettre au | provincie en de Vlaamse Gemeenschapscommissie verplicht een |
service désigné par le Gouvernement flamand un plan d'affectation | gemotiveerd bestedingsplan voor de overgedragen werkingssubsidie in te |
motivé pour la subvention de fonctionnement reportée. Le cas échéant, | dienen bij de dienst, aangewezen door de Vlaamse Regering. De |
la subvention de fonctionnement reportée est affectée par priorité au | overgedragen werkingssubsidie wordt in voorkomend geval prioritair |
respect des obligations en matière de droit du travail. | aangewend voor het voldoen van de arbeidsrechtelijke verplichtingen.". |
Art. 6.L'article 16 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 16 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
" Article 16.§ 1er. Pour être admissibles aux subventions visées à |
" Artikel 16.§ 1. Om in aanmerking te komen voor subsidiëring als |
l'article 13, § 1er, les organisations doivent remplir les conditions | vermeld in artikel 13, § 1, moeten de organisaties, voldoen aan de |
de base suivantes : | volgende basisvoorwaarden : |
1° être dotées de la personnalité juridique; | 1° beschikken over rechtspersoonlijkheid; |
2° être établies en région de langue néerlandaise ou dans la région | 2° gevestigd zijn in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalig |
bilingue de Bruxelles-Capitale; | gebied Brussel-Hoofdstad. |
§ 2. Les organisations qui obtiennent des subventions telles que | |
visées à l'article 13 sont tenues de remplir, lors de la réalisation | § 2. De organisaties die subsidies ontvangen als vermeld in artikel 13 |
du projet, les conditions de subventionnement suivantes : | moeten bij de realisatie van het project bovendien voldoen aan de volgende subsidiëringsvoorwaarden : |
1° respecter les conventions collectives du travail applicables, conclues entre les syndicats et les organisations patronales agréés et enregistrées au service public fédéral compétent; 2° payer aux collaborateurs indépendants artistiques et artistico-techniques rémunérés auxquels l'organisation fait appel, au moins autant que les frais salariaux dus à un travailleur pour des prestations identiques, et ne faire appel qu'à des travailleurs indépendants qui peuvent présenter une déclaration d'indépendance; 3° conclure avec la majorité des collaborateurs rémunérés une convention écrite; | 1° de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomsten naleven, gesloten tussen de erkende vakbonden en werkgeversfederaties en geregistreerd op de bevoegde federale overheidsdienst; 2° aan de bezoldigde zelfstandige artistieke en artistiek-technische medewerkers op wie de organisatie een beroep doet, minstens evenveel betalen als wat minstens aan loonkosten verschuldigd is aan een werknemer voor dezelfde prestatie, en enkel met zelfstandige werknemers werken die een zelfstandigheidsverklaring kunnen voorleggen; 3° met de meerderheid van de bezoldigde medewerkers een schriftelijke overeenkomst sluiten; |
4° prévoir des garanties suffisantes pour la protection sociale et de | 4° voldoende garanties bieden voor sociale en burgerrechtelijke |
droit civil des volontaires; | bescherming van vrijwilligers; |
5° tenir une comptabilité conformément aux dispositions de la loi du | 5° een boekhouding voeren conform de bepalingen van de wet van 17 juli |
17 juillet 1975 sur la comptabilité et les comptes annuels des entreprises.". | 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen.". |
Art. 7.A l'article 18 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 7.In artikel 18 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
"§ 2. Le service désigné par le Gouvernement flamand vérifie si la | « § 2. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst onderzoekt of de |
demande a été introduite dans le délai imparti et remplit les | aanvraag tijdig werd ingediend en voldoet aan de voorwaarden bepaald |
conditions énoncées à l'article 16, § 1er. Si la demande n'a pas été | in artikel 16, § 1. Als de aanvraag niet tijdig werd ingediend of niet |
introduite dans le délai imparti ou ne remplit pas les conditions | |
énoncées à l'article 16, § 1, la demande est irrecevable. Le | voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 16, § 1, is de aanvraag |
Gouvernement flamand arrête les modalités de la procédure de | onontvankelijk. De Vlaamse Regering bepaalt nader de procedure voor de |
traitement de la recevabilité des demandes."; | behandeling van de ontvankelijkheid van de aanvragen. » ; |
2° le § 7 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 7 wordt vervangen door wat volgt : |
"§ 7. Si le service désigné par le Gouvernement flamand constate | "§ 7. Als de door de Vlaamse Regering aangewezen dienst vaststelt dat |
qu'une organisation subventionnée, visée à l'article 13, § 1er, n'a | een organisatie die wordt gesubsidieerd, vermeld in artikel 13, § 1, |
pas entièrement rempli les conditions de base visées à l'article 16, § | de basisvoorwaarden bepaald in artikel 16, § 1, de |
1er, les conditions de subventionnement fixées à l'article 16, § 2, | subsidieringvoorwaarden bepaald in artikel 16, § 2, en/of de |
et/ou les critères d'appréciation visés à l'article 17, le | beoordelingscriteria bepaald in artikel 17, niet geheel heeft |
ingevuld, dan kan de Vlaamse Regering op advies van de door de Vlaamse | |
Gouvernement flamand, sur avis du service désigné par lui, peut | Regering aangewezen dienst beslissen om over te gaan tot inhouding |
procéder à la retenue et/ou au recouvrement de tout ou partie de la | en/of terugvordering van een gedeelte of het geheel van de |
subvention de projet accordée à l'organisation.". | projectsubsidie die toegekend werd aan de organisatie.". |
Art. 8.A l'article 41 du même décret, le § 3 est remplacé par ce qui |
Art. 8.In artikel 41 van hetzelfde decreet wordt § 3 vervangen door |
suit : | wat volgt : |
"§ 3. Le service désigné par le Gouvernement flamand vérifie si la | "§ 3. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst onderzoekt of deze |
demande a été introduite à temps et complètement, et remplit les | aanvraag tijdig en volledig werd ingediend en of ze voldoet aan de |
conditions énoncées à l'article 42, § 1er, 1° à 3° inclus. Une demande | voorwaarden bepaald in artikel 42, § 1, 1° tot en met 3°. Als de |
qui n'a pas été introduite à temps, ou ne remplit pas les conditions | aanvraag niet tijdig werd ingediend of niet voldoet aan de voorwaarden |
énoncées à l'article 42, § 1er, 1° à 3° inclus du décret, est | bepaald in artikel 42, § 1, 1° tot en met 3°, is deze aanvraag |
irrecevable. | onontvankelijk. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités de la procédure de | De Vlaamse Regering bepaalt nader de procedure voor de behandeling van |
traitement de la recevabilité des demandes.". | de ontvankelijkheid van de aanvragen.". |
Art. 9.A l'article 42 du même décret, le § 1er est remplacé par ce |
Art. 9.In artikel 42 van hetzelfde decreet wordt § 1 vervangen door |
qui suit : | wat volgt : |
"§ 1er. Pour être admissibles aux subventions visées à l'article 39, | " § 1. Om in aanmerking te komen voor subsidiëring, vermeld in artikel |
les organisations visées à l'article 3, 1°, n) et o) doivent remplir | 39, moeten de organisaties, vermeld in artikel 3, 1°, n) en o), |
les conditions de base suivantes : | voldoen aan de volgende basisvoorwaarden : |
1° être dotées de la personnalité civile à caractère non commercial; | 1° beschikken over rechtspersoonlijkheid met niet-commercieel karakter; |
2° être établies en région de langue néerlandaise ou dans la région | 2° gevestigd zijn in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalig |
bilingue de Bruxelles-Capitale; | gebied Brussel-Hoofdstad; |
3° présenter un plan pluriannuel de gestion fonctionnelle et financière. | 3° een meerjarig inhoudelijk en financieel beleidsplan indienen. |
§ 1erbis. Les organisations visées à l'article 3, 1°, n) et o), qui | § 1bis. De organisaties, vermeld in artikel 3, 1°, n) en o), die |
reçoivent des subventions pour l'ensemble de leurs activités, telles | subsidies ontvangen voor het geheel van de werking, vermeld in artikel |
que visées à l'article 39, doivent remplir en outre les conditions de subventionnement suivantes : 1° exécuter le plan de gestion pluriannuel ajusté et les les plans de gestion actualisés par année d'activité, tels que visés à l'article 42, § 4; 2° confier la gestion fonctionnelle, sur la base du plan de gestion, à une personne ou aux personnes qui assument la direction, et sont liées par contrat à l'organisation; 3° confier la gestion financière, sur la base du plan de gestion, à une direction financière liée par contrat à l'organisation. La gestion | 39, moeten bovendien voldoen aan de volgende subsidiëringsvoorwaarden : 1° het aangepast meerjarig beleidsplan en de geactualiseerde beleidsplannen per werkingsjaar, vermeld in artikel 42, § 4, uitvoeren; 2° het inhoudelijke beleid, op grond van het beleidsplan, toevertrouwen aan een persoon of de personen die de leiding uitoefenen en die contractueel verbonden zijn met de organisatie; 3° het zakelijke beleid, op grond van het beleidsplan, toevertrouwen aan een zakelijke leiding die contractueel verbonden is met de |
artistique ou fonctionnelle et la gestion financière peuvent être confiées à la même personne; 4° respecter les conventions collectives du travail applicables, conclues entre les syndicats et les organisations patronales agréés et enregistrées au service public fédéral compétent; 5° payer aux collaborateurs indépendants artistiques et artistico-techniques rémunérés auxquels l'organisation fait appel, au moins autant que les frais salariaux dus à un travailleur pour des prestations identiques, et ne faire appel qu'à des travailleurs indépendants qui peuvent présenter une déclaration d'indépendance; 6° conclure avec la majorité des collaborateurs rémunérés une convention écrite; | organisatie. Het artistieke of inhoudelijke en het zakelijke beleid kan aan eenzelfde persoon worden toevertrouwd; 4° de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomsten naleven, gesloten tussen de erkende vakbonden en werkgeversfederaties en geregistreerd op de bevoegde federale overheidsdienst; 5° aan de bezoldigde zelfstandige artistieke en artistiek-technische medewerkers op wie de organisatie een beroep doet, minstens evenveel betalen als wat minstens aan loonkosten verschuldigd is aan een werknemer voor dezelfde prestatie, en enkel met zelfstandige werknemers werken die een zelfstandigheidsverklaring kunnen voorleggen; 6° met de meerderheid van de bezoldigde medewerkers een schriftelijke overeenkomst sluiten; |
7° prévoir des garanties suffisantes pour la protection sociale et de | 7° voldoende garanties bieden voor sociale en burgerrechtelijke |
droit civil des volontaires; | bescherming van vrijwilligers; |
8° tenir une comptabilité conformément aux dispositions de la loi du | 8° een boekhouding voeren conform de bepalingen van de wet van 17 juli |
17 juillet 1975 sur la comptabilité et les comptes annuels des entreprises.". | 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen.". |
Art. 10.A l'article 44, § 4, du même décret, sont insérés, entre les |
Art. 10.In artikel 44, § 4, van hetzelfde decreet, worden tussen de |
mots "les conditions de subventionnement de base visées à l'article | woorden "de basisvoorwaarden, bepaald in artikel 42, § 1," en de |
42, § 1er," et les mots "les conditions de subventionnement | woorden "de nader te bepalen subsidiëringvoorwaarden, vermeld in |
spécifiques visées à l'article 42, § 2,", les mots "les conditions de | artikel 42, § 2," de woorden "de subsidiëringvoorwaarden, bepaald in |
subventionnement visées à l'article 42, § 1erbis,". | artikel 42, § 1bis," ingevoegd. |
Art. 11.L'article 45 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 45 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
" Article 45.§ 1er. Une personne morale de droit privé ou public, à |
" Artikel 45.§ 1. Een privaatrechtelijke of publiekrechtelijke |
l'exception des personnes morales visées au § 4, subventionnées | rechtspersoon, met uitzondering van de rechtspersonen vermeld in § 4, |
conformément à l'article 39, § 1er, peut constituer, pendant la | die gesubsidieerd worden als vermeld in artikel 39, § 1, kan gedurende |
période de gestion, sans restriction des réserves à l'aide de recettes | de beleidsperiode onbeperkt een reserve aanleggen met eigen inkomsten en subsidies. |
propres et de subventions. | Een reserve wordt in de balans van een privaatrechtelijke of |
Une réserve est reprise au bilan d'une personne morale de droit public | publiekrechtelijke rechtspersoon opgenomen als een onderdeel van het |
ou privé en tant que partie du patrimoine propre et consiste en les | eigen vermogen en bestaat uit de volgende rekeningen, vermeld in de |
comptes suivants, repris dans le plan comptable minimum normalisé | minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel, als bijlage |
annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 2003 relatif aux obligations | gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 december 2003 betreffende de |
comptables et à la publicité des comptes annuels de certaines | boekhoudkundige verplichtingen en de openbaarmaking van de |
associations sans but lucratif, associations internationales sans but | jaarrekening van bepaalde verenigingen zonder winstoogmerk, |
lucratif et fondations : | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en stichtingen : |
1° le compte 13 : fonds affectés; | 1° de rekening 13 : bestemde fondsen; |
2° le compte 14 : résultat reporté. | 2° de rekening 14 : overgedragen resultaat. |
La réserve constituée sera affectée à la réalisation du plan de | De reserve moet aangewend worden voor de realisatie van het |
gestion visé à l'article 42, § 4. | beleidsplan, vermeld in artikel 42, § 4. |
§ 2. Si la personne morale de droit public ou privé visée au § 1er | § 2. Als de privaatrechtelijke of publiekrechtelijke rechtspersoon, |
dispose, à la fin de la période de gestion, d'une réserve constituée | vermeld in § 1, op het einde van de beleidsperiode nog beschikt over |
conformément au § 1, cette réserve peut être reportée à une période de | een reserve, aangelegd overeenkomstig § 1, kan die reserve |
gestion suivante, à condition que, par rapport à la réserve existante, | overgedragen worden naar een volgende beleidsperiode op voorwaarde |
la croissance n'excède pas les vingt pour cent des dépenses annuelles | dat, ten opzichte van de bestaande reserve in het begin van de |
moyennes de personnel et de fonctionnement de la période de gestion. | subsidieperiode, de aangroei niet meer bedraagt dan twintig percent |
Les frais de personnel et de fonctionnement comprennent tous les frais | van de gemiddelde jaarlijkse personeels- en werkingskosten berekend |
over de beleidsperiode. | |
De personeels- en werkingskosten omvatten alle kosten die betrekking | |
portant sur l'exécution et la réalisation d'un plan de gestion tel que | hebben op de uitvoering en de realisatie van het beleidsplan, vermeld |
visé à l'article 42, § 4, et engagés au cours de la période de gestion | in artikel 42, § 4, en die in de voorbije beleidsperiode tot stand |
écoulée. | zijn gekomen. |
Les frais de personnel et de fonctionnement constituent la somme de | De personeels- en werkingskosten zijn de som van alle kosten, met |
tous les frais, à l'exception des amortissements sur subventions de | uitzondering van de afschrijvingen op kapitaalsubsidies. |
capital. Le Gouvernement flamand peut, sur avis de l'Inspection des Finances, | De Vlaamse Regering kan, na advies van de Inspectie van Financiën, een |
consentir une dérogation au pourcentage fixé à l'alinéa premier, à | afwijking toestaan van het in het eerste lid bepaalde percentage op |
condition que la personne morale de droit public ou privé présente à | voorwaarde dat de privaatrechtelijke of publiekrechtelijke |
cet effet un plan d'affectation motivé pour l'excédent de réserve ou | rechtspersoon daartoe een gemotiveerd bestedingsplan voorlegt voor de |
la totalité de la réserve, à soumettre au service désigné par le | teveel opgebouwde reserve of voor de gehele reserve, in te dienen bij |
Gouvernement flamand. | de dienst, aangewezen door de Vlaamse Regering. |
La réserve reportée visée aux premier et deuxième alinéas sera | De overgedragen reserve, vermeld in het eerste en tweede lid, wordt |
affectée à la réalisation d'un plan de gestion visé à l'article 42, § | aangewend voor de realisatie van het beleidsplan, vermeld in artikel |
4. | 42, § 4. |
§ 3. Si, lors du décompte de la dernière année d'activité de la | § 3. Als bij de afrekening van het laatste werkingsjaar van de |
période de gestion, l'accroissement de la réserve excède la | beleidsperiode de aangroei van de reserve meer bedraagt dan hetgeen |
disposition du § 2, l'excédent est retenu sur le solde de la | bepaald werd in § 2, dan wordt het teveel ingehouden van het nog uit |
subvention de fonctionnement à liquider, attribuée à la personne | te keren saldo van de werkingssubsidie, toegekend aan de |
morale de droit public ou privé visée au § 1er, et le montant restant | privaatrechtelijke of publiekrechtelijke rechtspersoon, vermeld in § |
éventuel est déduit des avances attribuées pour la première année | 1, en wordt het eventueel daarna nog resterende bedrag in mindering |
d'activité de la nouvelle période de gestion, jusqu'à un maximum de la | gebracht op de voorschotten toegekend voor het eerste werkingsjaar van |
subvention de fonctionnement accordée pour la dernière année de la | de nieuwe beleidsperiode tot een maximum van de werkingssubsidie |
période de gestion précédente. | toegekend voor het laatste jaar van de vorige beleidsperiode. |
Si, à l'issue de la période de subventionnement pluriannuelle à | Als aan een privaatrechtelijke of publiekrechtelijke rechtspersoon, |
laquelle se rapporte le plan de gestion visé à l'article 42, § 4, la | als vermeld in § 1, na afloop van de meerjarige subsidieperiode waarop |
personne morale de droit public ou privé telle que visée au § 1er, | het beleidsplan, vermeld in artikel 42, § 4, betrekking heeft, geen |
n'obtient plus de subventions de fonctionnement, elle est tenue de | werkingssubsidie meer wordt verleend, dan is de privaatrechtelijke of |
soumettre au service désigné par le Gouvernement flamand un plan | publiekrechtelijke rechtspersoon verplicht een gemotiveerd |
d'affectation motivé pour la réserve constituée conformément au § 1er. | bestedingsplan voor de aangelegde reserve, aangelegd overeenkomstig § |
1, in te dienen bij de dienst, aangewezen door de Vlaamse Regering. De | |
Le cas échéant, la réserve est affectée par priorité au respect des | reserve wordt in voorkomend geval prioritair aangewend voor het |
obligations en matière de droit du travail. | voldoen van de arbeidsrechtelijke verplichtingen. |
§ 4. Une subvention pour l'ensemble des activités telle que visée à | § 4. Een subsidie voor het geheel van de werking, als vermeld in |
l'article 39, § 1er, octroyée à une commune, une province ou à la | artikel 39, § 1, die toegekend wordt aan een gemeente, een provincie |
Commission communautaire flamande, est justifiée sur la base des frais | of de Vlaamse Gemeenschapscommissie, wordt verantwoord op basis van de |
de personnel et de fonctionnement. | personeels- en werkingskosten. |
Pendant la période de subvention pluriannuelle à laquelle se rapporte | Binnen de meerjarige subsidieperiode waarop het beleidsplan, vermeld |
le plan de gestion visé à l'article 42, § 4, la subvention de | in artikel 42, § 4, betrekking heeft, kan de werkingssubsidie |
fonctionnement peut être reportée sans restriction à l'année | |
d'activité suivante. | |
Si la commune, la province ou la Commission communautaire flamande | onbeperkt overgedragen worden naar het volgende werkingsjaar. |
disposent, à la fin de la période de gestion, d'une subvention de | Als de gemeente, de provincie of de Vlaamse Gemeenschapscommissie op |
fonctionnement reportée conformément au § 4, alinéa 2, cette | het einde van de beleidsperiode nog beschikt over, overeenkomstig § 4, |
tweede lid, een overgedragen werkingssubsidie, kan die overgedragen | |
subvention peut être reportée à une période de gestion suivante, à | worden naar een volgende beleidsperiode op voorwaarde dat, ten |
condition que, par rapport à la subvention de fonctionnement reportée | opzichte van de overgedragen werkingssubsidie in het begin van de |
au début de la période de gestion, l'accroissement n'excède pas les | beleidsperiode, de aangroei niet meer bedraagt dan twintig percent van |
vingt pour cent de la subvention de fonctionnement annuelle moyenne de | de gemiddelde jaarlijkse werkingssubsidie berekend over de |
la période de gestion. | beleidsperiode. |
Le Gouvernement flamand peut, sur avis de l'Inspection des Finances, | De Vlaamse Regering kan, na advies van de Inspectie van Financiën, een |
consentir une dérogation au pourcentage fixé à l'alinéa 3, à condition | afwijking toestaan van het in het derde lid bepaalde percentage op |
que la commune, la province ou la Commission communautaire flamande | voorwaarde dat de gemeente, de provincie of de Vlaamse |
présente à cet effet un plan d'affectation motivé pour l'excédent de | Gemeenschapscommissie daartoe een gemotiveerd bestedingsplan voorlegt |
la subvention de fonctionnement reportée, à soumettre au service | voor de teveel overgedragen werkingssubsidie, in te dienen bij de |
désigné par le Gouvernement flamand. | dienst, aangewezen door de Vlaamse Regering. |
La subvention de fonctionnement reportée visée aux deuxième et | De overgedragen werkingssubsidie, vermeld in het tweede lid en derde |
troisième alinéas sera affectée à la réalisation d'un plan de gestion | lid, wordt aangewend voor de realisatie van het beleidsplan, vermeld |
visé à l'article 42, § 4. | in artikel 42, § 4. |
§ 5. Si, lors du décompte de la dernière année d'activité de la | § 5. Als bij de afrekening van het laatste werkingsjaar van de |
période de gestion, l'accroissement de la subvention de fonctionnement | beleidsperiode de aangroei van de overgedragen werkingssubsidie meer |
reportée excède la disposition du § 4, alinéas 3 et 4, l'excédent est | bedraagt dan hetgeen bepaald werd in § 4, derde lid en vierde lid, dan |
wordt het teveel ingehouden van het nog uit te keren saldo van de | |
retenu sur le solde de la subvention de fonctionnement à liquider, | werkingssubsidie, toegekend aan de gemeente, de provincie en de |
accordée à la commune, à la province et à la Commission communautaire | Vlaamse Gemeenschapscommissie en wordt het eventueel daarna nog |
flamande, et l'éventuel montant restant est déduit des avances | resterende bedrag in mindering gebracht op de voorschotten toegekend |
accordées pour la première année d'activité de la nouvelle période de | voor het eerste werkingsjaar van de nieuwe beleidsperiode tot een |
gestion, jusqu'à un maximum de la subvention de fonctionnement | maximum van de werkingssubsidie toegekend voor het laatste jaar van de |
accordée pour la dernière année de la période de gestion précédente. | vorige beleidsperiode. Als aan een gemeente, een provincie en de Vlaamse |
Si, à l'issue de la période de subvention pluriannuelle à laquelle se | Gemeenschapscommissie na afloop van de meerjarige subsidieperiode |
rapporte de plan de gestion visé à l'article 42, § 4, la commune, la | waarop het beleidsplan, vermeld in artikel 42, § 4, betrekking heeft, |
province ou la Commission communautaire flamande n'obtiennent plus de | geen werkingssubsidie meer wordt verleend, dan is de gemeente, de |
subventions de fonctionnement, elles sont tenues de soumettre au | provincie en de Vlaamse Gemeenschapscommissie verplicht een |
service désigné par le Gouvernement flamand un plan d'affectation pour | bestedingsplan voor de overgedragen werkingssubsidie in te dienen bij |
la subvention de fonctionnement reportée. Le cas échéant, la | de dienst, aangewezen door de Vlaamse Regering. De overgedragen |
subvention de fonctionnement reportée sera affectée par priorité au | werkingssubsidie moet in voorkomend geval prioritair aangewend worden |
respect des obligations en matière de droit du travail.". | voor het voldoen van de arbeidsrechtelijke verplichtingen.". |
Art. 12.L'article 49 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 12.Artikel 49 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
" Article 49.§ 1er. Pour être admissibles aux subventions visées à |
" Artikel 49.§ 1. Om in aanmerking te komen voor subsidiëring, als |
l'article 46, § 1er, les organisations doivent remplir les conditions | vermeld in artikel 46, § 1, moeten de organisaties voldoen aan de |
de base suivantes : | volgende basisvoorwaarden : |
1° être dotées de la personnalité civile à caractère non commercial; | 1° beschikken over rechtspersoonlijkheid met niet-commercieel karakter; |
2° être établies en région de langue néerlandaise ou dans la région | 2° gevestigd zijn in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige |
bilingue de Bruxelles-Capitale. | gebied Brussel-Hoofdstad. |
§ 2. Les organisations qui obtiennent des subventions telles que | |
visées à l'article 46 sont tenues de remplir, lors de la réalisation | § 2. De organisaties die subsidies ontvangen als vermeld in artikel 46 |
du projet, les conditions de subventionnement suivantes : | moeten bij de realisatie van het project bovendien voldoen aan de volgende subsidiëringsvoorwaarden : |
1° respecter les conventions collectives du travail applicables, conclues entre les syndicats et les organisations patronales agréés et enregistrées au service public fédéral compétent; 2° payer aux collaborateurs indépendants artistiques et artistico-techniques rémunérés auxquels l'organisation fait appel, au moins autant que les frais salariaux dus à un travailleur pour des prestations identiques, et ne faire appel qu'à des travailleurs indépendants qui peuvent présenter une déclaration d'indépendance; 3° conclure avec la majorité des collaborateurs rémunérés une convention écrite; | 1° de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomsten naleven, gesloten tussen de erkende vakbonden en werkgeversfederaties en geregistreerd op de bevoegde federale overheidsdienst; 2° aan de bezoldigde zelfstandige artistieke en artistiek-technische medewerkers op wie de organisatie een beroep doet, minstens evenveel betalen als wat minstens aan loonkosten verschuldigd is aan een werknemer voor dezelfde prestatie, en enkel met zelfstandige werknemers werken die een zelfstandigheidsverklaring kunnen voorleggen; 3° met de meerderheid van de bezoldigde medewerkers een schriftelijke overeenkomst sluiten; |
4° prévoir des garanties suffisantes pour la protection sociale et de | 4° voldoende garanties bieden voor sociale en burgerrechtelijke |
droit civil des volontaires; | bescherming van vrijwilligers; |
5° tenir une comptabilité conformément aux dispositions de la loi du | 5° een boekhouding voeren conform de bepalingen van de wet van 17 juli |
17 juillet 1975 sur la comptabilité et les comptes annuels des | 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen. » . |
entreprises.". Art. 13.A l'article 51 du même décret sont apportées les |
Art. 13.In artikel 51 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
"§ 2. Le service désigné par le Gouvernement flamand vérifie si la | « § 2. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst onderzoekt of de |
demande a été introduite dans le délai imparti et remplit les | aanvraag tijdig werd ingediend en voldoet aan de voorwaarden bepaald |
conditions énoncées à l'article 49, § 1er. Si la demande n'a pas été | in artikel 49, § 1. Als de aanvraag niet tijdig werd ingediend of niet |
introduite dans le délai imparti ou ne remplit pas les conditions | |
énoncées à l'article 49, § 1er, la demande est irrecevable. Le | voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 49, § 1, is de aanvraag |
Gouvernement flamand arrête les modalités de la procédure de | onontvankelijk. De Vlaamse Regering bepaalt nader de procedure voor de |
traitement de la recevabilité des demandes."; | behandeling van de ontvankelijkheid van de aanvragen. » ; |
2° le § 6 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 6 wordt vervangen door wat volgt : |
"§ 6. Si le service désigné par le Gouvernement flamand constate | "§ 6. Als de door de Vlaamse Regering aangewezen dienst vaststelt dat |
qu'une organisation subventionnée, visée à l'article 46, § 1er, n'a | een organisatie die wordt gesubsidieerd, als vermeld in artikel 46, § |
pas entièrement rempli les conditions de base visées à l'article 49, § | 1, de basisvoorwaarden bepaald in artikel 49, § 1, de |
1er, les conditions de subventionnement fixées à l'article 49, § 2, | subsidiëringvoorwaarden bepaald in artikel 49, § 2, en/of de |
et/ou les critères d'appréciation visés à l'article 50, le | beoordelingscriteria bepaald in artikel 50, niet volledig heeft |
ingevuld, dan kan de Vlaamse Regering op advies van de door de Vlaamse | |
Gouvernement flamand, sur avis du service désigné par lui, peut | Regering aangewezen dienst beslissen om over te gaan tot inhouding |
procéder à la retenue et/ou au recouvrement de tout ou partie de la | en/of terugvordering van een gedeelte of het geheel van de |
subvention de projet accordée à l'organisation.". | projectsubsidie die toegekend werd aan de organisatie.". |
Art. 14.Au même décret, il est ajouté un article 64bis, rédigé comme |
Art. 14.Aan hetzelfde decreet wordt een artikel 64bis toegevoegd dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Article 64bis.§ 1er. Un éditeur de publications périodiques doté de |
" Artikel 64bis.§ 1. Een uitgever van periodieke publicaties die |
la personnalité civile à caractère non commercial, subventionné tel | beschikt over rechtspersoonlijkheid met niet commercieel karakter, die |
que visé à l'article 84, peut, pendant la période de gestion, | gesubsidieerd wordt als bedoeld in artikel 84, kan gedurende de |
constituer annuellement une réserve à l'aide de recettes propres et de | beleidsperiode jaarlijks een reserve aanleggen met eigen inkomsten en |
subventions. | subsidies. |
Une réserve est reprise au bilan en tant que partie du patrimoine | Een reserve wordt in de balans opgenomen als een onderdeel van het |
propre et consiste en les comptes suivants, repris dans le plan | eigen vermogen en bestaat uit de volgende rekeningen, vermeld in de |
comptable minimum normalisé annexé à l'arrêté royal du 19 décembre | minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel, als bijlage |
2003 relatif aux obligations comptables et à la publicité des comptes | gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 december 2003 betreffende de |
annuels de certaines associations sans but lucratif, associations | boekhoudkundige verplichtingen en de openbaarmaking van de |
jaarrekening van bepaalde verenigingen zonder winstoogmerk, | |
internationales sans but lucratif et fondations : | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en stichtingen : |
1° le compte 13 : fonds affectés; | 1° de rekening 13 : bestemde fondsen; |
2° le compte 14 : résultat reporté. | 2° de rekening 14 : overgedragen resultaat. |
La réserve constituée sera affectée à la réalisation du plan de | De reserve moet aangewend worden voor de realisatie van het |
gestion rédactionnel, visé à l'article 62, alinéa deux, 2°. | redactioneel beleidsplan, bedoeld in artikel 62, tweede lid, 2°. |
§ 2. Si l'éditeur visé au § 1er dispose, à la fin de la période de | § 2. Als de uitgever, bedoeld in § 1, op het einde van de |
beleidsperiode nog beschikt over een reserve, aangelegd overeenkomstig | |
gestion, d'une réserve constituée conformément au § 1er, cette réserve | § 1, kan die reserve overgedragen worden naar een volgende |
peut être reportée à une période de gestion suivante, à condition que, | beleidsperiode op voorwaarde dat, ten opzichte van de bestaande |
par rapport à la réserve existante, la croissance n'excède pas les | reserve in het begin van de subsidieperiode, de aangroei niet meer |
vingt pour cent des dépenses annuelles moyennes de personnel et de | bedraagt dan twintig percent van de gemiddelde jaarlijkse personeels- |
fonctionnement de la période de gestion. | en werkingskosten berekend over de beleidsperiode. |
Les frais de personnel et de fonctionnement comprennent tous les frais | De personeels- en werkingskosten omvatten alle kosten die betrekking |
portant sur l'exécution et la réalisation d'un plan de gestion tel que | hebben op de uitvoering en de realisatie van het beleidsplan, bedoeld |
visé à l'article 62, alinéa deux, 2°, et engagés au cours de la | in artikel 62, tweede lid, 2°, en die in de voorbije beleidsperiode |
période de gestion écoulée. | tot stand zijn gekomen. |
Les frais de personnel et de fonctionnement constituent la somme de | De personeels- en werkingskosten zijn de som van alle kosten, met |
tous les frais, à l'exception des amortissements sur subventions de | uitzondering van de afschrijvingen op kapitaalsubsidies. |
capital. Le Gouvernement flamand peut, sur avis de l'Inspection des Finances, | De Vlaamse Regering kan, na advies van de Inspectie van Financiën, een |
consentir une dérogation au pourcentage fixé à l'alinéa premier, à | afwijking toestaan van het in het eerste lid bepaalde percentage op |
condition que la personne morale de droit public ou privé présente à | voorwaarde dat de privaatrechtelijke of publiekrechtelijke |
cet effet un plan d'affectation motivé pour l'excédent de réserve ou | rechtspersoon daartoe een gemotiveerd bestedingsplan voorlegt voor de |
la totalité de la réserve, à soumettre au service désigné par le | teveel opgebouwde reserve of voor de gehele reserve, in te dienen bij |
Gouvernement flamand. | de dienst, aangewezen door de Vlaamse Regering. |
La réserve reportée visée aux premier et deuxième alinéas doit être | De overgedragen reserve, bedoeld in het eerste en tweede lid, moet |
affectée à la réalisation du plan de gestion visé à l'article 62, | aangewend worden voor de realisatie van het beleidsplan, bedoeld in |
alinéa deux, 2°. | artikel 62, tweede lid, 2°. |
§ 3. Si, lors du décompte de la dernière année d'activité de la | § 3. Als bij de afrekening van het laatste werkingsjaar van de |
période de gestion, l'accroissement de la réserve excède la | beleidsperiode de aangroei van de reserve meer bedraagt dan hetgeen |
disposition du § 2, l'excédent est retenu sur le solde de la | bepaald werd in § 2, dan wordt het teveel ingehouden van het nog uit |
subvention de fonctionnement à liquider, attribuée à l'éditeur visé au | te keren saldo van de werkingssubsidie, toegekend aan uitgever, |
§ 1, et le montant restant éventuel est déduit des avances attribuées | bedoeld in § 1, en wordt het eventueel daarna nog resterende bedrag in |
pour la première année d'activité de la nouvelle période de gestion, | mindering gebracht op de voorschotten toegekend voor het eerste |
jusqu'à un maximum de la subvention de fonctionnement accordée pour la | werkingsjaar van de nieuwe beleidsperiode tot een maximum van de |
dernière année de la période de gestion précédente. | werkingssubsidie toegekend voor het laatste jaar van de vorige |
beleidsperiode. | |
Si, à l'issue de la période de subventionnement pluriannuelle à | Als aan een uitgever, als bedoeld in § 1, na afloop van de meerjarige |
laquelle se rapporte le plan de gestion visé à l'article 62, alinéa | subsidieperiode waarop het beleidsplan, bedoeld in artikel 62, tweede |
deux, 2°, l'éditeur n'obtient plus de subventions de fonctionnement, | lid, 2°, betrekking heeft, geen werkingssubsidie meer wordt verleend, |
il est tenu de soumettre au service désigné par le Gouvernement | dan is de uitgever verplicht een gemotiveerd bestedingsplan voor de |
flamand un plan d'affectation motivé pour la réserve constituée | aangelegde reserve, aangelegd overeenkomstig § 1, in te dienen bij de |
conformément au § 1er. Le cas échéant, la réserve est affectée par | dienst, aangewezen door de Vlaamse Regering. De reserve wordt in |
priorité au respect des obligations en matière de droit du travail. ». | voorkomend geval prioritair aangewend voor het voldoen van de |
arbeidsrechtelijke verplichtingen.". | |
Art. 15.Les articles 5, 11, et 14 produisent leurs effets le 1er juin |
Art. 15.Artikelen 5, 11 en 14 hebben uitwerking met ingang van 1 |
2006. | januari 2006. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 décembre 2006. | Brussel, 22 december 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2006-2007. | (1) Zitting 2006-2007. |
Documents. - Projet de décret : 946 - N° 1. - Amendements : 946 - N° | Stukken. - Ontwerp van decreet : 946 - Nr. 1. - Amendementen : 946 - |
2. - Rapport : 946 - N° 3. - Texte adopté en séance plénière : 946 - | Nr. 2. - Verslag : 946 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire |
N° 4. | vergadering : 946 - Nr. 4. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 21 december | |
2006. |