Décret modifiant la loi du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale, le décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la coopération intercommunale, le décret communal du 15 juillet 2005 et le Décret provincial du 9 décembre 2005 | Decreet tot wijziging van de wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van het decreet van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking, van het gemeentedecreet van 15 juli 2005 en van het provinciedecreet van 9 december 2005 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
22 DECEMBRE 2006. - Décret modifiant la loi du 8 juillet 1976 des | 22 DECEMBER 2006. - Decreet tot wijziging van de wet van 8 juli 1976 |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van het | |
centres publics d'aide sociale, le décret du 6 juillet 2001 portant | decreet van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking, |
réglementation de la coopération intercommunale, le décret communal du | van het gemeentedecreet van 15 juli 2005 en van het provinciedecreet |
15 juillet 2005 et le Décret provincial du 9 décembre 2005 (*) | van 9 december 2005 (*) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret modifiant la loi du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide | Decreet tot wijziging van de wet van 8 juli 1976 betreffende de |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van het decreet van 6 | |
sociale, le décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la | juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking, van het |
coopération intercommunale, le décret communal du 15 juillet 2005 et | Gemeentedecreet van 15 juli 2005 en van het Provinciedecreet van 9 |
le décret provincial du 9 décembre 2005 | december 2005 |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE II. - Modification de la loi du 8 juillet 1976 des centres | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 8 juli 1976 betreffende de |
publics d'aide sociale | openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
Art. 2.Dans l'article 11, § 1er, alinéa deux, de la loi du 8 juillet |
Art. 2.In artikel 11, § 1, tweede lid, van de wet van 8 juli 1976 |
1976 des centres d'aide sociale, la phrase suivante est ajoutée après | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wordt na |
la phrase " Personne ne peut signer plus d'un acte de présentation" : | de zin « Niemand kan meer dan één voordrachtsakte ondertekenen. » de |
volgende zin ingevoegd : | |
« Une infraction à la présente interdiction résulte en la | « Overtreding van dit verbod heeft in alle voordrachtsakten de |
non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les | ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit |
signatures apposées contrairement à la présente règle. » | voorschrift werden geplaatst. ». |
Art. 3.Dans l'article 20quinquies de la même loi, inséré par le |
Art. 3.In artikel 20quinquies van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
décret du 7 juillet 2006, l'alinéa premier est remplacé par la | decreet van 7 juli 2006, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt |
disposition suivante : | : |
« La juridiction administrative visée dans le Décret communal, statue | « Het administratief rechtscollege, bedoeld in de Gemeentekieswet, |
sur tout litige né de l'abandon, de la déchéance, de la démission ou | doet uitspraak over geschillen die rijzen in verband met de afstand, |
de l'empêchement du mandat de conseiller, de président ou de | het verval, het ontslag of de verhindering van het mandaat van |
vice-président du conseil de l'aide sociale ou de membre du bureau | raadslid, voorzitter of ondervoorzitter van de raad voor |
permanent, concernant l'approbation des lettres de créance, la | maatschappelijk welzijn of lid van het vast bureau, in verband met het |
prestation de serment et la connaissance de la langue administrative, | goedkeuren van de geloofsbrieven, de eedaflegging, de kennis van de |
visées à l'article 25quater, l'élection, la nomination et la | bestuurstaal bepaald in artikel 25quater, de verkiezing, benoeming en |
succession des membres du bureau permanent et du président ou | opvolging van de leden van het vast bureau en de voorzitter of |
vice-président du conseil de l'aide sociale, ainsi que les recours | ondervoorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn, en over de |
introduits conformément à l'article 90. » | beroepen ingesteld overeenkomstig artikel 90. » |
Art. 4.A l'article 25 de la même loi, modifié par le décret du 7 |
Art. 4.In artikel 25 van dezelfde wet, vervangen bij het decreet van |
juillet 2006, sont apportées les modifications suivantes : | 7 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa premier, la phrase est complétée des mots suivants | 1° in § 1, eerste lid, worden tussen de woorden « wordt bediend » en « |
een voorzitter » de woorden « met uitzondering van de vrijwillige | |
", à l'exception des sapeurs-pompiers volontaires et des services | brandweerlieden en de leden van de vrijwillige ambulancediensten » |
d'ambulance volontaires"; | ingevoegd; |
2° au § 1er, alinéa trois, les mots "de celui qui lui succédera" sont | 2° in § 1, derde lid, worden de woorden « degene die hem zal » |
remplacés par les mots "de la personne/des personnes qui lui | vervangen door de woorden « de persoon die hem zal of de personen die |
succédera/succéderont"; | hem zullen »; |
3° il est ajouté un § 6, rédigé comme suit : | 3° er wordt een § 6 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 6. Le Gouvernement flamand octroie les titres honorifiques aux | « § 6. De Vlaamse Regering kent de eretitels toe onder de voorwaarden |
conditions qu'il établit, et détermine le costume et les signes | die ze vaststelt, en bepaalt de ambtskledij en de |
distinctifs du président. » | onderscheidingstekens van de voorzitter. » |
CHAPITRE III. - Modification du décret du 6 juillet 2001 portant | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het decreet van 6 juli 2001 houdende de |
réglementation de la coopération intercommunale | intergemeentelijke samenwerking |
Art. 5.A l'article 48 du décret du 6 juillet 2001 portant |
Art. 5.In artikel 48 van het decreet van 6 juli 2001 houdende de |
réglementation de la coopération intercommunale, l'alinéa deux est | intergemeentelijke samenwerking wordt het tweede lid opgeheven. |
abrogé. CHAPITRE IV. - Modification du Décret communal du 15 juillet 2005 | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 |
Art. 6.A l'article 8 du Décret communal du 15 juillet 2005, modifié |
Art. 6.In artikel 8 van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, |
par le décret du 2 juin 2006, sont apportées les modifications | gewijzigd bij het decreet van 2 juni 2006, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa premier, la phrase suivante est insérée après la | 1° in § 1, eerste lid, wordt na de zin « Niemand kan meer dan één akte |
phrase "Personne ne peut signer plus d'un acte de présentation. » : | van voordracht ondertekenen. » de volgende zin ingevoegd : |
« Une infraction à la présente interdiction résulte en la | « Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de |
non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les | ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit |
signatures apposées contrairement à la présente règle. » ; | voorschrift werden geplaatst. »; |
2° au § 1er, alinéa trois, les mots "de celui qui lui suppléera" sont | 2° in § 1, derde lid, worden de woorden « diegene die hem zal » |
remplacés par les mots "de la personne/des personnes qui lui | vervangen door de woorden « de persoon die hem zal of de personen die |
suppléera/suppléeront"; | hem zullen »; |
3° au § 3, alinéa trois, sont ajoutées les phrases suivantes : | 3° aan § 3, derde lid, worden de volgende zinnen toegevoegd : |
« Une infraction à la présente interdiction résulte en la | « Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de |
non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les | ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit |
signatures apposées contrairement à la présente règle. La sanction | voorschrift werden geplaatst. De sanctie vermeld in § 1 ten aanzien |
visée au § 1er à l'égard de l'élu qui signe plus d'un acte de | van de verkozene die meer dan één akte van voordracht ondertekent, is |
présentation, est également d'application. L'acte de présentation peut | eveneens van toepassing. De akte van voordracht kan tevens de |
également mentionner la date de fin du mandat du candidat président, | einddatum van het mandaat van de kandidaat-voorzitter vermelden, |
ainsi que le nom de la personne/des personnes qui lui | alsook de naam van de persoon die hem zal of de personen die hem |
suppléera/suppléeront pendant la durée restante du mandat. Le cas | zullen opvolgen voor de resterende duurtijd van het mandaat. In |
échéant, le président est démissionnaire de plein droit à l'expiration | voorkomend geval is de voorzitter bij het bereiken van de einddatum |
de la date de fin du mandat, et il est suppléé de plein droit par la | van het mandaat van rechtswege ontslagnemend en wordt hij van |
personne citée comme suppléant dans l'acte de présentation. Si le | rechtswege opgevolgd door de persoon die in de akte van voordracht als |
mandat prend fin avant la date finale mentionnée dans l'acte, le | opvolger is vermeld. Indien het mandaat eindigt voor de in de akte |
suppléant assume son mandat prématurément. Si la personne citée comme | vermelde einddatum, neemt de opvolger vervroegd het mandaat op. Indien |
suppléant ne peut pas assumer le mandat, il est procédé au | de persoon die als opvolger is vermeld, het mandaat niet kan opnemen, |
remplacement conformément au § 4. ». | wordt tot vervanging overgegaan overeenkomstig § 4. » |
Art. 7.L'article 13 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 7. Artikel 13.van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 13.Sans préjudice des dispositions de la Loi électorale |
« Artikel 13.Onverminderd de bepalingen van de Gemeentekieswet doet |
communale, la juridiction administrative visée à la Loi électorale | het administratief rechtscollege bedoeld in de Gemeentekieswet, |
communale, se prononce sur les litiges qui surviennent en ce qui | uitspraak over geschillen die rijzen in verband met de afstand, het |
concerne la renonciation, la déchéance, la démission ou l'empêchement | verval, het ontslag of de verhindering van het mandaat van |
du mandat de conseiller communal, de président du conseil communal ou | gemeenteraadslid, voorzitter van de gemeenteraad of schepen, in |
d'échevin, en ce qui concerne l'approbation des pouvoirs, la | verband met het goedkeuren van de geloofsbrieven, de eedaflegging, de |
prestation de serment, la connaissance de la langue administrative | kennis van de bestuurstaal bepaald in artikel 44, § 6, de verkiezing, |
fixée à l'article 44, § 6, l'élection, la nomination et la suppléance | benoeming en opvolging van de schepenen en de voorzitter van de |
des échevins et du président du conseil communal, et en ce qui | gemeenteraad, en over de beroepen ingesteld overeenkomstig de |
concerne les recours introduits conformément aux articles 169, 170 et | artikelen 169, 170 en 175. » |
175. ». Art. 8.A l'article 14 du même arrêté, le point 3° est abrogé. |
Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde decreet wordt punt 3° opgeheven. |
Art. 9.A l'article 45 du même décret, modifié par le décret du 2 juin |
Art. 9.In artikel 45 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
2006, sont apportées les modifications suivantes : | van 2 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa premier, la phrase suivante est insérée après la | 1° in § 1, eerste lid, wordt na de zin « Niemand kan meer dan één |
phrase "Personne ne peut signer plus d'un acte commun de présentation. | gezamenlijke akte van voordracht ondertekenen. » de volgende zin |
» : | ingevoegd : |
« Une infraction à la présente interdiction résulte en la | « Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de |
non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les | ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen geplaatst in strijd |
signatures apposées contrairement à la présente règle. » ; | met dit voorschrift. »; |
2° au § 1er, alinéa deux, et au § 3, alinéa deux, les mots "de celui | 2° in § 1, tweede lid, en § 3, tweede lid, worden de woorden « diegene |
qui lui suppléera" sont remplacés par les mots "de la personne/des | die hem zal » vervangen door de woorden « de persoon die hem zal of de |
personnes qui lui suppléera/suppléeront"; | personen die hem zullen »; |
3° au § 3, alinéa quatre, les phrases suivantes sont insérées avant la | 3° in § 3, vierde lid, worden voor de laatste zin de volgende zinnen |
dernière phrase : | ingevoegd : |
« Une infraction à la présente interdiction résulte en la | « Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de |
non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les | ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit |
signatures apposées contrairement à la présente règle. La sanction | voorschrift werden geplaatst. De sanctie vermeld in § 1 ten aanzien |
visée au § 1er à l'égard de l'élu qui signe plus d'un acte de | van de verkozene die meer dan één akte van voordracht ondertekent, is |
présentation, est également d'application. ». | eveneens van toepassing. » |
Art. 10.A l'article 48 du même décret, il est ajouté un point 6°, |
Art. 10.Aan artikel 48 van hetzelfde decreet wordt een punt 6° |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 6° l'échevin qui, conformément à l'article 63, est nommé en qualité | « 6° de schepen die overeenkomstig artikel 63, eerste lid tot nieuwe |
de nouveau bourgmestre en cas d'empêchement ou de suspension du | burgemeester wordt benoemd in geval van verhindering of schorsing van |
bourgmestre. ». | de burgemeester. ». |
Art. 11.A l'article 50, § 1er, alinéa premier, du même décret, les |
Art. 11.In artikel 50, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
phrases suivantes sont insérées après le membre de phrase « la | na de zinsnede « volstaat de handtekening van één van hen. » de |
signature de l'un d'entre eux suffit. » : | volgende zinnen ingevoegd : |
« Sans préjudice de l'article 45, chaque conseiller communal ne peut | « Onverminderd artikel 45 kan elk gemeenteraadslid slechts één akte |
signer qu'un seul acte de présentation par mandat d'échevin. Une | van voordracht ondertekenen per schepenmandaat. Overtreding van dat |
infraction à la présente interdiction résulte en la non-validité, dans | verbod heeft in alle akten van voordracht de ongeldigheid tot gevolg |
tous les actes de présentation, de toutes les signatures apposées | van alle handtekeningen die in strijd met dit voorschrift werden |
contrairement à la présente règle. La sanction visée à l'article 45 à | geplaatst. De sanctie vermeld in artikel 45 ten aanzien van de |
l'égard de l'élu qui signe plus d'un acte de présentation, est | verkozene die meer dan één akte van voordracht ondertekent, is |
également d'application. L'acte de présentation peut également | eveneens van toepassing. De akte van voordracht kan tevens de |
mentionner la date de fin du mandat du candidat échevin, ainsi que le | einddatum van het mandaat van de kandidaat-schepen vermelden, alsook |
nom de la personne/des personnes qui lui suppléera/suppléeront pendant | de naam van de persoon die hem zal of de personen die hem zullen |
la durée restante du mandat. Le cas échéant, l'échevin est | opvolgen voor de resterende duurtijd van het mandaat. In voorkomend |
démissionnaire de plein droit à l'expiration de la date de fin du | geval is de schepen bij het bereiken van de einddatum van het mandaat |
mandat, et il est suppléé de plein droit par la personne citée comme | van rechtswege ontslagnemend en wordt hij van rechtswege opgevolgd |
suppléant dans l'acte de présentation. Si le mandat prend fin avant la | door de persoon die in de akte van voordracht als opvolger is vermeld. |
date finale mentionnée dans l'acte, le suppléant assume son mandat | Indien het mandaat eindigt voor de in de akte vermelde einddatum, |
prématurément. Si la personne citée comme suppléant ne peut pas | neemt de opvolger vervroegd het mandaat op. Indien de persoon die als |
assumer le mandat, il est procédé au remplacement conformément au | opvolger is vermeld, het mandaat niet kan opnemen, wordt tot |
présent article. ». | vervanging overgegaan overeenkomstig dit artikel. » |
Art. 12.A l'article 59, § 1er, du même décret, modifié par le décret |
Art. 12.In artikel 59, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
du 2 juin 2006, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 2 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa deux, la phrase suivante est ajoutée après la première | 1° in het tweede lid, wordt na de eerste zin de volgende zin |
phrase : | toegevoegd : |
« Une infraction à la présente interdiction résulte en la | « Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de |
non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les | ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit |
signatures apposées contrairement à la présente règle. » ; | voorschrift werden geplaatst. »; |
2° dans le troisième alinéa, les mots « celui qui lui » sont remplacés | 2° in het derde lid, worden de woorden « diegene die hem zal » |
par les mots « la personne ou les personnes qui lui » et les mots « il | vervangen door de woorden « de persoon die hem zal of de personen die |
est suppléé de plein droit par la personne citée comme suppléant dans | hem zullen » en de woorden « hij van rechtswege opgevolgd door de |
l'acte de présentation. » sont remplacés par les mots « la personne | persoon die in de akte van voordracht als opvolger is vermeld. » |
citée comme suppléant dans l'acte de présentation est présentée de | vervangen door de woorden « de persoon die in de akte van voordracht |
plein droit. ». | als opvolger is vermeld van rechtswege voorgedragen ». |
Art. 13.Dans l'article 60, § 2 du même décret, les mots « |
Art. 13.In artikel 60, § 2, van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Gouvernement flamand » sont remplacés par le mot « gouverneur de | Vlaamse Regering » vervangen door het woord « provinciegouverneur » en |
province », et il est inséré après la première phrase, la phrase suivante : | wordt na de eerste zin de volgende zin ingevoegd : |
« Sauf dans le cas de la nomination du bourgmestre hors du conseil, | « Behoudens in geval van benoeming van de burgemeester buiten de raad, |
cette prestation de serment vaut également comme prestation de serment | geldt deze eedaflegging tevens als eedaflegging als gemeenteraadslid |
en tant que membre du conseil communal au sens de l'article 7. » | in de zin van artikel 7. » |
Art. 14.Dans l'article 61 du même décret, il est inséré entre les |
Art. 14.In artikel 61 van hetzelfde decreet worden tussen de woorden |
mots « l'article 48 » et « s'applique », les mots "à l'exception du | « artikel 48 » en het woord « is » de woorden « , met uitzondering van |
point 6°,". | het punt 6°, » ingevoegd. |
CHAPITRE V. - Modifications au décret provincial du 9 décembre 2005 | HOOFDSTUK V. - Wijziging van het Provinciedecreet van 9 december 2005 |
Art. 15.A l'article 8 du décret provincial du 9 décembre 2005, |
Art. 15.In artikel 8 van het Provinciedecreet van 9 december 2005, |
modifié par le décret du 2 juin 2006, sont apportées les modifications | gewijzigd bij het decreet van 2 juni 2006, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa premier, la phrase suivante est insérée après la | 1° in § 1, eerste lid, wordt na de zin « Niemand kan meer dan één akte |
phrase "Personne ne peut signer plus d'un acte de présentation. » : | van voordracht ondertekenen. » de volgende zin ingevoegd : |
« Une infraction à la présente interdiction résulte en la | « Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de |
non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les | ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit |
signatures apposées contrairement à la présente règle. » ; | voorschrift werden geplaatst. »; |
2° au § 1er, alinéa deux, les mots "de celui qui lui suppléera" sont | 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « diegene die hem zal » |
remplacés par les mots "de la personne/des personnes qui lui | vervangen door de woorden « de persoon die hem zal of de personen die |
suppléera/suppléeront"; | hem zullen »; |
3° au § 3, alinéa trois, sont ajoutées les phrases suivantes : | 3° aan § 3, derde lid, worden de volgende zinnen toegevoegd : |
« Une infraction à la présente interdiction résulte en la | « Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de |
non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les | ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit |
signatures apposées contrairement à la présente règle. La sanction | voorschrift werden geplaatst. De sanctie vermeld in § 1 ten aanzien |
visée au § 1er à l'égard de l'élu qui signe plus d'un acte de | van de verkozene die meer dan één akte van voordracht ondertekent, is |
présentation, est également d'application. L'acte de présentation peut | eveneens van toepassing. De akte van voordracht kan tevens de |
également mentionner la date de fin du mandat du candidat président, | einddatum van het mandaat van de kandidaat-voorzitter vermelden, |
ainsi que le nom de la personne/des personnes qui lui | alsook de naam van de persoon die hem zal of de personen die hem |
suppléera/suppléeront pendant la durée restante du mandat. Le cas | zullen opvolgen voor de resterende duurtijd van het mandaat. In |
échéant, le président est démissionnaire de plein droit à l'expiration | voorkomend geval is de voorzitter bij het bereiken van de einddatum |
de la date de fin du mandat, et il est suppléé de plein droit par la | van het mandaat van rechtswege ontslagnemend en wordt hij van |
personne citée comme suppléant dans l'acte de présentation. Si le | rechtswege opgevolgd door de persoon die in de akte van voordracht als |
mandat prend fin avant la date finale mentionnée dans l'acte, le | opvolger is vermeld. Indien het mandaat eindigt voor de in de akte |
suppléant assume son mandat prématurément. Si la personne citée comme | vermelde einddatum, neemt de opvolger vervroegd het mandaat op. Indien |
suppléant ne peut pas assumer le mandat, il est procédé au | de persoon die als opvolger is vermeld, het mandaat niet kan opnemen, |
remplacement conformément au § 4. ». | wordt tot vervanging overgegaan overeenkomstig § 4. » |
Art. 16.L'article 13 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 16.Artikel 13 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 13.Sans préjudice des dispositions de la Loi électorale |
« Artikel 13.Onverminderd de bepalingen van de Provinciekieswet doet |
provinciale, la juridiction administrative visée à la Loi électorale | het administratief rechtscollege bedoeld in de Provinciekieswet, |
provinciale, se prononce sur les litiges qui surviennent en ce qui | uitspraak over geschillen die rijzen in verband met de afstand, het |
concerne la renonciation, la déchéance, la démission ou l'empêchement | |
du mandat de conseiller provincial, de président du conseil provincial | verval, het ontslag of de verhindering van het mandaat van |
ou de député, en ce qui concerne l'approbation des pouvoirs, la | provincieraadslid, voorzitter van de provincieraad of gedeputeerde, in |
prestation de serment, la connaissance de la langue administrative | verband met het goedkeuren van de geloofsbrieven, de eedaflegging, de |
fixée à l'article 44, § 4, l'élection, la nomination et la suppléance | kennis van de bestuurstaal bepaald in artikel 44, § 4, de verkiezing, |
des députés et du président du conseil provincial, et en ce qui | benoeming en opvolging van de gedeputeerden en de voorzitter van de |
concerne les recours introduits conformément aux articles 165, § 8, | provincieraad, en over de beroepen ingesteld overeenkomstig de |
166, § 6 et 171, § 8. ». | artikelen 165, § 8, 166, § 6, en 171, § 8. » |
Art. 17.A l'article 45 du même décret, modifié par le décret du 2 |
Art. 17.In artikel 45 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
juin 2006, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 2 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa premier, la phrase suivante est insérée après la | 1° in § 1, eerste lid, wordt na de zin « Niemand kan meer dan één |
phrase "Personne ne peut signer plus d'un acte commun de présentation. | gezamenlijke akte van voordracht ondertekenen. » de volgende zin |
» : | ingevoegd : |
« Une infraction à la présente interdiction résulte en la | « Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de |
non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les | ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen geplaatst in strijd |
signatures apposées contrairement à la présente règle. » ; | met dit voorschrift. »; |
2° au § 1er, alinéa trois, et au § 3, alinéa deux, les mots "de celui | 2° in § 1, derde lid, en § 3, tweede lid, worden de woorden « diegene |
qui lui suppléera" sont remplacés par les mots "de la personne/des | die hem zal » vervangen door de woorden « de persoon die hem zal of de |
personnes qui lui suppléera/suppléeront"; | personen die hem zullen »; |
3° au § 3, alinéa quatre, les phrases suivantes sont insérées avant la | 3° in § 3, vierde lid, worden voor de laatste zin de volgende zinnen |
dernière phrase : | ingevoegd : |
« Une infraction à la présente interdiction résulte en la | « Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de |
non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les | ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit |
signatures apposées contrairement à la présente règle. La sanction | voorschrift werden geplaatst. De sanctie vermeld in § 1 ten aanzien |
visée au § 1er à l'égard de l'élu qui signe plus d'un acte de | van de verkozene die meer dan één akte van voordracht ondertekent, is |
présentation, est également d'application. ». | eveneens van toepassing. ». |
Art. 18.A l'article 50, § 1er, alinéa premier, du même décret, les |
Art. 18.In artikel 50, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
phrases suivantes sont insérées après le membre de phrase « la | na de zinsnede « volstaat de handtekening van één van hen. » de |
signature de l'un d'entre eux suffit. » : | volgende zinnen ingevoegd : |
« Sans préjudice de l'article 45, chaque conseiller provincial ne peut | « Onverminderd artikel 45 kan elk provincieraadslid slechts één akte |
signer qu'un seul acte de présentation par mandat de député. Une | van voordracht ondertekenen per mandaat van gedeputeerde. Overtreding |
infraction à la présente interdiction résulte en la non-validité, dans | van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de ongeldigheid tot |
tous les actes de présentation, de toutes les signatures apposées | gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit voorschrift |
contrairement à la présente règle. La sanction visée à l'article 45 à | werden geplaatst. De sanctie vermeld in artikel 45 ten aanzien van de |
l'égard de l'élu qui signe plus d'un acte de présentation, est | verkozene die meer dan één akte van voordracht ondertekent, is |
également d'application. L'acte de présentation peut également | eveneens van toepassing. De akte van voordracht kan tevens de |
mentionner la date de fin du mandat du candidat député, ainsi que le | einddatum van het mandaat van de kandidaat-gedeputeerde vermelden, |
nom de la personne/des personnes qui lui suppléera/suppléeront pendant | alsook de naam van de persoon die hem zal of de personen die hem |
la durée restante du mandat. Le cas échéant, le député est | zullen opvolgen voor de resterende duurtijd van het mandaat. In |
démissionnaire de plein droit à l'expiration de la date de fin du | voorkomend geval is de gedeputeerde bij het bereiken van de einddatum |
mandat, et il est suppléé de plein droit par la personne citée comme | van het mandaat van rechtswege ontslagnemend en wordt hij van |
suppléant dans l'acte de présentation. Si le mandat prend fin avant la | rechtswege opgevolgd door de persoon die in de akte van voordracht als |
date finale mentionnée dans l'acte, le suppléant assume son mandat | opvolger is vermeld. Indien het mandaat eindigt voor de in de akte |
prématurément. Si la personne citée comme suppléant ne peut pas | vermelde einddatum, neemt de opvolger vervroegd het mandaat op. Indien |
assumer le mandat, il est procédé au remplacement conformément au | de persoon die als opvolger is vermeld, het mandaat niet kan opnemen, |
présent article. ». | wordt tot vervanging overgegaan overeenkomstig dit artikel. » |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen |
Art. 19.Si le conseil communal décide, conformément à l'article 312 |
Art. 19.Indien de gemeenteraad overeenkomstig artikel 312 van het |
du Décret communal, de ne pas adjoindre au collège le président du | Gemeentedecreet beslist om de voorzitter van de raad voor |
maatschappelijk welzijn niet toe te voegen aan het college van | |
conseil d'aide sociale, le président du conseil peut être élu, par | burgemeester en schepenen, kan, in afwijking van artikel 25 van de |
dérogation à l'article 25 de la loi organique du 8 juillet 1976 | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
relative aux centres publics d'aide sociale, parmi les membres du | maatschappelijk welzijn, de voorzitter van de raad voor |
conseil d'aide sociale qui sont membres du personnel de l'enseignement | maatschappelijk welzijn tevens verkozen worden onder de leden van de |
raad voor maatschappelijk welzijn die personeelslid zijn van het | |
communal. | gemeentelijk onderwijs. |
Art. 20.Au plus tard neuf mois de la date de son entrée en vigueur |
Art. 20.Uiterlijk negen maanden na de datum van inwerkingtreding |
telle que fixée par le Gouvernement flamand conformément à l'article | ervan zoals bepaald door de Vlaamse Regering overeenkomstig artikel |
313 du Décret communal, les communes sont tenues de conformer leur | 313 van het Gemeentedecreet, dienen de gemeenten hun organisatie in |
organisation aux dispositions suivantes du Décret communal : | overeenstemming te hebben gebracht met de volgende bepalingen van het Gemeentedecreet : |
1° la constitution d'une équipe de management et la désignation de ses | 1° het oprichten en aanstellen van de leden van een managementteam |
membres conformément à l'article 96; | overeenkomstig artikel 96; |
2° l'approbation, par le conseil communal, du système de contrôle | 2° het goedkeuren door de gemeenteraad van het interne controlesysteem |
interne tel que fixé aux articles 100 et 101; | zoals bepaald in de artikelen 100 en 101; |
3° la définition de ce qu'il faut entendre par la notion de gestion | 3° het vaststellen van wat onder het begrip dagelijks bestuur in de |
journalière au sens des articles 43, § 2, 9°, et 159, § 2, et par | zin van de artikelen 43, § 2, 9°, en 159, § 2, en onder opdrachten van |
missions de gestion journalière au sens des articles 43, § 2, 9° et | dagelijks bestuur in de zin van de artikelen 43, § 2, 10°, en 57, § 3, |
57, § 3, 5°. Tant que le conseil communal n'a pas pris cette dernière | 5°, moet worden verstaan. Zolang de gemeenteraad deze laatste |
décision, les décisions que le conseil communal a prises en matière de | beslissing niet genomen heeft, blijven de beslissingen die de |
gestion journalière en application de l'article 234, deuxième alinéa | gemeenteraad heeft genomen inzake dagelijks beheer met toepassing van |
de la nouvelle Loi communale restent valables. | artikel 234, tweede lid, van de Nieuwe Gemeentewet van kracht; |
4° la définition, conformément à l'article 160, § 2, dans les limites | 4° het vaststellen overeenkomstig artikel 160, § 2, derde lid, binnen |
fixées par le Gouvernement flamand, des catégories d'opérations de | de perken die vastgelegd zijn door de Vlaamse Regering, van welke |
categorieën van verrichtingen van dagelijks bestuur uitgesloten zijn | |
gestion journalière exclues de l'obligation de visa. Tant que le | van visumverplichting. Zolang de gemeenteraad deze beslissing niet |
conseil communal n'a pas pris cette décision, toutes les décisions | genomen heeft, zijn alle beslissingen die genomen worden binnen de |
prises dans les limites fixées par le Gouvernement flamand, sont | perken vastgelegd door de Vlaamse Regering, vrijgesteld van de |
visumverplichting; | |
exclues de l'obligation de visa. | 5° de rapporteringsverplichtingen bedoeld in de artikelen 165, 166, |
5° les obligations de rapport visées aux articles 165, 166, 167 et 168; | 167 en 168; |
6° les opérations de paiement à double signature, conformément à | 6° het verrichten van betalingen met dubbele handtekening |
l'article 163. | overeenkomstig artikel 163. |
Les dispositions précitées du Décret communal entrent en vigueur dès | Voormelde bepalingen van het Gemeentedecreet treden in werking zodra |
de gemeente haar organisatie ermee in overeenstemming heeft gebracht. | |
que la commune y a conformé son organisation. Ces dispositions du | Deze bepalingen van het Gemeentedecreet treden in ieder geval in |
Décret communal entrent en tout cas en vigueur pour toutes les | werking voor alle gemeenten uiterlijk negen maanden na de datum van |
communes au plus tard neuf mois de la date d'entrée en vigueur fixée | inwerkingtreding bepaald door de Vlaamse Regering overeenkomstig |
par le Gouvernement flamand, conformément à l'article 313 du Décret | artikel 313 van het Gemeentedecreet. |
communal. Art. 21.Au plus tard dix mois de la date de son entrée en vigueur |
Art. 21.Uiterlijk tien maanden na de datum van inwerkingtreding ervan |
telle que fixée par le Gouvernement flamand conformément à l'article | |
268 du Décret provincial, les provinces sont tenues de conformer leur | zoals bepaald door de Vlaamse Regering overeenkomstig artikel 268 van |
het Provinciedecreet, dienen de provincies hun organisatie in | |
organisation aux dispositions suivantes du Décret provincial : | overeenstemming te hebben gebracht met de volgende bepalingen van het Provinciedecreet : |
1° la constitution d'une équipe de management et la désignation de ses | 1° het oprichten en aanstellen van de leden van een managementteam |
membres conformément à l'article 92; | overeenkomstig artikel 92; |
2° l'approbation, par le conseil provincial, du système de contrôle | 2° het goedkeuren door de provincieraad van het interne |
interne tel que fixé aux articles 96 et 97; | controlesysteem zoals bepaald in de artikelen 96 en 97; |
3° la définition de ce qu'il faut entendre par la notion de gestion | 3° het vaststellen van wat onder het begrip dagelijks bestuur in de |
journalière au sens des articles 43, § 2, 9°, et 155, § 2, et par | zin van de artikelen 43, § 2, 9°, en 155, § 2, en onder opdrachten van |
missions de gestion journalière au sens des articles 43, § 2, 9° et | dagelijks bestuur in de zin van de artikelen 43, § 2, 10°, en 57, § 3, |
57, § 3, 5°. Tant que le conseil provincial n'a pas pris cette | 5°, moet worden verstaan. Zolang de provincieraad deze laatste |
dernière décision, les décisions que le conseil provincial a prises en | beslissing niet genomen heeft, blijven de beslissingen die de |
matière de gestion journalière en application de l'article 75, | provincieraad heeft genomen inzake dagelijks bestuur met toepassing |
deuxième alinéa de la Loi provinciale restent valables. | van artikel 75, tweede lid, van de Provinciewet van kracht; |
4° la définition, conformément à l'article 156, § 2, dans les limites | 4° het vaststellen overeenkomstig artikel 156, § 2, derde lid, binnen |
fixées par le Gouvernement flamand, des catégories d'opérations de | de perken die vastgelegd zijn door de Vlaamse Regering, van welke |
categorieën van verrichtingen van dagelijks bestuur uitgesloten zijn | |
gestion journalière exclues de l'obligation de visa. Tant que le | van visumverplichting. Zolang de provincieraad deze beslissing niet |
conseil provincial n'a pas pris cette décision, toutes les décisions | genomen heeft, zijn alle beslissingen die genomen worden binnen de |
prises dans les limites fixées par le Gouvernement flamand, sont | perken vastgelegd door de Vlaamse Regering, vrijgesteld van de |
visumverplichting; | |
exclues de l'obligation de visa. | 5° de rapporteringsverplichtingen bedoeld in de artikelen 161, 162, |
5° les obligations de rapport visées aux articles 161, 162, 163 et 164; | 163 en 164; |
6° les opérations de paiement à double signature, conformément à | 6° het verrichten van betalingen met dubbele handtekening |
l'article 159. | overeenkomstig artikel 159. |
Les dispositions précitées du Décret provincial entrent en vigueur dès | Voormelde bepalingen van het Provinciedecreet treden in werking zodra |
de provincie haar organisatie ermee in overeenstemming heeft gebracht. | |
que la province y a conformé son organisation. Ces dispositions du | Deze bepalingen van het Provinciedecreet treden in ieder geval in |
Décret provincial entrent en tout cas en vigueur pour toutes les | werking voor alle provincies uiterlijk tien maanden na de datum van |
provinces au plus tard dix mois de la date d'entrée en vigueur fixée | inwerkingtreding bepaald door de Vlaamse Regering overeenkomstig |
par le Gouvernement flamand, conformément à l'article 268 du Décret provincial. | artikel 268 van het Provinciedecreet. |
CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding |
Art. 22.Les chapitres II, IV, V et les articles 19 et 22 produisent |
Art. 22.De hoofdstukken II, IV, V en de artikelen 19 en 22 hebben |
leurs effets le 8 octobre 2006. | uitwerking met ingang van 8 oktober 2006. |
Le chapitre III et l'article 20 entrent en vigueur le 1er janvier | Hoofdstuk III en artikel 20 treden in werking op 1 januari 2007. |
2007. L'article 21 produit ses effets le 1er décembre 2006. | Artikel 21 heeft uitwerking met ingang van 1 december 2006. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 décembre 2006. | Brussel, 22 december 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(*) Session 2006-2007. | (*) Zitting 2006-2007. |
Documents. - Projet de décret : 1009 - N° 1. - Amendements : 1009 - N° | Stukken. - Voorstel van decreet : 1009 - Nr. 1. - Amendementen : 1009 |
2. - Rapport de l'audiance : 1009 - N° 3. - Rapport : 1009 - N° 4. - | - Nr. 2. - Verslag over de hoorzitting : 1009 - Nr. 3. - Verslag : |
Notes de réflection : 1009 - nos 5 et 6. - Texte adopté en séance | 1009 - Nr. 4. - Reflectienota's : 1009 - Nrs. 5 en 6. - Tekst |
plénière : 1009 - N° 7. | aangenomen door de plenaire vergadering : 1009 - Nr. 7. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 20 décembre 2006. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 21 december |
2006. |