← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord de protection des investissements entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République socialiste du Vietnam, d'autre part, signé à Hanoi le 30 juin 2019 "
Décret portant assentiment à l'accord de protection des investissements entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République socialiste du Vietnam, d'autre part, signé à Hanoi le 30 juin 2019 | Decreet tot instemming met de investeringsbeschermingsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Socialistische Republiek Vietnam, anderzijds, ondertekend te Hanoi op 30 juni 2019 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 MAI 2021. - Décret portant assentiment à l'accord de protection des | 21 MEI 2021. - Decreet tot instemming met de |
investissements entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une | investeringsbeschermingsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar |
part, et la République socialiste du Vietnam, d'autre part, signé à | lidstaten, enerzijds, en de Socialistische Republiek Vietnam, |
Hanoi le 30 juin 2019 (1) | anderzijds, ondertekend te Hanoi op 30 juni 2019 (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret portant assentiment à l'accord de protection des | Decreet tot instemming met de investeringsbeschermingsovereenkomst |
investissements entre l'Union européenne et ses | tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de |
Etats membres, d'une part, et la République socialiste du Vietnam, | Socialistische Republiek Vietnam, anderzijds, ondertekend te Hanoi op |
d'autre part, signé à Hanoi le 30 juin 2019 | 30 juni 2019 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'accord de protection des investissements entre l'Union |
Art. 2.De investeringsbeschermingsovereenkomst tussen de Europese |
européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République | Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Socialistische Republiek |
socialiste du Vietnam, d'autre part, signé à Hanoi le 30 juin 2019, | Vietnam, anderzijds, ondertekend te Hanoi op 30 juni 2019, zal |
sortira son plein et entier effet. | volkomen gevolg hebben. |
Art. 3.Les modifications et les mesures transitoires adoptées sur la |
Art. 3.De wijzigingen en overgangsregelingen aangenomen op basis van |
base de l'article 4.21, alinéa 5, de l'accord de protection des | artikel 4.21, lid 5, van de investeringsbeschermingsovereenkomst |
investissements, sortiront leur plein et entier effet. | zullen volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 mai 2021. | Brussel, 21 mei 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, le Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Affaires étrangères, de la Culture, de la Numérisation et de la | de Vlaamse minister van Buitenlandse Zaken, Cultuur, Digitalisering en |
Gestion facilitaire, | Facilitair Management, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2020-2021 | (1) Zitting 2020-2021 |
Documents : - Projet de décret : 682 - N° 1 | Stukken: - Ontwerp van decreet : 682 - Nr. 1 |
- Rapport : 682 - N° 2 | - Verslag : 682 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 682 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 682 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 12 mai 2021. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 12 mei 2021. |