Décret modifiant le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion | Decreet tot wijziging van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 22 DECEMBRE 2005. - Décret modifiant le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion Le Parlement de la Communauté française à adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 22 DECEMBER 2005. - Decreet tot wijziging van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.A l'article 1er, 36°, du décret du 27 février 2003 sur la |
Artikel 1.In artikel 1, 36°, van het decreet van 27 februari 2003 |
radiodiffusion le mot « coaxial » est supprimé. | betreffende de radio-omroep wordt het woord « coaxiale » geschrapt. |
Art. 2.Dans l'article 14 du même décret, il est inséré un sixième |
Art. 2.In artikel 14 van hetzelfde decreet wordt een § 6 ingevoegd, |
paragraphe rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« § 6. La publicité clandestine, les spots de télé-achat clandestins | « § 6. Sluikreclame, verkapte telewinkelenspots en |
et les programmes de téléachat clandestins sont interdits ». | telewinkelenprogramma's worden verboden ». |
Art. 3.L'article 18, § 1er, du même décret est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 18, § 1, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 1er. La publicité, les spots de télé-achat, l'autopromotion et les | « § 1. Reclame, telewinkelenspots, zelfpromotie en |
programmes de télé-achat doivent être insérés entre les programmes. | telewinkelenprogramma's moeten tussen de uitzendingen worden |
Sous réserve des conditions fixées aux §§ 2 à 5, la publicité, les | ingevoegd. Onder voorbehoud van de voorwaarden vastgesteld in de §§ 2 |
spots de télé-achat et l'autopromotion peuvent être insérés pendant | tot 5 kunnen reclame, telewinkelenspots en zelfpromotie eveneens |
des programmes, de façon à ne pas porter atteinte à l'intégrité et à | tijdens de uitzendingen worden ingevoegd, op zodanige wijze dat de |
la valeur de ces programmes en tenant compte de leurs interruptions | integriteit en de waarde van de uitzendingen niet worden geschaad, |
naturelles ainsi que de leur durée et de leur nature, et de manière à | rekening houdend met de natuurlijke pauzes alsmede met de duur en de |
ce qu'il ne soit pas porté préjudice aux droits des ayants droit ». | aard van het programma, en er geen afbreuk wordt gedaan aan de rechten van de rechthebbenden ». |
Art. 4.L'article 18, § 4, du même décret est remplacé par la |
Art. 4.Artikel 18, § 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 4. Lorsque des programmes autres que ceux couverts par les §§ 2 et | « § 4. Wanneer andere dan onder de §§ 2 en 3 van dit artikel bedoelde |
3 du présent article sont interrompus par la publicité, les spots de | uitzendingen door reclame, telewinkelenspots of zelfpromotie worden |
télé-achat ou l'autopromotion, une période d'au moins vingt minutes | onderbroken, moet een tijdvak van ten minste twintig minuten verlopen |
doit s'écouler entre chaque interruption successive à l'intérieur des | tussen iedere opeenvolgende onderbreking binnen de uitzendingen ». |
programmes ». Art. 5.L'article 20 du même décret est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 5.Artikel 20 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Le temps de transmission consacré à la publicité et aux spots | « § 1. De zendtijd voor reclame en telewinkelenspots wordt door de |
de télé-achat est fixé par le Gouvernement. | Regering vastgesteld. |
Pour la publicité, ce temps de transmission ne peut dépasser 15 % du | Voor reclame mag die zendtijd niet meer dan 15 % van de dagelijkse |
temps de transmission quotidien. | zendtijd uitmaken. |
Toutefois, ce temps de transmission peut être porté à 20 % s'il | Die zendtijd mag evenwel tot 20 % worden opgetrokken, indien hij |
comprend des spots de téléachat, à condition que le volume des spots | telewinkelenspots omvat, op voorwaarde dat de reclamespots niet meer |
de publicité ne dépasse pas 15 %. | dan 15 % uitmaken. |
§ 2. Le temps de transmission maximum des spots de publicité et des | § 2. De maximale zendtijd voor reclamespots en telewinkelenspots |
spots de télé-achat à l'intérieur d'une période donnée d'une heure | binnen een bepaalde periode van één klokuur wordt door de Regering |
d'horloge est fixé par le Gouvernement. | vastgesteld. |
Il ne peut dépasser 20 % de cette période ». | Hij mag niet meer dan 20 % van die periode bedragen. |
Art. 6.L'article 21 du même décret est supprimé. |
Art. 6.Artikel 21 van hetzelfde decreet wordt geschrapt. |
Art. 7.L'article 35, § 2, du même décret est remplacé par la |
Art. 7.Artikel 35, § 2, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 2. Par dérogation, les radios indépendantes visées à l'article 53 | « § 2. Bij wijze van afwijkingsmaatregel worden de in artikel 53 |
ne sont pas soumises au § 1er, 1°, 4° et 6°. | bedoelde onafhankelijke radio's niet onderworpen aan § 1, 1°, 4° en |
Les éditeurs de services de radiodiffusion sonore visés à l'article 58 | 6°. De uitgevers van klankradio-omroepdiensten bedoeld in artikel 58 |
ne sont pas soumis au § 1er, 1°. S'ils sont constitués en association | worden niet onderworpen aan § 1, 1°. Zijn ze als een vereniging zonder |
sans but lucratif, ils ne sont pas soumis au § 1er, 4° et 6° ». | winstoogmerk opgericht, dan worden ze niet onderworpen aan § 1, 4° en 6° ». |
Art. 8.A l'article 41, § 1er, alinéa 3, du même décret, les mots « |
Art. 8.In artikel 41, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet worden de |
ainsi que des auteurs et artistes-interprètes audiovisuels de la | woorden « alsook de auteurs en de uitvoerende kunstenaars van de |
Communauté française » sont ajoutés in fine. | audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap » in fine toegevoegd. |
Art. 9.Dans l'article 61 du même décret, les mots « et au |
Art. 9.In artikel 61 van hetzelfde decreet worden de woorden « en aan |
Gouvernement » sont supprimés. | de Regering » geschrapt. |
Art. 10.A l'article 61, 2°, du même décret, les mots « ou les comptes |
Art. 10.In artikel 61, 2° van hetzelfde decreet worden de woorden « |
annuels de l'association sans but lucratif » sont ajoutés entre les | of de jaarrekening van de vereniging zonder winstoogmerk » toegevoegd |
mots « de la société » et « arrêtés au 31 décembre de chaque année ». | tussen de woorden « van de maatschappij » en « die op 31 december van |
elk jaar worden vastgesteld ». | |
Art. 11.L'article 62 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 62 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « § 1er. En dérogation aux articles 33 à 36, 53 à 57 et 58 à 61 et après avis du Conseil de l'éducation aux médias, les établissements d'enseignement fondamental et secondaire organisés ou subventionnés par la Communauté française peuvent être autorisés par le Gouvernement à organiser une radio d'école. L'établissement introduit auprès du Secrétaire général de la Communauté française une demande comprenant la description du projet éducatif ainsi que, s'il souhaite disposer d'une radiofréquence dont l'assignation est déterminée à l'article 106, le lieu d'émission souhaité. L'autorisation est attribuée pour une période de deux années scolaires au plus prenant cours à la première rentrée scolaire qui suit l'attribution de l'autorisation. Elle est renouvelable au profit du même titulaire. La demande de renouvellement doit être introduite au | « § 1. In afwijking van de artikelen 33 tot 36, 53 tot 57 en 58 tot 61, en na advies van de Raad voor Media-opvoeding, kunnen de instellingen voor basisonderwijs en secundair onderwijs die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd, van de Regering de vergunning verkrijgen een schoolradio te organiseren. De instelling dient bij de Secretaris-generaal van de Franse Gemeenschap een aanvraag in die de beschrijving van het onderwijsproject alsook, indien ze over een radiofrequentie wenst te beschikken waarvan de toewijzing in artikel 106 wordt bepaald, de gewenste zendplaats vermeldt. De vergunning wordt toegekend voor een periode van hoogstens twee schooljaar, ingaande vanaf het begin van het eerste schooljaar dat volgt op de toekenning van de vergunning. Ze kan worden vernieuwd voor dezelfde vergunninghouder. De aanvraag om vernieuwing moet ten minste |
moins six mois avant l'expiration de l'autorisation. | 6 maanden voordat de vergunning verstrijkt, worden ingediend. |
§ 2. Les radios d'école ne peuvent avoir recours à la publicité, au | § 2. Schoolradio's mogen geen reclame, sponsoring en telewinkelen |
parrainage et au téléachat. | gebruiken. |
§ 3. Le Gouvernement informe le CSA de toute autorisation de radio | § 3. De Regering brengt de Hoge Raad voor de audiovisuele sector op de |
hoogte van elke vergunning verleend aan een schoolradio en, in | |
d'école et, s'il échet, de la radiofréquence qui lui a été assignée ». | voorkomend geval, van de radiofrequentie die haar toegewezen is. |
Art. 12.L'article 64 du même décret est complété in fine par un |
Art. 12.Artikel 64 van hetzelfde decreet wordt in fine aangevuld met |
quatrième alinéa libellé comme suit : « Le Gouvernement conclut avec | een vierde lid, luidend als volgt : |
chaque télévision locale une convention qui décrit les modalités | « De Regering sluit met elke lokale televisiezender een overeenkomst |
particulières d'exécution des missions de service public adaptées aux | af waarbij de bijzondere uitvoeringsmodaliteiten worden beschreven van |
spécificités de chaque télévision locale ». | de opdrachten van openbare dienst aangepast aan de eigenaardigheden |
van elke lokale televisiezender. » | |
Art. 13.Les alinéas 5 et 6 de l'article 65 du même décret sont |
Art. 13.De vijfde en zesde leden van artikel 65 van hetzelfde decreet |
remplacés par la disposition suivante : « L'extension de cette zone de | worden vervangen als volgt : |
réception au-delà de la zone de couverture ne peut être effective que | « Het uitbreiden van dat ontvanggebied buiten het zendgebied kan |
de commun accord entre la télévision qui entend étendre sa zone de | alleen in onderlinge overeenstemming gebeuren tussen de |
réception au-delà de sa zone de couverture et la télévision dont la | televisiezender die zijn ontvanggebied wil uitbreiden buiten het |
zone de couverture est, en tout ou en partie, visée par cette | zendgebied en de televisiezender waarvan het zendgebied, geheel of |
gedeeltelijk, bedoeld wordt door het uitbreiden van het ontvanggebied. | |
extension de zone de réception. L'accord conclu entre les télévisions | Het akkoord dat afgesloten wordt tussen de betrokken lokale |
locales concernées prévoit la durée pour laquelle l'accord est conclu, | televisiezenders bepaalt de duur waarvoor het akkoord is afgesloten, |
qui ne peut être plus longue que celle des autorisations des | die niet langer mag zijn dan deze van de vergunningen van de lokale |
télévisions locales, et les modalités selon lesquelles il peut être | televisiezenders, en de nadere regels volgens welke voorafgaandelijk |
mis fin par anticipation à l'accord. L'accord est notifié au Ministre | een einde kan worden gemaakt aan het akkoord. Het akkoord wordt |
qui a l'Audiovisuel dans ses attributions et au Conseil supérieur de | meegedeeld aan de Minister tot wiens bevoegdheid de Audiovisuele |
l'Audiovisuel. | |
Les télévisions locales concernées par l'extension d'une zone de | Sector behoort en aan de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector. |
réception déterminent entre elles les conditions de cette extension | De lokale televisiezenders die betrokken worden bij de uitbreiding van |
afin de prévenir toute entrave au développement de l'une ou de l'autre | een ontvanggebied bepalen onder elkaar de voorwaarden voor die |
de ces télévisions locales ». | uitbreiding om elke belemmering van de ontwikkeling van één van die |
lokale televisiezenders te voorkomen. » | |
Art. 14.L'article 70, § 5, du même décret est remplacé par la |
Art. 14.Artikel 70, § 5, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 5. Les administrateurs publics visés au deuxième alinéa du § 1er | « § 5. De in het tweede lid van § 1 bedoelde overheidsbestuurders van |
d'une télévision locale située en région de langue française sont | een lokale televisiezender gelegen in het Frans taalgebied worden |
désignés à la proportionnelle de la composition de l'ensemble des | aangesteld in evenredigheid met de samenstelling van het geheel van de |
conseils communaux de la zone de couverture de la télévision locale | gemeenteraden van het zendgebied van de betrokken lokale |
concernée. | televisiezender. |
Pour le calcul de cette proportionnelle, il est tenu compte, pour les | Voor de berekening van die evenredigheid, wordt, voor de lijsten die |
listes qui ne se présentent pas sous le sigle d'un groupe politique | zich niet aanmelden onder het letterwoord van een politieke fractie |
reconnu au Conseil de la Communauté française, des déclarations | die in de Raad van de Franse Gemeenschap erkend is, rekening gehouden |
individuelles d'apparentement à une autre liste démocratique. | met de individuele verklaringen tot groepering met een andere |
democratische lijst. | |
Les élus qui s'abstiennent de la déclaration visée à l'alinéa 2, au | De verkozenen die zich onthouden van de verklaring bedoeld in het |
plus tard le jour de la première réunion du conseil communal qui fait | tweede lid, ten laatste de dag van de eerste vergadering van de |
suite aux élections, ne sont pas pris en considération pour le calcul | gemeenteraad die volgt op de verkiezingen, worden niet in aanmerking |
de la proportionnelle ». | genomen voor de berekening van de evenredigheid ». |
Il est ajouté un § 10 à l'article 70 du même décret, formulé comme | Er wordt een § 10 toegevoegd aan artikel 70 van hetzelfde decreet, |
suit : | luidend als volgt : |
« § 10. L'exercice d'un mandat d'administrateur est incompatible avec | « § 10. De uitoefening van een mandaat van bestuurder is onverenigbaar |
l'appartenance à un organisme qui ne respecte pas les principes de la | met de hoedanigheid van lid van een instelling die de beginselen van |
démocratie tels qu'énoncés, notamment par la Convention européenne de | democratie niet naleeft zoals vermeld inzonderheid door het Europees |
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, par la | verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele |
loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par | vrijheden, door de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde |
le racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à | door racisme of xenofobie ingegeven daden en door de wet van 23 maart |
réprimer la négation, la minimisation, la justification ou | 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen, |
l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste | of goedkeuren van de genocide die tijdens de Tweede Wereldoorlog door |
pendant la seconde guerre mondiale ou toute autre forme de génocide. » | het Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd of elke andere |
vorm van genocide. » | |
Art. 15.L'article 74, § 4, du même décret est remplacé par la |
Art. 15.Artikel 74, § 4, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« La totalité des subventions de fonctionnement des télévisions | « De gehele werkingssubsidies van de lokale televisiezenders worden |
locales est adaptée annuellement en fonction de l'indice des prix à la | jaarlijks aangepast op grond van de gewone schommelingen van het |
consommation ordinaire tel que défini par la loi du 2 août 1971. | indexcijfer van de consumptieprijzen zoals bepaald in de wet van 2 |
augustus 1971. » | |
Art. 16.A l'article 79, § 1er, alinéa 3, du même décret, les mots « |
Art. 16.In artikel 79, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet worden |
ainsi que des auteurs et artistes-interprètes audiovisuels de la | de woorden « alsook de auteurs en de uitvoerende kunstenaars van de |
Communauté française » sont ajoutés in fine. | audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap » in fine toegevoegd. |
Art. 17.Un article 103bis est introduit dans le même décret dont le |
Art. 17.In hetzelfde decreet wordt een artikel 103bis ingevoegd, |
libellé est le suivant : | luidend als volgt : |
« Le Gouvernement arrête le nombre, la structure et la zone de service | « De Regering stelt het aantal, de structuur en de dienstzone vast van |
des réseaux de radiofréquences à insérer dans l'appel d'offres visé à | de radiofrequentienetwerken die ingevoegd moeten worden in de |
l'article 104. » | offerteaanvraag bedoeld in artikel 104. » |
Art. 18.A l'article 104, alinéa 2, 1°, du même décret, les termes « |
Art. 18.In artikel 104, tweede lid, 1° van hetzelfde decreet worden |
accompagnées de leurs caractéristiques techniques » sont supprimés. | de woorden « samen met hun technische kenmerken » geschrapt. |
Art. 19.A l'article 114, alinéa 2, du même décret, il y a lieu |
Art. 19.In artikel 114, tweede lid van hetzelfde decreet, dient |
d'insérer entre les mots « la liste des radiofréquences » et « aux | tussen de woorden « la liste des radiofréquences » en « aux opérateurs |
opérateurs de réseau » le terme suivant : « assignables ». | de réseau » het volgende woord te worden ingevoegd : « assignables ». |
Art. 20.A l'article 133, § 1er, 5°, du même décret, les termes « et |
Art. 20.In artikel 133, § 1, 5° van hetzelfde decreet worden de |
des obligations des télévisions locales » sont supprimés. | woorden « en de verplichtingen van de plaatselijke televisieomroepen » |
Art. 21.A l'article 133, § 1er, est inséré un 5°bis rédigé comme suit |
geschrapt. Art. 21.In artikel 133, § 1 wordt een 5°bis ingevoegd, luidend als |
: | volgt : |
« 5°bis de rendre un avis sur la réalisation des obligations des | « 5°bis een advies uit te brengen over de nakoming van de |
télévisions locales, et notamment de celles découlant de la convention | verplichtingen van de lokale televisiezenders en in het bijzonder van |
conclue entre chacune d'elles et le Gouvernement ». | deze die voortvloeien uit de overeenkomst gesloten tussen elk van die |
en de Regering. » | |
Art. 22.A l'article 133, § 1er, 10°, du même décret, les mots « , de |
Art. 22.In artikel 133, § 1, 10° van hetzelfde decreet worden de |
la convention conclue entre le Gouvernement et chacune des télévisions | woorden « , uit de overeenkomst gesloten tussen de Regering en elk van |
de lokale televisiezenders » ingevoegd tussen de woorden « uit het | |
locales » sont insérés entre « du contrat de gestion de la RTBF » et « | beheerscontract van de RTBF » en de woorden « alsmede uit |
ainsi que d'engagements pris dans le cadre d'une réponse aux appels | verbintenissen genomen in het kader van een antwoord op de |
d'offres visés par le présent décret ». | offerteaanvraag bedoeld bij dit decreet ». |
Art. 23.A l'article 156, § 1er, du même décret, les mots « , de la |
Art. 23.In artikel 156, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden |
« , uit de overeenkomst gesloten tussen de Regering en elk van de | |
convention conclue entre le Gouvernement et chacune des télévisions | lokale televisiezenders » ingevoegd tussen de woorden « uit het |
locales » sont insérés entre « du contrat de gestion de la RTBF » et « | beheerscontract van de RTBF » en de woorden « alsmede uit |
ainsi que d'engagements pris dans le cadre de la réponse à un appel | verbintenissen genomen in het kader van een antwoord op de |
d'offres visé par le présent décret ». | offerteaanvraag bedoeld bij dit decreet ». |
Art. 24.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 |
Art. 24.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
juin 2004 fixant la procédure d'extension de la zone de réception | juni 2004 houdende vaststelling van de procedure voor de uitbreiding |
au-delà de la zone de couverture dans laquelle les TV locales | van het ontvanggebied buiten het zendgebied waarin de lokale |
réalisent leurs missions est abrogé. | televisiezenders hun opdrachten vervullen, wordt opgeheven. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 22 december 2005. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het |
chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, | De Vice-President en Minister van Begroting en Financiën, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, | De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Cultuur, de Audiovisuele sector en Jeugd, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
Session 2005-2006 | Zitting 2005-2006 |
Documents du Conseil - Projet de décret n° 178-1 - Amendement en | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 178-1. - |
commission n° 178-2 - Rapport de Commission n° 178-3 | Commissieamendement, nr. 178-2. Verslag van de Commissie, nr. 178-3. |
Compte rendu intégral - Discussion et adoption. Séance du 21 décembre | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 21 |
2005 | december 2005. |