Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du 22 mai 2023 relatif au placement axé sur les besoins | Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 22 mei 2023 betreffende de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling |
---|---|
22 AOUT 2024. - Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du | 22 AUGUSTUS 2024. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het |
22 mai 2023 relatif au placement axé sur les besoins | decreet van 22 mei 2023 betreffende de behoeftegestuurde |
arbeidsbemiddeling | |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 22 mai 2023 relatif au placement axé sur les besoins, | Gelet op het decreet van 22 mei 2023 betreffende de behoeftegestuurde |
l'article 5, § 4, l'article 6, § 1er, alinéa 4, l'article 7, alinéa 4, | arbeidsbemiddeling, artikel 5, § 4, artikel 6, § 1, vierde lid, |
l'article 8, alinéa 2, l'article 10, alinéa 3, l'article 11, § 2, | artikel 7, vierde lid, artikel 8, tweede lid, artikel 10, derde lid, |
alinéa 3, modifié par le décret du 13 novembre 2023, l'article 12, | artikel 11, § 2, derde lid, gewijzigd bij het decreet van 13 november |
alinéa 3, l'article 13, alinéa 4, l'article 15, § 2, alinéa 2, et § 4, | 2023, artikel 12, derde lid, artikel 13, vierde lid, artikel 15, § 2, |
alinéa 2, l'article 22, § 1er, alinéa 7, et § 2, alinéa 4, l'article | tweede lid, en § 4, tweede lid, artikel 22, § 1, zevende lid, en § 2, |
23, alinéa 2, 3°, l'article 24, § 3, l'article 25, § 3, l'article 26, | vierde lid, artikel 23, tweede lid, 3°, artikel 24, § 3, artikel 25, § |
alinéa 4, l'article 30, § 2, alinéa 2, l'article 32, alinéa 3, | 3, artikel 26, vierde lid, artikel 30, § 2, tweede lid, artikel 32, |
l'article 46, § 1er, alinéa 3, et § 7, et l'article 47, § 5; | derde lid, artikel 46, § 1, derde lid, en § 7, en artikel 47, § 5; |
Vu le décret du 13 novembre 2023 relatif aux mesures en matière de | Gelet op het decreet van 13 november 2023 houdende maatregelen ter |
promotion de l'emploi et de placement, l'article 9; | bevordering van de werkgelegenheid en inzake arbeidsbemiddeling, |
Vu l'avis du comité de gestion chargé de la vie autodéterminée, donné | artikel 9; Gelet op het advies van het beheerscomité inzake zelfbeschikkend |
le 12 avril 2024; | leven, gegeven op 12 april 2024; |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données n° 44, donné le 17 mai 2024; | Gelet op advies 44 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 17 mei 2024; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2024; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | april 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 25 avril 2024; | Begroting, d.d. 25 april 2024; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 76.490/4, donné le 4 juillet 2024, en | Gelet op advies 76.490/4 van de Raad van State, gegeven op 4 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis rendu le 8 avril 2024 par le Conseil économique et | Overwegende het advies van de Sociaal-Economische Raad van de |
social de la Communauté germanophone; | Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 8 april 2024; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi; | Op de voordracht van de Minister van Werkgelegenheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Définitions |
Artikel 1.Definities |
Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Office de l'emploi : l'Office de l'emploi de la Communauté | 1° Dienst voor arbeidsbemiddeling: de Dienst voor arbeidsbemiddeling |
germanophone; | van de Duitstalige Gemeenschap; |
2° placement axé sur les besoins : l'accompagnement des demandeurs | 2° behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling: de begeleiding van |
d'emploi conformément aux articles 9 à 20 du décret; | werkzoekenden overeenkomstig de artikelen 9 tot 20 van het decreet; |
3° dossier d'accompagnement : le dossier d'accompagnement électronique | 3° begeleidingsdossier: het elektronische begeleidingsdossier |
au sens de l'article 14 du décret; | overeenkomstig artikel 14 van het decreet; |
4° décret : le décret du 22 mai 2023 relatif au placement axé sur les | 4° decreet: het decreet van 22 mei 2023 betreffende de |
besoins; | behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling; |
5° parcours d'insertion : l'ensemble des étapes et des mesures visant | 5° inschakelingstraject: alle stappen en maatregelen om de |
à intégrer avec succès le demandeur d'emploi sur le marché du travail; | werkzoekende met succes in de arbeidsmarkt te integreren; |
6° arrêté royal du 25 novembre 1991 : l'arrêté royal du 25 novembre | 6° koninklijk besluit van 25 november 1991: het koninklijk besluit van |
1991 portant réglementation du chômage; | 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
7° service de contrôle : les collaborateurs de l'Office de l'emploi | 7° controledienst: de medewerkers van de Dienst voor |
chargés du contrôle des efforts de recherche et des sanctions y | |
afférentes conformément à l'article 47 du décret; | arbeidsbemiddeling die overeenkomstig artikel 47 van het decreet |
8° Ministre : le Ministre compétent en matière d'Emploi; | bevoegd zijn voor het controleren van de zoekinspanningen en het |
9° registre : le registre des demandeurs d'emploi au sens de l'article | opleggen van sancties; 8° Minister: de minister bevoegd voor Werkgelegenheid; |
4 du décret; | 9° register: het werkzoekendenregister overeenkomstig artikel 4 van het decreet; |
10° service de placement : les autorités suivantes : | 10° bemiddelingsdienst: de volgende overheidsinstanties: |
a) les services de placement agréés conformément à l'article 22 du | a) de overeenkomstig artikel 22 van het decreet erkende |
décret; | bemiddelingsdiensten; |
b) l'Office de l'emploi; | b) de Dienst voor arbeidsbemiddeling; |
11° administration : le département du Ministère de la Communauté | 11° administratie: het departement van het Ministerie van de |
germanophone compétent en matière d'Emploi. | Duitstalige Gemeenschap dat bevoegd is voor Werkgelegenheid. |
Art. 2.Utilisation des moyens de communication |
Art. 2.Communicatiemiddelen |
Dans le respect du décret du 15 octobre 2018 relatif à la | Met inachtneming van het decreet van 15 oktober 2018 betreffende de |
communication électronique, publique ou adressée aux particuliers, des | niet-openbare en openbare elektronische communicatie van de overheden |
autorités de la région de langue allemande, l'Office de l'emploi | van het Duitse taalgebied gebruikt de Dienst voor arbeidsbemiddeling |
utilise tout moyen de communication utile pour informer et contacter | alle nuttige communicatiemiddelen om werkzoekenden te informeren en |
les demandeurs d'emploi. L'Office de l'emploi adapte la communication | contact met hen op te nemen. De Dienst voor arbeidsbemiddeling stemt |
en fonction des compétences linguistiques et numériques du demandeur | de communicatie af op de talige en digitale competenties van de |
d'emploi. | werkzoekende. |
Sont considérés comme des moyens de communication utiles au sens de l'alinéa 1er : | Als nuttige communicatiemiddelen in de zin van het eerste lid gelden: |
1° l'entretien individuel; | 1° persoonlijke gesprekken; |
2° les appels téléphoniques et vidéo; | 2° telefoon- en videogesprekken; |
3° la communication électronique écrite; | 3° schriftelijke elektronische communicatie; |
4° les messages dans le compte client; | 4° berichten in het klantaccount; |
5° les lettres simples et recommandées. | 5° gewone brieven en aangetekende brieven. |
L'Office de l'emploi utilise, en concertation avec le demandeur | De Dienst voor arbeidsbemiddeling gebruikt de in het tweede lid |
d'emploi, les moyens de communication mentionnés à l'alinéa 2. | genoemde communicatiemiddelen in overleg met de werkzoekende. Los |
Nonobstant ce qui précède, le demandeur d'emploi peut, à tout moment, | daarvan kan de werkzoekende altijd vragen om andere |
demander que soient utilisés d'autres moyens de communication. | communicatiemiddelen te gebruiken. |
Sauf s'il en a été convenu autrement avec le demandeur d'emploi, les | Tenzij anders overeengekomen met de werkzoekende, worden de volgende |
documents mentionnés ci-après sont en outre systématiquement envoyés | documenten altijd aanvullend in papiervorm per post verstuurd of |
sur support papier par la poste ou remis en main propre : | persoonlijk overhandigd: |
1° la confirmation de l'inscription au registre ou de la | 1° de bevestiging van de inschrijving in het register overeenkomstig |
désinscription de celui-ci conformément à l'article 3, § 3, ou, selon | artikel 3, § 3, of de uitschrijving uit het register overeenkomstig |
le cas, à l'article 7; | artikel 7; |
2° des informations sur les droits et obligations conformément à | 2° informatie over de rechten en plichten overeenkomstig artikel 5; |
l'article 5; 3° les invitations aux rendez-vous de conseils et de bilan | 3° uitnodigingen voor advies- en balansgesprekken overeenkomstig |
conformément à l'article 9 du décret et aux articles 24 à 26; | artikel 9 van het decreet en overeenkomstig de artikelen 24 tot 26; |
4° les convocations aux entretiens de contrôle conformément à | 4° oproepingen voor controlegesprekken overeenkomstig artikel 27. |
l'article 27. | |
Chapitre 2. - Inscription comme demandeur d'emploi | HOOFDSTUK 2. - Inschrijving als werkzoekende |
Art. 3.Modalités concernant l'inscription au registre des demandeurs |
Art. 3.Nadere regels voor de inschrijving in en uitschrijving uit het |
d'emploi et la désinscription de celui-ci | werkzoekendenregister |
§ 1er - L'inscription au registre des demandeurs d'emploi mentionné à | § 1 - De inschrijving in het werkzoekendenregister bedoeld in artikel |
l'article 4 du décret prend effet le jour de la demande du demandeur | 4 van het decreet begint op de dag van de aanvraag van de |
d'emploi. | werkzoekende. |
§ 2 - La demande d'inscription du demandeur d'emploi peut se faire à | § 2 - De werkzoekende kan zijn inschrijving vanaf een afstand of |
distance ou en personne dans les locaux de l'Office de l'emploi ou | persoonlijk in de lokalen van de Dienst voor arbeidsbemiddeling of een |
d'un autre service de placement. | andere bemiddelingsdienst aanvragen. |
§ 3 - L'inscription est effective dès que le demandeur d'emploi | § 3 - De werkzoekende is effectief ingeschreven zodra hij, naast de |
prouve, outre les éléments mentionnés à l'article 6, § 1er, alinéa 1er, | elementen vermeld in artikel 6, § 1, eerste lid, van het decreet, zijn |
du décret, son accès au marché du travail belge ou dès que l'Office de | toegang tot de Belgische arbeidsmarkt bewijst of de Dienst voor |
l'emploi a recueilli ces informations de sa propre initiative. | arbeidsbemiddeling die informatie op eigen initiatief heeft verzameld. |
Si, au moment de l'inscription, le demandeur d'emploi ne dispose pas | Indien een van de nummers vermeld in artikel 6, § 1, eerste lid, 3°, |
de l'un des numéros mentionnés à l'article 6, § 1er, alinéa 1er, 3°, | van het decreet op het ogenblik van de inschrijving ontbreekt, is de |
du décret, l'inscription est effective dès qu'il a réuni les autres | werkzoekende effectief ingeschreven zodra hij de andere elementen |
éléments mentionnés à l'alinéa 1er. L'Office de l'emploi confirme l'inscription par écrit au demandeur d'emploi. § 4 - Si, à l'expiration d'un délai de quatorze jours à compter de la demande mentionnée au § 2, les informations requises conformément au § 3 ne sont pas disponibles, l'Office de l'emploi déclare la demande irrecevable. L'Office de l'emploi transmet par écrit la décision d'irrecevabilité au demandeur d'emploi. Le demandeur d'emploi peut introduire une nouvelle demande à tout moment. Art. 4.Inscription des demandeurs d'emploi non immédiatement disponibles Les demandeurs d'emploi qui ne sont pas en mesure de commencer immédiatement à travailler peuvent faire l'objet d'une inscription. Les demandeurs d'emploi qui, en raison d'une offre de placement au sens de l'article 3, 22°, du décret, ne sont pas en mesure de commencer immédiatement à travailler restent inscrits. Si le paiement des allocations de chômage est interrompu ou supprimé en application de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, l'Office de l'emploi contacte le demandeur d'emploi pour savoir si ce dernier continue à chercher du travail. |
vermeld in het eerste lid heeft verzameld. De Dienst voor arbeidsbemiddeling bevestigt schriftelijk aan de werkzoekende dat hij is ingeschreven. § 4 - Als de overeenkomstig paragraaf 3 vereiste informatie niet binnen veertien dagen na de in paragraaf 2 vermelde aanvraag wordt verstrekt, verklaart de Dienst voor arbeidsbemiddeling de aanvraag niet-ontvankelijk. De Dienst voor arbeidsbemiddeling bezorgt de beslissing tot niet-ontvankelijkverklaring schriftelijk aan de werkzoekende. De werkzoekende kan op elk moment een nieuwe aanvraag indienen. Art. 4.Inschrijving van niet onmiddellijk beschikbare werkzoekenden Werkzoekenden die niet onmiddellijk aan het werk kunnen, kunnen worden ingeschreven. Werkzoekenden die als gevolg van een bemiddelingsaanbod overeenkomstig artikel 3, 22°, van het decreet niet onmiddellijk aan het werk kunnen, blijven ingeschreven. Als de betaling van de werkloosheidsuitkering met toepassing van het koninklijk besluit van 25 november 1991 onderbroken of opgeheven wordt, doet de Dienst voor arbeidsbemiddeling navraag bij de werkzoekende of hij nog werk zoekt. |
Art. 5.Informations sur les droits et obligations |
Art. 5.Informatie over rechten en plichten |
L'Office de l'emploi informe le demandeur d'emploi, au moment de la | De Dienst voor arbeidsbemiddeling licht de werkzoekende op het |
demande d'inscription mentionné à l'article 3, § 1er, de l'obligation | tijdstip vermeld in artikel 3, § 1, in over de informatieplicht |
d'information mentionnée à l'article 8 du décret. | vermeld in artikel 8 van het decreet. |
Les demandeurs et bénéficiaires de prestations de chômage reçoivent, | Ten laatste met de inschrijvingsbevestiging van de Dienst voor |
au plus tard lors de la confirmation de leur inscription par l'Office | arbeidsbemiddeling ontvangen aanvragers en ontvangers van een |
de l'emploi, des informations sur les droits et obligations découlant | werkloosheidsuitkering informatie over de rechten en plichten die met |
de l'application de l'arrêté royal du 25 novembre 1991. | de toepassing van het koninklijk besluit van 25 november 1991 gepaard gaan. |
L'Office de l'emploi communique les informations par écrit. | De Dienst voor arbeidsbemiddeling deelt de informatie schriftelijk mee. |
Art. 6.Données de contact du demandeur d'emploi |
Art. 6.Contactgegevens van de werkzoekende |
Le demandeur d'emploi communique toutes les données de contact utiles | De werkzoekende deelt alle nuttige contactgegevens mee die |
qui sont nécessaires pour le joindre. | noodzakelijk zijn om hem te bereiken. |
Si le lieu de résidence principal du demandeur d'emploi diffère de | Als de hoofdverblijfplaats van de werkzoekende anders is dan zijn |
officiële adres, deelt hij beide adressen mee. | |
l'adresse de contact, il communique les deux adresses. | Als de werkzoekende een e-mailadres opgeeft, legt de Dienst voor |
Si le demandeur d'emploi fournit une adresse électronique, l'Office de | arbeidsbemiddeling schriftelijk vast voor welk doel het wordt |
l'emploi consigne par écrit le but de son utilisation, en tenant | gebruikt, rekening houdend met de digitale competenties en |
compte des compétences numériques et des possibilités du demandeur d'emploi. | mogelijkheden van de werkzoekende. |
Art. 7.Désinscription du registre des demandeurs d'emploi |
Art. 7.Uitschrijving uit het werkzoekendenregister |
Sans préjudice des situations décrites à l'article 7, alinéa 1er, 1° à | Met behoud van de toepassing van de situaties beschreven in artikel 7, |
3°, du décret, toute personne inscrite peut : | eerste lid, 1° tot 3°, van het decreet kan elke ingeschreven persoon: |
1° faire l'objet d'une désinscription après trois mois d'inscription, | 1° uitgeschreven worden na drie maanden inschrijving, indien hij niet |
si cette personne ne confirme pas, à la demande de l'Office de | bevestigt dat hij nog naar werk zoekt na navraag door de Dienst voor |
l'emploi, qu'elle est toujours à la recherche d'un emploi; | arbeidsmiddeling; |
2° faire l'objet d'une désinscription en raison de l'absence de | 2° uitgeschreven worden wegens onvoldoende beschikbaarheid |
disponibilité conformément à l'article 56 de l'arrêté royal du 25 | overeenkomstig artikel 56 van het koninklijk besluit van 25 november |
novembre 1991; | 1991; |
3° faire l'objet d'une désinscription si elle ne donne pas suite à une | 3° uitgeschreven worden indien hij zonder wettig excuus geen gevolg |
convocation du service de contrôle, et ce, sans justification. | geeft aan een oproeping van de controledienst. |
Pour l'application de l'article 7, alinéa 2, 3°, du décret, les | Voor de toepassing van artikel 7, tweede lid, 3°, van het decreet |
missions énumérées à l'article 5 du décret du 13 novembre 2023 relatif | gelden de taken opgesomd in artikel 5 van het decreet van 13 november |
aux mesures en matière de promotion de l'emploi et de placement sont | 2023 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid en |
considérées comme des prestations, à l'exception de la consultation | inzake arbeidsbemiddeling, met uitzondering van de raadpleging van de |
des informations fournies conformément à l'article 5, alinéa 1er, 1°, | informatie die ter beschikking wordt gesteld overeenkomstig artikel 5, |
du même décret. | eerste lid, 1°, van datzelfde decreet, als dienstverlening. |
Si l'Office de l'emploi constate que la désinscription effectuée en | Als de Dienst voor arbeidsbemiddeling vaststelt dat de met toepassing |
application de l'article 7 du décret résulte d'une erreur de droit ou | van artikel 7 van het decreet uitgevoerde uitschrijving voortvloeit |
uit een juridische of materiële fout, zet de Dienst voor | |
matérielle, il corrige cette situation avec effet rétroactif à la date | arbeidsbemiddeling die fout recht met terugwerkende kracht tot de |
de la désinscription erronée. | datum van de verkeerdelijk uitgevoerde uitschrijving. |
Le Ministre statue sur la désinscription des demandeurs d'emploi. | De Minister beslist over de uitschrijving van de werkzoekenden. |
La décision mentionne : | De beslissing vermeldt: |
1° la possibilité d'introduire un recours; | 1° de mogelijkheid om beroep in stellen; |
2° les instances compétentes qui en prennent connaissance; | 2° de bevoegde instanties die daarvan kennis nemen; |
3° les délais et formes à respecter. | 3° de na te leven termijnen en vormvereisten. |
Art. 8.Indication des données requises pour certaines prestations |
Art. 8.Precisering van gegevens voor bepaalde dienstverlening |
L'Office de l'emploi et les autres services de placement peuvent | De Dienst voor arbeidsbemiddeling en de andere bemiddelingsdiensten |
suspendre les prestations énumérées ci-après conformément à l'article | |
6 du décret, si les données requises suivantes ne sont pas fournies : | kunnen overeenkomstig artikel 6 van het decreet de verlening van de |
volgende diensten opschorten als de vermelde vereiste gegevens | |
1° fourniture d'informations générales concernant les formations, les | ontbreken: 1° het verstrekken van algemene informatie over opleidingen, aanbod en |
offres et les prestations : les données concernant les catégories de | dienstverlening: gegevens over de dienstverleningscategorieën waarvan |
prestations auxquelles le demandeur d'emploi souhaite avoir recours; | de werkzoekende gebruik wil maken; |
2° envoi d'informations par voie électronique : une adresse électronique; | 2° het elektronisch toezenden van informatie: een e-mailadres; |
3° transmission d'offres d'emploi personnalisées : | 3° het doorgeven van individueel afgestemde vacatures: |
a) les données concernant les objectifs professionnels; | a) gegevens over de professionele doelstellingen; |
b) les données concernant les qualifications et les compétences; | b) gegevens over de kwalificaties en competenties; |
c) les données pertinentes pour le placement en ce qui concerne la | c) gegevens over de lichamelijke en geestelijke gezondheid die |
santé physique et psychique; | relevant zijn voor de bemiddeling; |
d) les données pertinentes pour le placement en ce qui concerne la | d) gegevens over de mobiliteit en de gezinssituatie die relevant zijn |
mobilité ou la situation familiale; | voor de bemiddeling; |
4° transmission d'offres de stage et de formation personnalisées : | 4° het doorgeven van een individueel afgestemd aanbod aan stages en |
a) les données concernant les objectifs professionnels; | opleidingen: a) gegevens over de professionele doelstellingen; |
b) les données concernant les besoins en matière de qualifications; | b) gegevens over de behoefte aan kwalificatie; |
c) les données pertinentes pour le placement en ce qui concerne la | c) gegevens over de lichamelijke en geestelijke gezondheid die |
santé physique et psychique; | relevant zijn voor de bemiddeling; |
d) les données pertinentes pour le placement en ce qui concerne la | d) gegevens over de mobiliteit en de gezinssituatie die relevant zijn |
mobilité ou la situation familiale; | voor de bemiddeling; |
5° fourniture de prestations dans le cadre des conseils et de | 5° het verstrekken van diensten in het kader van de persoonlijke |
l'accompagnement individuels : | adviesverlening en begeleiding: |
a) les données mentionnées aux 1° à 4°; | a) de gegevens vermeld in 1° tot 4°; |
b) les données concernant les atouts et obstacles pertinents pour le | b) gegevens over kansen en belemmeringen die relevant zijn voor de |
placement; | bemiddeling; |
6° réalisation de tests pour déterminer les compétences ou les | 6° het uitvoeren van tests om competenties of geschiktheid te bepalen: |
aptitudes : les certificats et attestations qui sont pertinents pour | certificaten en attesten die relevant zijn voor het vakgebied van de |
le domaine du test concerné; | betreffende test; |
7° contrôle de l'admissibilité du demandeur d'emploi aux mesures de | 7° het controleren of de werkzoekende in aanmerking komt voor |
soutien et aux incitations financières : | ondersteuningsmaatregelen en financiële stimulansen: |
a) les données concernant les critères qui sont définis dans les | a) gegevens over de criteria die in de bepalingen betreffende de |
dispositions de la mesure de soutien concernée; | ondersteuningsmaatregel zijn vastgelegd; |
b) les données concernant le droit à une intervention majorée de | b) gegevens over het recht op een verhoogde tegemoetkoming van de |
l'assurance soins de santé conformément à l'article 37, § 19, de la | verzekering voor geneeskundige verzorging overeenkomstig artikel 37, § |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994. | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
CHAPITRE 3. - Placement axé sur les besoins | HOOFDSTUK 3. - Behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling |
Section 1re. - Principes du placement axé sur les besoins | Afdeling 1. - Beginselen van de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling |
Art. 9.Utilisateurs du placement axé sur les besoins |
Art. 9.Gebruikers van de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling |
Le placement axé sur les besoins est proposé aux demandeurs d'emploi | Ingeschreven werkzoekenden die werkloos dreigen te worden, krijgen de |
behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling aangeboden overeenkomstig artikel | |
inscrits menacés de chômage conformément à l'article 10 du décret dès | 10 van het decreet, zodra ze hun dreigende werkloosheid signaleren. |
qu'ils signalent la menace de chômage. L'accès au placement axé sur les besoins est suspendu à l'égard du | De toegang tot de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling wordt |
demandeur d'emploi inscrit mentionné à l'article 4, § 4, du décret | opgeschort voor de ingeschreven werkzoekende vermeld in artikel 4, § |
s'il ne réagit pas aux offres d'accompagnement et de placement. | 4, van het decreet, als hij niet reageert op het begeleidings- en |
Le Ministre ou, selon le cas, le service de placement agréé décide du | bemiddelingsaanbod. |
début ou de la suspension du placement axé sur les besoins d'un | De Minister of de erkende bemiddelingsdienst beslist overeenkomstig |
demandeur d'emploi conformément à l'article 10 et à l'article 16, § 4, | artikel 10 en artikel 16, § 4, van het decreet over het starten of |
opschorten van de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling van een | |
du décret. | werkzoekende. |
Art. 10.Reprise de la prestation de placement axé sur les besoins par |
Art. 10.Overname van de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling door de |
l'Office de l'emploi | Dienst voor arbeidsbemiddeling |
Dans les situations décrites ci-après, un utilisateur peut bénéficier | De Dienst voor arbeidsbemiddeling kan behoeftegestuurde |
de l'offre de placement axé sur les besoins proposée par l'Office de | arbeidsbemiddeling aanbieden aan een gebruiker die wordt begeleid door |
l'emploi, bien qu'un autre service de placement l'accompagne ou qu'un | een andere bemiddelingsdienst of voor wie begeleiding door een andere |
accompagnement par un autre service de placement soit prévu, si : | bemiddelingsdienst gepland is, als: |
1° l'utilisateur refuse, conformément à l'article 11, § 1er, du | 1° de gebruiker overeenkomstig artikel 11, § 1, van het decreet de |
décret, le placement axé sur les besoins proposé par le service de | behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling door de betreffende |
placement concerné et qu'il demande par écrit à l'Office de l'emploi à | bemiddelingsdienst afwijst en hij de Dienst voor arbeidsbemiddeling |
bénéficier de sa prestation de placement axé sur les besoins; | schriftelijk om de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling verzoekt; |
2° le service de placement concerné n'a pas soumis d'offre | 2° de betreffende bemiddelingsdienst overeenkomstig artikel 11, § 2, |
d'accompagnement conformément à l'article 11, § 2, du décret; | van het decreet geen begeleiding heeft aangeboden; |
3° l'obligation d'accompagnement qui incombe à un centre public | 3° een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn bevrijd wordt van |
d'action sociale prend fin conformément à l'article 13, alinéa 3, du | zijn verplichting in te staan voor de begeleiding overeenkomstig |
décret et que le centre public d'action sociale entend mettre fin à | artikel 13, derde lid, van het decreet en van plan is om de |
l'accompagnement; | begeleiding af te geven; |
4° un service de placement agréé perd son agrément conformément à l'article 25 du décret. | 4° een erkende bemiddelingsdienst overeenkomstig artikel 25 van het decreet zijn erkenning verliest. |
Dans les cas mentionnés à l'alinéa 1er, l'Office de l'emploi coordonne | In de gevallen vermeld in het eerste lid coördineert de Dienst voor |
avec l'autre service de placement les démarches nécessaires pour | arbeidsbemiddeling met de andere bemiddelingsdienst de stappen die |
garantir une reprise sans accrocs de l'accompagnement. | nodig zijn voor een vlotte overname van de begeleiding. |
Art. 11.Accès aux offres d'accompagnement et de placement |
Art. 11.Toegang tot het begeleidings- en bemiddelingsaanbod |
§ 1er - Conformément à l'article 12, alinéa 1er, du décret, l'Office | § 1 - De Dienst voor arbeidsbemiddeling waarborgt overeenkomstig |
artikel 12, eerste lid, van het decreet dat alle persoonlijk adviseurs | |
de l'emploi garantit à tous les conseillers référents de tous les | van alle bemiddelingsdiensten toegang hebben tot de begeleiding en |
services de placement l'accès aux offres d'accompagnement et de | bemiddeling die de Dienst voor arbeidsbemiddeling aanbiedt op grond |
placement qu'il propose en vertu de l'article 5, alinéa 1er, 1° à 5°, | van artikel 5, eerste lid, 1° tot 5°, van het decreet van 13 november |
du décret du 13 novembre 2023 relatif aux mesures en matière de | 2023 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid en |
promotion de l'emploi et de placement. | inzake arbeidsbemiddeling. |
Selon l'offre d'accompagnement et de placement, l'accès des | Afhankelijk van het begeleidings- en bemiddelingsaanbod kan de toegang |
conseillers référents peut prendre les formes suivantes : | voor de persoonlijk adviseurs de volgende vorm aannemen: |
1° un accès aux informations concernant l'offre; | 1° toegang tot informatie over het aanbod; |
2° la notification du besoin pour une offre; | 2° signaleren van de behoefte aan een bepaald aanbod; |
3° la réservation d'une offre; | 3° boeken van een aanbod; |
4° le démarrage d'une offre, avec les démarches administratives | 4° starten van een aanbod, indien nodig met de vereiste |
nécessaires, le cas échéant. | administratieve stappen. |
§ 2 - Le conseiller référent évalue si l'offre d'accompagnement ou de | § 2 - De persoonlijk adviseur beoordeelt of het begeleidings- of |
placement s'inscrit bien dans le parcours d'insertion du demandeur | bemiddelingsaanbod past in het inschakelingstraject van de |
d'emploi. | werkzoekende. |
Art. 12.Interruption de la recherche d'emploi |
Art. 12.Onderbreking van het zoeken naar werk |
Pour l'application de l'article 13 du décret, la recherche d'emploi n'est pas considérée comme interrompue lorsque le demandeur d'emploi inscrit participe à un stage, à une formation ou à une mesure en faveur de l'emploi, pour autant que ceux-ci fassent partie intégrante du parcours d'insertion dans le cadre du placement axé sur les besoins. Toute désinscription du registre est considérée comme une interruption de la recherche d'emploi. Le commencement d'un emploi ou des jours de maladie ne sont considérés comme une interruption de la recherche d'emploi que s'ils s'accompagnent d'une désinscription du registre. La durée de vingt-quatre mois mentionnée à l'article 13, alinéa 2, du décret est atteinte si la personne n'a, à aucun moment, été inscrite comme demandeur d'emploi pendant cette période d'interruption. | Voor de toepassing van artikel 13 van het decreet wordt het zoeken naar werk niet als onderbroken beschouwd als de ingeschreven werkzoekende deelneemt aan een stage, een opleiding of een tewerkstellingsmaatregel, voor zover die deel uitmaken van het inschakelingstraject in het kader van de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling. Elke uitschrijving uit het register wordt als een onderbreking van het zoeken naar werk beschouwd. Het aanvatten van een baan of het opnemen van ziektedagen worden alleen als een onderbreking van het zoeken naar werk beschouwd, als dat gepaard gaat met een uitschrijving uit het register. De periode van 24 maanden vermeld in artikel 13, tweede lid, van het decreet is verstreken als de persoon tijdens die onderbrekingsperiode op geen enkel tijdstip als werkzoekende was ingeschreven. |
Section 2. - Etapes du placement axé sur les besoins | Afdeling 2. - Fasen van de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling |
Art. 13.Changement et qualification des conseillers référents |
Art. 13.Toewijzing van een andere persoonlijk adviseur en |
kwalificatie van de persoonlijk adviseurs | |
§ 1er - Sans préjudice de l'article 15, § 1er, du décret, un autre | § 1 - Met behoud van de toepassing van artikel 15, § 1, van het |
conseiller référent du service de placement compétent peut, à la | decreet kan, op verzoek van de werkzoekende of van de persoonlijk |
demande du demandeur d'emploi ou du conseiller référent, assurer la | adviseur, een andere persoonlijk adviseur van de bevoegde |
prestation de placement axé sur les besoins. | bemiddelingsdienst de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling overnemen. |
Le Gouvernement peut demander à chaque service de placement des | De Regering kan bij elke bemiddelingsdienst statistische gegevens |
données statistiques sur la fréquence et le motif du changement de | opvragen over de frequentie en de reden van de toewijzing van een |
conseiller référent. | andere persoonlijk adviseur. |
§ 2 - Chaque service de placement enregistre la participation des | § 2 - Elke bemiddelingsdienst registreert de deelname van de |
conseillers référents aux formations continues obligatoires en vertu | persoonlijk adviseurs aan de scholingen die overeenkomstig artikel 15, |
de l'article 15, § 3, du décret. | § 3, van het decreet verplicht zijn. |
Art. 14.Accord en matière d'action sur le plan professionnel |
Art. 14.Actieovereenkomst voor werk |
Le conseiller référent est chargé d'intégrer l'accord en matière | De persoonlijk adviseur is verantwoordelijk voor de opname van de |
d'action sur le plan professionnel dans le dossier d'accompagnement. | actieovereenkomst voor werk in het begeleidingsdossier. Hij zorgt |
Il veille à ce que ledit accord soit transmis au demandeur d'emploi. | ervoor dat de actieovereenkomst voor werk aan de werkzoekende wordt |
Le demandeur d'emploi confirme par écrit la réception et l'acceptation | bezorgd. De werkzoekende bevestigt schriftelijk dat hij de actieovereenkomst |
de l'accord en matière d'action. | voor werk heeft ontvangen en dat hij ze aanvaardt. |
Les alinéas 1er et 2 s'appliquent mutatis mutandis en cas de | Als de actieovereenkomst voor werk wordt gewijzigd, zijn het eerste en |
modification de l'accord en matière d'action sur le plan | het tweede lid mutatis mutandis van toepassing. |
professionnel.Section 3. - Procédure d'agrément des services de placement et | Afdeling 3. - Procedure voor de toekenning, schorsing en intrekking |
procédures de suspension et de retrait de leur agrément | van de erkenning van de bemiddelingsdiensten |
Art. 15.Procédure d'agrément |
Art. 15.Erkenningsprocedure |
§ 1er - L'administration vérifie le caractère complet de la demande | § 1 - De administratie onderzoekt de volledigheid van de |
d'agrément conformément à l'article 22, § 1er, alinéa 4, du décret et prévient le demandeur, dans le délai mentionné à l'article 22, § 1er, alinéa 5, du décret, s'il manque des documents. Dès que la demande est complète, elle en informe le demandeur. L'administration procède à l'examen du contenu des demandes et rédige un avis motivé concernant l'octroi ou le refus de l'agrément, puis transmet la demande ainsi que sa recommandation au Ministre. La décision du Ministre est rendue dans le délai mentionné à l'article 22, § 1er, alinéa 6, du décret, délai qui court à compter du moment où la demande est complète. L'administration transmet au demandeur la décision du Ministre selon les modalités suivantes : 1° en cas de décision favorable, par lettre ordinaire; 2° en cas de décision défavorable, par lettre recommandée. Une décision de refus mentionne la possibilité d'introduire un recours | erkenningsaanvraag overeenkomstig artikel 22, § 1, vierde lid, van het decreet en deelt de aanvrager binnen de termijn vermeld in artikel 22, § 1, vijfde lid, van het decreet mee of er documenten ontbreken. Zodra de aanvraag volledig is, stelt ze de aanvrager daarvan in kennis. De administratie onderzoekt de aanvragen inhoudelijk, stelt een met redenen omkleed advies over de toekenning of weigering van de erkenning op en bezorgt de aanvraag en haar aanbeveling aan de Minister. De Minister beslist binnen de termijn vermeld in artikel 22, § 1, zesde lid, van het decreet, te rekenen vanaf de datum waarop de aanvraag volledig is. De administratie bezorgt de beslissing van de Minister als volgt aan de aanvrager: 1° een gunstige beslissing per gewoon schrijven; 2° een ongunstige beslissing per aangetekend schrijven. In een afwijzingsbeslissing wordt vermeld dat overeenkomstig artikel |
auprès du Ministre conformément à l'article 22, § 2, du décret. | 22, § 2, van het decreet beroep kan worden ingesteld bij de Minister. |
§ 2 - Le Ministre statue sur le recours dans le délai mentionné à | § 2 - De Minister beslist over het beroep binnen de termijn vermeld in |
l'article 22, § 2, alinéa 3, du décret. | artikel 22, § 2, derde lid, van het decreet. |
L'administration transmet au demandeur la décision du Ministre selon | De administratie bezorgt de beslissing van de Minister als volgt aan |
les modalités suivantes : | de aanvrager: |
1° en cas de décision favorable, par lettre ordinaire; | 1° een gunstige beslissing per gewoon schrijven; |
2° en cas de décision défavorable, par lettre recommandée. | 2° een ongunstige beslissing per aangetekend schrijven. |
Art. 16.Rapport d'évaluation des services de placement agréés |
Art. 16.Evaluatieverslag van de erkende bemiddelingsdiensten |
Pour l'application de l'article 23, alinéa 1er, 5°, du décret, le | Voor de toepassing van artikel 23, eerste lid, 5°, van het decreet |
Ministre fournit par écrit aux services de placement agréés des | brengt de Minister de erkende bemiddelingsdiensten minstens zes |
informations sur les méthodes et les indicateurs au moins six mois | maanden voor het begin van de evaluatieperiode schriftelijk op de |
avant le début de la période d'évaluation. | hoogte van de methoden en de indicatoren. |
Art. 17.Suspension de l'agrément |
Art. 17.Schorsing van de erkenning |
Pour l'application de l'article 24 du décret : | Voor de toepassing van artikel 24 van het decreet: |
1° le Ministre invite le service de placement concerné à se conformer | 1° maant de Minister de bemiddelingsdienst aan de |
aux conditions d'agrément; | erkenningsvoorwaarden na te leven; |
2° le Ministre communique son intention à l'avance; | 2° deelt de Minister zijn voornemen op voorhand mee; |
3° l'audition prévue par l'article 24, § 1er, alinéa 3, du décret a | 3° geschiedt het horen van de betrokkene bedoeld in artikel 24, § 1, |
lieu devant le Ministre; | derde lid, van het decreet door de Minister; |
4° le Ministre statue sur la suspension prévue par l'article 24, § 1er, | 4° beslist de Minister over de schorsing bedoeld in artikel 24, § 1, |
alinéas 1er, 3 et 4, du décret. | eerste, derde en vierde lid, van het decreet. |
L'administration transmet au demandeur la décision du Ministre selon | De administratie bezorgt de beslissing van de Minister als volgt aan |
les modalités suivantes : | de aanvrager: |
1° en cas de décision favorable, par lettre ordinaire; | 1° een gunstige beslissing per gewoon schrijven; |
2° en cas de décision défavorable, par lettre recommandée. | 2° een ongunstige beslissing per aangetekend schrijven. |
Une décision de suspension de l'agrément mentionne la possibilité | In een beslissing tot schorsing van de erkenning wordt vermeld dat |
d'introduire un recours auprès du Ministre conformément à l'article 26 | beroep kan worden ingesteld bij de Minister overeenkomstig artikel 26 |
du décret et à l'article 19. | van het decreet en overeenkomstig artikel 19. |
Art. 18.Retrait de l'agrément |
Art. 18.Intrekking van de erkenning |
Pour l'application de l'article 25 du décret : | Voor de toepassing van artikel 25 van het decreet: |
1° le Ministre invite le service de placement concerné à se conformer | 1° maant de Minister de bemiddelingsdienst aan de |
aux conditions d'agrément; | erkenningsvoorwaarden na te leven; |
2° le Ministre communique son intention à l'avance; | 2° deelt de Minister zijn voornemen op voorhand mee; |
3° l'audition prévue par l'article 25, § 1er, alinéa 2, du décret a | 3° geschiedt het horen van de betrokkene bedoeld in artikel 25, § 1, |
lieu devant le Ministre; | tweede lid, van het decreet door de Minister; |
4° le Ministre statue sur le retrait prévu par l'article 25, § 1er, | 4° beslist de Minister over de intrekking bedoeld in artikel 25, § 1, |
alinéas 1er et 3, du décret. | eerste en derde lid, van het decreet. |
L'administration transmet au demandeur la décision du Ministre selon | De administratie bezorgt de beslissing van de Minister als volgt aan |
les modalités suivantes : | de aanvrager: |
1° en cas de décision favorable, par lettre ordinaire; | 1° een gunstige beslissing per gewoon schrijven; |
2° en cas de décision défavorable, par lettre recommandée. | 2° een ongunstige beslissing per aangetekend schrijven. |
Une décision de retrait de l'agrément mentionne la possibilité | In een beslissing tot intrekking van de erkenning wordt vermeld dat |
d'introduire un recours auprès du Ministre conformément à l'article 26 | beroep kan worden ingesteld bij de Minister overeenkomstig artikel 26 |
du décret et à l'article 19. | van het decreet en overeenkomstig artikel 19. |
Art. 19.Procédure de recours |
Art. 19.Beroepsprocedure |
L'administration transmet au service de placement concerné la décision | |
du Gouvernement concernant la suspension ou le retrait, telle que | |
prévue à l'article 26 du décret, selon les modalités suivantes : | De administratie bezorgt de in artikel 26 van het decreet bedoelde |
schorsings- of intrekkingsbeslissing van de Regering als volgt aan de | |
bemiddelingsdienst: | |
1° en cas de décision favorable, par lettre ordinaire; | 1° een gunstige beslissing per gewoon schrijven; |
2° en cas de décision défavorable, par lettre recommandée. | 2° een ongunstige beslissing per aangetekend schrijven. |
Art. 20.Cessation du placement axé sur les besoins |
Art. 20.Stopzetting van de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling |
A la suite du retrait et pour la durée de la suspension de l'agrément, | Na de intrekking en zolang de erkenning geschorst is, neemt de Dienst |
l'Office de l'emploi reprend la prestation commencée de placement axé | voor arbeidsbemiddeling de beginnende behoeftegestuurde |
sur les besoins de tous les demandeurs d'emploi qui relevaient | arbeidsbemiddeling van alle werkzoekenden die tevoren onder de |
auparavant de la compétence du service de placement concerné. | bevoegdheid van de betreffende bemiddelingsdienst vielen, over. |
Pendant une période de quatre mois, le service de placement concerné | Gedurende een periode van vier maanden zet de bemiddelingsdienst de |
poursuit la prestation de placement axé sur les besoins déjà | reeds aangevatte behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling voort. |
commencée. | |
CHAPITRE 4. - Développement du placement axé sur les besoins | HOOFDSTUK 4. - Ontwikkeling van de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling |
Art. 21.Analyse du marché du travail |
Art. 21.Analyse van de arbeidsmarkt |
L'Office de l'emploi transmet, pour avis, l'analyse du marché du | De Dienst voor arbeidsbemiddeling stuurt de arbeidsmarktanalyse |
travail mentionnée à l'article 30, § 2, du décret à au moins cinq | vermeld in artikel 30, § 2, van het decreet naar minstens vijf |
experts relevant des différents domaines suivants : | deskundigen uit de volgende verschillende vakgebieden voor advies: |
1° la formation professionnelle; | 1° de beroepsopleiding; |
2° l'enseignement secondaire ordinaire ou spécialisé; | 2° het gewoon of gespecialiseerd secundair onderwijs; |
3° le placement privé; | 3° de particuliere arbeidsbemiddeling; |
4° l'étude du marché du travail; | 4° het arbeidsmarktonderzoek; |
5° l'économie sociale; | 5° de sociale economie; |
6° l'économie; | 6° de economie; |
7° l'insertion sociale; | 7° de maatschappelijke integratie; |
8° l'intégration des migrants; | 8° de integratie van migranten; |
9° la santé; | 9° de gezondheid; |
10° le soutien à la jeunesse. | 10° de ondersteuning voor de jeugd. |
Art. 22.Evaluation du placement axé sur les besoins |
Art. 22.Evaluatie van de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling |
L'Office de l'emploi établit le rapport mentionné à l'article 32, | De Dienst voor arbeidsbemiddeling stelt het evaluatieverslag bedoeld |
alinéa 2, du décret sur la base des indicateurs mentionnés à l'article | in artikel 32, tweede lid, van het decreet op op basis van de |
23, alinéa 1er, 5°, du décret. | indicatoren vermeld in artikel 23, eerste lid, 5°, van het decreet. |
Au moins six mois avant le début de la période d'évaluation, le | Minstens zes maanden voor het begin van de evaluatieperiode licht de |
Ministre fournit par écrit à l'Office de l'emploi des informations sur | Minister de Dienst voor arbeidsbemiddeling schriftelijk in over de |
la période d'évaluation, les méthodes et les indicateurs. | evaluatieperiode, de methoden en de indicatoren. |
CHAPITRE 5. - Contrôle des efforts de recherche | HOOFDSTUK 5. - Controle van de zoekinspanningen |
Art. 23.Documentation des efforts de recherche |
Art. 23.Documenteren van de zoekinspanningen |
Le conseiller emploi ou, selon le cas, le conseiller référent | In het begeleidingsdossier worden de zoekinspanningen van de gebruiker |
documente dans le dossier d'accompagnement les efforts de recherche | van de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling die overeenkomstig artikel |
des utilisateurs du placement axé sur les besoins en recherche | 4, § 4, 1° en 2°, van het decreet is ingeschreven als werkzoekende, |
door de tewerkstellingsconsulent of, naargelang van het geval, de | |
d'emploi qui sont inscrits conformément à l'article 4, § 4, 1° et 2°, | persoonlijk adviseur gedocumenteerd. In dat dossier worden ook de |
du décret. Les situations mentionnées à l'article 46, § 4, du décret y | gebeurtenissen vermeld in artikel 46, § 4, van het decreet |
sont également documentées. | gedocumenteerd. |
Art. 24.Bilan des efforts de recherche Le conseiller emploi ou, selon le cas, le conseiller référent dresse un bilan des efforts de recherche fournis par les demandeurs et bénéficiaires de prestations de chômage qu'il accompagne. Le conseiller emploi ou, selon le cas, le conseiller référent peut dresser un bilan de manière périodique et en fonction des circonstances. Le moment et le résultat de chaque bilan sont consignés dans le dossier d'accompagnement. Si le bilan est réservé, le conseiller emploi ou, selon le cas, le conseiller référent informe le demandeur d'emploi par écrit, dans un |
Art. 24.Balans opmaken van de zoekinspanningen De tewerkstellingsconsulent of, naargelang van het geval, de persoonlijk adviseur maakt de balans op van de zoekinspanningen van de aanvragers en ontvangers van werkloosheidsuitkeringen die door hem worden begeleid. De tewerkstellingsconsulent of, naargelang van het geval, de persoonlijk adviseur kan naar aanleiding van de omstandigheden en periodiek de balans opmaken. Telkens als de balans wordt opgemaakt, wordt het tijdstip en het resultaat in het begeleidingsdossier genoteerd. Als de balans onder voorbehoud is, deelt de tewerkstellingsconsulent of, naargelang van het geval, de persoonlijk adviseur de werkzoekende |
délai de quatorze jours, de l'ouverture de la procédure de contrôle | binnen veertien dagen schriftelijk mee dat de controledienst de |
par le service de contrôle. | controleprocedure opent. |
Art. 25.Bilan périodique |
Art. 25.Periodieke balans |
§ 1er - Le conseiller emploi ou, selon le cas, le conseiller référent | § 1 - De tewerkstellingsconsulent of, naargelang van het geval, de |
réalise un bilan périodique au moins une fois par an. Au début de la | persoonlijk adviseur maakt minstens één keer per jaar periodiek de |
prestation de placement axé sur les besoins, il fixe la première | balans op. Bij het begin van de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling |
période couverte par le bilan (ci-après dénommée la « période de bilan | legt hij de eerste balansperiode vast en deelt hij die schriftelijk |
») et en informe le demandeur d'emploi par écrit. | mee aan de werkzoekende. |
§ 2 - Au plus tard un mois après la fin de la période de bilan, un | § 2 - Uiterlijk één maand na het verstrijken van de balansperiode |
bilan est effectué dans le cadre d'un entretien commun. Cet entretien | wordt in een gezamenlijk gesprek de balans opgemaakt. Dat gesprek kan |
peut avoir lieu en personne ou à distance. Un bilan positif peut aussi | een fysiek gesprek zijn of kan vanaf een afstand worden gevoerd. Een |
être établi sans entretien. | positieve balans kan ook worden opgemaakt zonder gesprek. |
En cas de dépassement du délai mentionné à l'alinéa 1er, le service de | Als de termijn vermeld in het eerste lid wordt overschreden, wordt de |
controledienst daarvan in kennis gesteld. De Dienst voor | |
contrôle en est informé. L'Office de l'emploi examine et enregistre la | arbeidsbemiddeling controleert en registreert de oorzaak van het |
cause du dépassement de délai. | overschrijden van de termijn. |
§ 3 - A la suite d'un bilan positif, le conseiller emploi ou, selon le | § 3 - Nadat een positieve balans is opgemaakt, deelt de |
cas, le conseiller référent communique au demandeur d'emploi la | tewerkstellingsconsulent of, naargelang van het geval, de persoonlijk |
prochaine période de bilan, celle-ci pouvant débuter au plus tôt à la | adviseur de volgende balansperiode mee aan de werkzoekende, waarbij |
fin de la période de bilan précédente. | die balansperiode ten vroegste op het einde van de vorige |
balansperiode kan beginnen. | |
§ 4 - Si un accord en matière d'action sur le plan professionnel a été | § 4 - Als een actieovereenkomst voor werk is gesloten, dient de |
uitvoering van die actieovereenkomst als basis voor de evaluatie van | |
conclu, la mise en oeuvre de cet accord en matière d'action sert de | de zoekinspanningen en als basis voor de desbetreffende balans die |
base à l'évaluation des efforts de recherche et au bilan correspondant | door de tewerkstellingsconsulent of, naargelang van het geval, de |
réalisés par le conseiller emploi ou, selon le cas, le conseiller | persoonlijk adviseur wordt opgemaakt. |
référent. § 5 - Si le conseiller emploi ou, selon le cas, le conseiller référent | § 5 - Als de tewerkstellingsconsulent of, naargelang van het geval, de |
dresse un bilan périodique positif pour le demandeur d'emploi, cela | persoonlijk adviseur een positieve periodieke balans over de |
est considéré comme une évaluation positive des efforts de recherche | werkzoekende opmaakt, geldt dit als een positieve evaluatie van de |
en application de l'arrêté royal du 25 novembre 1991. | zoekinspanningen met toepassing van het koninklijk besluit van 25 |
november 1991. | |
Par dérogation au § 1er, la période de bilan périodique peut être | In afwijking van paragraaf 1 kan de periode van de periodieke balans |
suspendue pour les personnes suivantes : | voor de volgende personen worden opgeschort: |
1° les demandeurs de l'allocation d'insertion; | 1° aanvragers van de inschakelingsuitkering; |
2° les chômeurs qui bénéficient d'une suspension ou d'une dispense de | |
la disponibilité active conformément à l'arrêté royal du 25 novembre | 2° werklozen die overeenkomstig het koninklijk besluit van 25 november |
1991; 3° les chômeurs qui élèvent seuls leurs enfants et qui n'ont pas de | 1991 een vrijstelling of opschorting van de actieve beschikbaarheid genieten; |
garde d'enfants, mais qui sont en mesure de prouver qu'ils s'efforcent | 3° werkloze alleenstaande ouders die geen kinderopvang hebben, maar |
de manière active de faire garder leurs enfants; | kunnen bewijzen dat ze actief naar kinderopvang zoeken; |
4° les demandeurs d'emploi participant à un programme de préparation à | 4° werkzoekenden in een programma ter voorbereiding op een |
l'exercice d'une activité indépendante. | zelfstandige activiteit. |
Art. 26.Bilan en fonction des circonstances |
Art. 26.Balans naar aanleiding van de omstandigheden |
§ 1er - Lorsqu'une des situations mentionnées à l'article 46, § 4, du | § 1 - Als een van de gebeurtenissen vermeld in artikel 46, § 4, van |
het decreet zich voordoet, kan de tewerkstellingsconsulent of, | |
décret survient, le conseiller emploi ou, selon le cas, le conseiller | naargelang van het geval, de persoonlijk adviseur naar aanleiding van |
référent peut dresser un bilan des efforts de recherche en fonction | de omstandigheden de balans opmaken van de zoekinspanningen. |
des circonstances. | De balans wordt van rechtswege opgemaakt naar aanleiding van de |
Le bilan en fonction des circonstances a lieu de plein droit lorsque | omstandigheden, als in de balansperiode twee gebeurtenissen als |
deux des situations mentionnées à l'article 46, § 4, du décret ont été | bedoeld in artikel 46, § 4, van het decreet werden gedocumenteerd. |
documentées au cours de la même période de bilan. | |
Ledit bilan a lieu dans le mois qui suit la survenance de la situation | De balans wordt opgemaakt binnen een maand na de gebeurtenis vermeld |
mentionnée à l'article 46, § 4, du décret. | in artikel 46, § 4, van het decreet. |
§ 2 - Le bilan en fonction des circonstances peut avoir lieu sans | § 2 - De balans naar aanleiding van de omstandigheden kan worden |
entretien commun. | opgemaakt zonder gezamenlijk gesprek. |
Art. 27.Contrôle des efforts de recherche |
Art. 27.Controle van de zoekinspanningen |
§ 1er - Lorsqu'un bilan périodique ou en fonction des circonstances | § 1 - In geval van een positieve periodieke balans of een positieve |
est positif, le service de contrôle attribue sur cette base une | balans naar aanleiding van de omstandigheden kent de controledienst |
évaluation positive des efforts de recherche pour l'application de | een positieve evaluatie van de zoekinspanningen toe voor de toepassing |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991. | van het koninklijk besluit van 25 november 1991. |
§ 2 - Lorsqu'un bilan est réservé, les collaborateurs de l'Office de | § 2 - In geval van een balans onder voorbehoud controleren de voor de |
l'emploi chargés du contrôle des efforts de recherche contrôlent | controle van de zoekinspanningen bevoegde medewerkers van de Dienst |
toutes les formes de disponibilité applicables pour la personne | voor arbeidsbemiddeling met toepassing van het koninklijk besluit van |
concernée dans le cadre de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, en | 25 november 1991 alle vormen van beschikbaarheid die in dat koninklijk |
application des dispositions qui y sont prévues. | besluit worden vermeld en van toepassing zijn op de betrokken persoon. |
§ 3 - Pour évaluer la disponibilité, le service de contrôle utilise la | § 3 - De controledienst evalueert de beschikbaarheid op basis van de |
documentation et le bilan des efforts de recherche établis sur la base | documentatie en de balans van de zoekinspanningen bedoeld in de |
des articles 23 et 24. | artikelen 23 en 24. |
Sur cette base, le service de contrôle détermine si le demandeur | Op basis daarvan bepaalt de controledienst of de werkzoekende |
d'emploi est suffisamment disponible conformément aux dispositions de | overeenkomstig het koninklijk besluit van 25 november 1991 voldoende |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991. Si tel n'est pas le cas, le | beschikbaar is. Als dat niet het geval is, legt de Minister de sanctie |
Ministre impose la sanction prévue par l'arrêté royal du 25 novembre 1991. | op waarin het koninklijk besluit van 25 november 1991 voorziet. |
Art. 28.Absences justifiées et non justifiées |
Art. 28.Afwezigheden met en zonder wettig excuus |
Lorsqu'un demandeur d'emploi est absent à un rendez-vous ayant été | Als een werkzoekende afwezig is op een afspraak die in het kader van |
convenu dans le cadre de l'offre d'accompagnement ou de placement, | het begeleidings- of bemiddelingsaanbod werd gemaakt, wordt dit als |
cette absence est considérée comme justifiée si le demandeur d'emploi | een afwezigheid met wettig excuus beschouwd als de werkzoekende |
indique, au plus tard trois jours après ledit rendez-vous, qu'il a été | uiterlijk drie dagen na de afspraak meedeelt dat zijn afwezigheid te |
absent en raison de l'un des événements énumérés ci-après et s'il est | wijten was aan een van de volgende gebeurtenissen en hij dit op |
en mesure de le prouver rapidement sur demande : | verzoek zo snel mogelijk kan bewijzen: |
1° participation à un entretien d'embauche; | 1° deelname aan een sollicitatiegesprek; |
2° commencement d'un emploi dans le cadre d'un contrat de travail; | 2° begin van een arbeidsovereenkomst; |
3° participation à une formation ou à un stage; | 3° deelname aan een opleiding of stage; |
4° rendez-vous chez un prestataire externe d'offres d'accompagnement | 4° afspraak bij een externe aanbieder van een begeleidings- of |
ou de placement, à la demande de ce prestataire; | bemiddelingsaanbod, op verzoek van die aanbieder; |
5° absence pour cause de protection de la maternité; | 5° verlof voor moederschapsbescherming; |
6° incapacité de travail; | 6° arbeidsongeschiktheid; |
7° déménagement en dehors de la région de langue allemande; | 7° verhuizing uit het Duitse taalgebied; |
8° congé au sens de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; | 8° verlof in de zin van het koninklijk besluit van 25 november 1991; |
9° défaillance non prévisible de moyens de transport; | 9° onvoorzienbare uitval van vervoersmiddelen; |
10° devoirs civiques; | 10° burgerlijke plichten; |
11° empêchement du délégué syndical, dans la mesure où | 11° verhindering van de vakbondsafgevaardigde, voor zover vooraf |
l'accompagnement par celui-ci avait été annoncé à l'avance; | aangekondigd was dat hij de werkzoekende zou begeleiden; |
12° cas de force majeure; | 12° geval van overmacht; |
13° événements familiaux. | 13° familiegebeurtenissen. |
Lorsque l'Office de l'emploi convient d'un rendez-vous avec le | Als de Dienst voor arbeidsbemiddeling een afspraak maakt met de |
demandeur d'emploi dans le cadre de la prestation de placement axé sur | werkzoekende in het kader van de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling, |
les besoins, il informe le demandeur d'emploi des conséquences | deelt de Dienst voor arbeidsbemiddeling aan de werkzoekende mee welke |
possibles d'une absence. | gevolgen zijn afwezigheid kan hebben. |
Art. 29.Traitement des données |
Art. 29.Gegevensverwerking |
Les articles 23 à 28 s'appliquent sans préjudice de l'article 48, § 1er, | De artikelen 23 tot 28 gelden met behoud van de toepassing van artikel |
du décret. | 48, § 1, van het decreet. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 30.Entrée en vigueur |
Art. 30.Inwerkingtreding |
Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2024. | Dit besluit treedt in werking op 1 september 2024. |
Art. 31.Exécution |
Art. 31.Uitvoeringsbepaling |
Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent arrêté. | De minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Eupen, le 22 août 2024. | Eupen, 22 augustus 2024. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire et des Finances | Minister van Lokale Besturen, Ruimtelijke Ordening en Financiën |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid |
J. FRANSSEN | J. FRANSSEN |