Décret portant modification de diverses dispositions sur l'organisme de radiodiffusion télévisuelle régional du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision | Decreet houdende wijziging van diverse bepalingen over de regionale televisieomroeporganisaties van het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 21 FEVRIER 2014. - Décret portant modification de diverses dispositions sur l'organisme de radiodiffusion télévisuelle régional du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision (1) | VLAAMSE OVERHEID 21 FEBRUARI 2014. - Decreet houdende wijziging van diverse bepalingen over de regionale televisieomroeporganisaties van het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret portant modification de diverses dispositions sur l'organisme | Decreet houdende wijziging van diverse bepalingen over de regionale |
de radiodiffusion télévisuelle régional du décret du 27 mars 2009 | televisieomroeporganisaties van het decreet van 27 maart 2009 |
relatif à la radiodiffusion et à la télévision | betreffende radio-omroep en televisie |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans l'article 165 du décret du 27 mars 2009 relatif à la |
Art. 2.In artikel 165 van het decreet van 27 maart 2009 betreffende |
radiodiffusion et à la télévision, il est inséré un alinéa entre les | radio-omroep en televisie wordt tussen het eerste en het tweede lid |
alinéas premier et deux, rédigé comme suit : | een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Outre la tâche, visée à l'alinéa premier, l'organisme régional de | "Naast de taak, vermeld in het eerste lid, vervult de regionale |
radiodiffusion télévisuelle remplit les missions suivantes : | televisieomroeporganisatie de volgende opdrachten: |
1° atteindre le plus grand nombre de spectateurs possible au sein de | 1° het bereiken van een zo groot mogelijk aantal kijkers binnen het |
la zone de desserte avec des programmes fournissant des informations | verzorgingsgebied met programma's met regionale informatie over het |
régionales sur la zone de desserte ; | verzorgingsgebied; |
2° assurer un degré élevé de participation des spectateurs aux | 2° het verzekeren van een hoge mate van betrokkenheid van kijkers bij |
programmes en offrant des applications interactives ; | de programma's door het aanbod van interactieve toepassingen; |
3° mener une politique de diversité active dans l'organisation et dans | 3° het voeren van een actief diversiteitsbeleid in de organisatie en |
l'offre de programmes. ». | in het programma-aanbod.". |
Art. 3.L'article 166 du même décret, dont le texte existant |
Art. 3.Aan artikel 166 van hetzelfde decreet, waarvan de bestaande |
constituera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2, | tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die |
rédigé comme suit : | luidt als volgt: |
« § 2. Le Gouvernement flamand conclut un accord de coopération avec | " § 2. De Vlaamse Regering sluit met de erkende regionale |
les organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle agréés pour la | televisieomroeporganisaties een samenwerkingsovereenkomst voor de duur |
durée de cinq ans. Cet accord de coopération a trait à la mission de | van vijf jaar. Deze samenwerkingsovereenkomst heeft betrekking op de |
sous-titrage et à l'exécution des missions décrétales, visées aux | ondertitelingsopdracht en de uitvoering van de decretale opdrachten, |
articles 151 et 165, et fixe les critères et modalités de l'obtention | vermeld in artikel 151 en 165, en bepaalt de criteria en modaliteiten |
et de l'affectation de subventions. ». | voor het verkrijgen en aanwenden van subsidies.". |
Art. 4.Dans le même décret, il est inséré un article 166/1, rédigé |
Art. 4.In hetzelfde decreet wordt een artikel 166/1 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt: |
« Art. 166/1.§ 1er. Pour l'exploitation commerciale de son programme |
" Art. 166/1.§ 1. Voor de commerciële exploitatie van haar |
de radiodiffusion, l'organisme régional de radiodiffusion télévisuelle | omroepprogramma kan de regionale televisieomroeporganisatie een |
peut conclure un accord avec une société d'exploitation. On entend par | overeenkomst sluiten met een exploitatiemaatschappij. Onder |
exploitation commerciale : l'ensemble d'activités commerciales qui contribuent au financement du programme de radiodiffusion de l'organisme régional de radiodiffusion télévisuelle. Une société d'exploitation assure l'exploitation commerciale du programme de radiodiffusion d'un organisme régional de radiodiffusion télévisuelle ou de plusieurs organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle. L'actionnariat d'une société d'exploitation peut appartenir pour au maximum la moitié à un organisme régional de radiodiffusion télévisuelle ou plusieurs organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle. Le Gouvernement flamand fixe les conditions plus détaillées auxquelles | commerciële exploitatie wordt verstaan: het geheel van commerciële activiteiten die bijdragen aan de financiering van het omroepprogramma van de regionale televisieomroeporganisatie. Een exploitatiemaatschappij verzorgt de commerciële exploitatie van het omroepprogramma van één of meer regionale televisieomroeporganisaties. Het aandeelhouderschap van een exploitatiemaatschappij kan voor maximaal de helft in handen zijn van een of meer regionale televisieomroeporganisaties. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere voorwaarden waaraan een |
une société d'exploitation doit répondre et fixe les exigences | exploitatiemaatschappij moet voldoen en bepaalt de minimumvereisten |
minimales qui sont reprises dans l'accord d'exploitation entre | die in de exploitatieovereenkomst tussen de regionale |
l'organisme régional de radiodiffusion télévisuelle et la société | televisieomroeporganisatie en de exploitatiemaatschappij worden |
d'exploitation. § 2. A partir du 1er janvier 2015, les organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle sont indemnisés, sur la base de la mesure de l'audience de leur programme de radiodiffusion, par des distributeurs de services qui perçoivent de l'argent pour des tiers et qui transmettent le programme de radiodiffusion des organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle. La mesure de l'audience, visée à l'alinéa premier, est le résultat de l'audience journalière en moyenne, exprimée en pourcentage, d'un organisme régional de radiodiffusion télévisuelle qui a été calculée par le Régulateur flamand des Médias. L'audience journalière en moyenne, exprimée en pourcentage, est calculée sur la base des chiffres d'audience qui sont mis à disposition du Régulateur flamand des Médias par les distributeurs de services qui perçoivent de l'argent pour des tiers et qui transmettent le programme de radiodiffusion des organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle. L'indemnité totale annuelle que les distributeurs de services qui | opgenomen. § 2. De regionale televisieomroeporganisaties worden vanaf 1 januari 2015 door dienstenverdelers die geld innen voor derden en die het omroepprogramma van de regionale televisieomroeporganisaties doorgeven, vergoed op basis van de bereikmeting van hun omroepprogramma. De bereikmeting, vermeld in het eerste lid, is het resultaat van het gemiddeld procentueel dagbereik van een regionale televisieomroeporganisatie dat de Vlaamse Regulator voor de Media berekend heeft. Het gemiddeld procentueel dagbereik wordt berekend op basis van de bereikcijfers die door de dienstenverdelers die geld innen voor derden en die het omroepprogramma van de regionale televisieomroeporganisaties doorgeven, aan de Vlaamse Regulator voor de Media ter beschikking worden gesteld. |
perçoivent de l'argent pour des tiers et qui transmettent le programme | De jaarlijkse totale vergoeding die de dienstenverdelers die geld |
de radiodiffusion des organismes régionaux de radiodiffusion | innen voor derden en die het omroepprogramma van de regionale |
télévisuelle doivent mettre à disposition pour l'indemnité d'audience | televisieomroeporganisaties doorgeven ter beschikking moeten stellen |
des organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle est fixée à | voor de bereikvergoeding van de regionale omroeporganisaties, wordt |
2,3 euros x le nombre total d'abonnés de ces distributeurs de | vastgesteld op 2,3 euro x het totaal aantal abonnees van deze |
services, calculée sur la base des données communiquées en exécution | dienstenverdelers berekend op grond van de door de Vlaamse Regulator |
de l'article 182 acceptées par le Régulateur flamand des Médias. | voor de Media aanvaarde gegevens die werden meegedeeld in uitvoering |
van artikel 182. | |
Le Gouvernement flamand fixe le moment auquel le nombre total | De Vlaamse Regering bepaalt het tijdstip waarop het totaal aantal |
d'abonnés est constaté pour l'application de l'alinéa trois. | abonnees wordt vastgesteld voor de toepassing van het derde lid. |
Les indemnités dont il est question à l'alinéa premier, calculées par | De vergoedingen waarvan sprake in het eerste lid, berekend door de |
le Régulateur flamand des Médias sur la base de la mesure de | Vlaamse Regulator voor de Media op basis van de bereikmeting bedoeld |
l'audience visée à l'alinéa deux, sont payés aux organismes régionaux | |
de radiodiffusion télévisuelle par les distributeurs de services qui | in het tweede lid, worden door de dienstenverdelers die geld innen |
perçoivent de l'argent pour des tiers et qui transmettent le programme | voor derden en die het omroepprogramma van de regionale |
de radiodiffusion des organismes régionaux de radiodiffusion | televisieomroeporganisaties doorgeven, betaald aan de regionale |
télévisuelle. | televisieomroep- organisaties. |
Le Gouvernement flamand fixe les conditions plus détaillées et les | De Vlaamse Regering bepaalt de nadere voorwaarden en modaliteiten voor |
modalités de la mise à disposition par les distributeurs de services | de terbeschikkingstelling door de dienstenverdelers die geld innen |
qui perçoivent de l'argent pour des tiers et qui transmettent le | voor derden en die het omroepprogramma van de regionale |
programme de radiodiffusion des organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle, des chiffres d'audience au Régulateur flamand des Médias, du calcul de l'audience journalière en moyenne, exprimée en pourcentage, des organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle par le Régulateur flamand des Médias, du calcul des indemnités d'audience particulières par le Régulateur flamand des Médias et du paiement des indemnités d'audience aux organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle particuliers par ces distributeurs de services. L'indemnité, visée à l'alinéa trois, est indexée annuellement à partir du 1er janvier 2016, sur la base de l'indice des prix tel que fixé à | televisieomroeporganisaties doorgeven, van de bereikcijfers aan de Vlaamse Regulator voor de Media, voor de berekening van het gemiddeld procentueel dagbereik van de regionale omroeporganisaties door de Vlaamse Regulator voor de Media, voor de berekening van de afzonderlijke bereikvergoedingen door de Vlaamse Regulator voor de Media en voor de betaling van de bereikvergoedingen aan de afzonderlijke regionale televisieomroeporganisaties door deze dienstenverdelers. De vergoeding, vermeld in het derde lid, wordt vanaf 1 januari 2016 jaarlijks geïndexeerd op basis van het prijsindexcijfer zoals bepaald |
l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de | in artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
Dans ce contexte, il est tenu compte de l'indice des prix de janvier | concurrentievermogen. Hierbij wordt het prijsindexcijfer van januari |
de chaque année. | van elk jaar in aanmerking genomen. |
Le montant total de l'indemnité visé à l'alinéa premier est calculé | Het totale bedrag van de vergoeding vermeld in het eerste lid wordt |
sur une base trimestrielle au bout de chaque trimestre. Le montant est | berekend op kwartaalbasis na afloop van elk kwartaal. Het bedrag wordt |
payé au plus tard le dernier jour du trimestre qui y suit et est égal | betaald uiterlijk op de laatste dag van het kwartaal dat daarop volgt |
à la somme des montants fixés découlant de l'audience fixée | en is gelijk aan de som van de vastgestelde bedragen die voortvloeien |
conformément à l'alinéa 2. Le Régulateur flamand des Médias calcule pour chaque organisme régional de radiodiffusion télévisuelle l'audience journalière en moyenne, exprimée en pourcentage, du dernier trimestre de 2014, sur la base des chiffres d'audience qui sont mis à disposition du Régulateur flamand des Médias par les distributeurs de services qui perçoivent de l'argent pour des tiers et qui transmettent le programme de radiodiffusion des organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle. A partir du 1er janvier 2016, les organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle dont l'audience journalière en moyenne, exprimée en pourcentage, du dernier trimestre de chaque année à partir | uit het overeenkomstig lid 2 bepaalde bereik. De Vlaamse Regulator voor de Media berekent voor elke regionale televisieomroeporganisatie het gemiddeld procentueel dagbereik in het laatste kwartaal van 2014, op basis van de bereikcijfers die door de dienstenverdelers die geld innen voor derden en die het omroepprogramma van de regionale televisieomroeporganisaties doorgeven, aan de Vlaamse Regulator voor de Media ter beschikking worden gesteld. Met ingang van 1 januari 2016 zullen regionale televisieomroeporganisaties, waarvan het gemiddeld procentueel |
de 2015 a baissée de plus de 20% par rapport à l'audience journalière | dagbereik in het laatste kwartaal van elk jaar vanaf 2015 met meer dan |
en moyenne, exprimée en pourcentage, du dernier trimestre de 2014 | 20% gedaald is ten opzichte van het gemiddeld procentueel dagbereik |
concluront, pour avoir droit à l'indemnité conformément au présent | van het laatste kwartaal van 2014, om recht te hebben op de vergoeding |
paragraphe, en application du paragraphe 1er, un accord avec une | conform deze paragraaf, met toepassing van paragraaf 1 een |
société d'exploitation. Le Gouvernement flamand fixe les modalités | overeenkomst sluiten met een exploitatiemaatschappij. De Vlaamse |
d'application du présent alinéa. | Regering bepaalt de nadere modaliteiten voor toepassing van dit lid. |
§ 3. Par dérogation à l'article 169, alinéa premier, 4°, le | § 3. In afwijking van artikel 169, eerste lid, 4°, kan de Vlaamse |
Gouvernement flamand peut, dans des cas individuels, autoriser une | Regering in individuele gevallen toestemming verlenen aan een |
association ayant conclu un accord d'exploitation à assurer plus d'un | vereniging die een exploitatieovereenkomst heeft gesloten, om meer dan |
programme de radiodiffusion. | één omroepprogramma te verzorgen. |
§ 4. En outre, les organes d'organismes régionaux de radiodiffusion | § 4. De organen van regionale televisieomroeporganisaties die een |
télévisuelle ayant conclu un accord d'exploitation tel que visé au | exploitatieovereenkomst hebben gesloten als vermeld in paragraaf 1, |
paragraphe 1er répondent aux conditions suivantes : | voldoen bovendien aan de volgende voorwaarden: |
1° l'assemblée générale et le conseil d'administration sont composés | 1° de algemene vergadering en de raad van bestuur worden |
representatief samengesteld uit personen die wonen in het betrokken | |
de manière représentative de personnes qui habitent dans la zone de | verzorgingsgebied van de regionale omroeporganisatie; |
desserte concernée de l'organisme régional de radiodiffusion télévisuelle ; | 2° maximaal twee derde van de leden van de algemene vergadering en van |
2° au maximum les deux tiers des membres de l'assemblée générale et du | de raad van bestuur is van hetzelfde geslacht, en minimaal één van de |
conseil d'administration sont du même sexe, et au minimum un des | leden van die organen heeft een etnisch-cultureel diverse achtergrond. |
membres de ces organes est d'origine ethnoculturelle diverse. | De algemene vergadering en de raad van bestuur moeten in hun |
L'assemblée générale et le conseil d'administration doivent refléter dans leur composition une diversité d'âge équilibrée et proportionnelle qui suit la réalité démographique de notre population majeure ; 3° un membre actif de l'assemblée générale est désigné par la société d'exploitation avec laquelle l'organisme régional de radiodiffusion télévisuelle a conclu un accord d'exploitation ; 4° les mandats au sein du conseil d'administration sont valables pour quatre ans. Tous les quatre ans, au moins la moitié des membres du conseil d'administration sont remplacés. Un administrateur individuel ne peut jamais siéger pendant plus de douze ans. § 5. Sans préjudice de l'application des articles 169 et 170, les organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle ayant conclu un accord d'exploitation tel que visé au paragraphe 1er, et qui répondent aux autres dispositions du présent article, reçoivent du Gouvernement flamand un nouvel agrément dans lequel il est mentionné que l'accord d'exploitation a été conclu. | samenstelling een evenwichtige en evenredige leeftijdsdiversiteit die de demografische realiteit van onze meerderjarige bevolking volgt, weerspiegelen; 3° één werkend lid van de algemene vergadering wordt aangewezen door de exploitatiemaatschappij waarmee de regionale televisieomroeporganisatie een exploitatieovereenkomst heeft gesloten; 4° de mandaten in de raad van bestuur gelden voor vier jaar. Elke vier jaar wordt minstens de helft van de leden van de raad van bestuur vervangen. Een individuele bestuurder kan nooit langer zetelen dan twaalf jaar. § 5. Onverminderd de toepassing van artikel 169 en 170 ontvangen de regionale televisieomroeporganisaties die een exploitatieovereenkomst hebben gesloten als vermeld in paragraaf 1, en die voldoen aan de overige bepalingen van dit artikel, van de Vlaamse Regering een nieuwe erkenning waarin wordt vermeld dat de exploitatieovereenkomst is gesloten. |
§ 6. Le présent article ne s'applique pas à la région bilingue de | § 6. Dit artikel is niet van toepassing in het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale. ». | Brussel-Hoofdstad.". |
Art. 5.Dans l'article 168 du même décret sont apportées les |
Art. 5.In artikel 168 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa premier, les mots « maximum onze zones de desserte » | 1° in het eerste lid worden de woorden "maximaal elf |
sont remplacés par les mots « les zones de desserte des organismes | verzorgingsgebieden" vervangen door de woorden "de verzorgingsgebieden |
régionaux de radiodiffusion télévisuelle » ; | van de regionale televisieomroeporganisaties"; |
2° l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Le Gouvernement flamand fixe où le programme de radiodiffusion et | "De Vlaamse Regering bepaalt waar het omroepprogramma en de |
les programmes des organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle | programma's van de regionale televisieomroeporganisaties verspreid |
peuvent être distribués, et à quelles conditions. Les journaux des | kunnen worden, en onder welke voorwaarden. De journaals van de |
organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle peuvent être | regionale televisieomroeporganisaties kunnen verspreid worden in de |
distribués dans toute la Communauté flamande. ». | ganse Vlaamse Gemeenschap.". |
Art. 6.Dans l'article 169 du même décret sont apportées les |
Art. 6.In artikel 169 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le point 4° de l'alinéa premier, le mot « exploite » est | 1° in het punt 4° van het eerste lid, wordt het woord "exploiteert" |
remplacé par le mot « assure » et les mots « service régional de | vervangen door het woord "verzorgt" en worden de woorden "regionale |
radiodiffusion » sont remplacés par les mots « programme régional de radiodiffusion » ; | omroepdienst" vervangen door de woorden "regionaal omroepprogramma"; |
2° il est ajouté un alinéa trois et un alinéa quatre, rédigés comme | 2° er worden een derde en een vierde lid toegevoegd die luiden als |
suit : | volgt: |
Par dérogation à l'alinéa 1er, 4°, le Gouvernement flamand peut, dans | "In afwijking van lid 1, 4°, kan de Vlaamse Regering in individuele |
des cas individuels, autoriser une association ayant conclu un accord | gevallen toestemming verlenen aan een vereniging die een |
d'exploitation à assurer plus d'un programme de radiodiffusion. | exploitatieovereenkomst heeft gesloten, om meer dan één omroepprogramma te verzorgen. |
Sans préjudice de l'application de l'alinéa 1er, 5°, un organisme | Met behoud van de toepassing van lid 1, 5°, kan een regionale |
régional de radiodiffusion télévisuelle peut conclure un accord | televisieomroeporganisatie een exploitatieovereenkomst sluiten als |
d'exploitation tel que visé à l'article 166/1, § 1er. ». | bedoeld in artikel 166/1, § 1.". |
Art. 7.Dans l'article 186, § 3, du même décret, le point 4° est |
Art. 7.In artikel 186, § 3, van hetzelfde decreet wordt punt 4° |
remplacé par ce qui suit : « 4° sans préjudice de l'article 168, | vervangen door wat volgt: "4° onverminderd artikel 168, tweede lid, de |
alinéa deux, les programmes de radiodiffusion des organismes régionaux | omroepprogramma's van de door de Vlaamse Gemeenschap erkende regionale |
de radiodiffusion télévisuelle agréés par la Communauté flamande ; ». | televisieomroeporganisaties;". |
Art. 8.Dans l'article 187, alinéa premier, du même décret, le point |
Art. 8.In artikel 187, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt punt |
2° /2 est remplacé par ce qui suit : | 2° /2 vervangen door wat volgt: |
« 2° /2 sans préjudice de l'article 168, alinéa deux, les programmes | "2° /2 onverminderd artikel 168, tweede lid, de omroepprogramma's van |
de radiodiffusion des organismes régionaux de radiodiffusion | de door de Vlaamse Gemeenschap erkende regionale |
télévisuelle agréés par la Communauté flamande ; ». | televisieomroeporganisaties;". |
Art. 9.L'article 218, § 2, alinéa premier, du même décret, modifié |
Art. 9.Aan artikel 218, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
par le décret du 13 juillet 2012, est complété par un point 13°, | gewijzigd bij het decreet van 13 juli 2012, wordt een punt 13° |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 13° le contrôle de la correction des chiffres d'audience qui sont | "13° het toezicht houden op de correctheid van de bereikcijfers die |
mis à disposition par les distributeurs de services, le calcul de | door de dienstenverdelers ter beschikking worden gesteld, het |
l'audience journalière en moyenne, exprimée en pourcentage, des | berekenen van het gemiddeld procentueel dagbereik van de regionale |
organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle, et le calcul des | televisieomroeporganisaties, en het berekenen van de afzonderlijke |
indemnités d'audience particulières telles que visées à l'article | |
166/1, § 2, alinéa 6, qui sont dues aux organismes régionaux de | bereikvergoedingen als vermeld in artikel 166/1, § 2, lid 6, die de |
radiodiffusion télévisuelle par les distributeurs de services. ». | dienstenverdelers verschuldigd zijn aan de regionale omroeporganisaties.". |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit decreet treedt in werking op de dag van publicatie in het |
au Moniteur belge. Par dérogation à l'alinéa 1er, les paragraphes 2 et | Belgisch Staatsblad. |
4 de l'article 166/1 du décret du 27 mars 2009 relatif à la | In afwijking van lid 1, treden de paragrafen 2 en 4 van artikel 166/1 |
radiodiffusion et à la télévision entrent en vigueur le 1er janvier | van het decreet van 27 maart 2009 betreffende de radio-omroep en |
2015. | televisie in werking op 1 januari 2015. |
Art. 11.Dans l'année 2014, les distributeurs de services qui |
Art. 11.In het jaar 2014 betalen de dienstenverdelers die geld innen |
perçoivent de l'argent pour des tiers et qui transmettent le programme | |
de radiodiffusion des organismes régionaux de radiodiffusion | voor derden en die het omroepprogramma van de regionale |
télévisuelle paient, chaque trimestre, aux organismes régionaux de | televisieomroeporganisaties doorgeven, elk kwartaal aan de regionale |
radiodiffusion télévisuelle dans la région linguistique de langue | |
néerlandaise, un montant de 0,4225 euros par abonné, compte tenu du | omroeporganisaties in het Nederlandse taalgebied 0,4225 euro per |
nombre total d'abonnés dans la zone de desserte de chaque organisme | abonnee, rekening houdend met het totaal aantal abonnees in het |
régional de radiodiffusion télévisuelle le dernier jour de chaque | verzorgingsgebied van elke regionale omroeporganisatie op de laatste |
trimestre, tel qu'il a été communiqué au Régulateur flamand des Médias | dag van elk kwartaal, zoals dit werd meegedeeld aan de Vlaamse |
en application de l'alinéa 3. | Regulator voor de Media met toepassing van lid 3. |
Les organismes régionaux de radiodiffusion télévisuelle dans la région | De regionale televisieomroeporganisaties in het Nederlandse taalgebied |
linguistique de langue néerlandaise reçoivent l'indemnité, visée à | ontvangen de vergoeding, vermeld in het eerste lid, vanaf het eerste |
l'alinéa premier, à partir du premier trimestre de 2014. Le montant | kwartaal van 2014. Het totale bedrag van de vergoeding wordt berekend |
total de l'indemnité est calculé sur une base trimestrielle au bout de | op kwartaalbasis na afloop van elk kwartaal. Het bedrag wordt betaald |
chaque trimestre. Le montant est payé au plus tard le dernier jour du | uiterlijk op de laatste dag van het kwartaal dat daarop volgt. |
trimestre qui y suit. | |
Chaque distributeur de services qui perçoit de l'argent pour des tiers | Elke dienstenverdeler die geld int voor derden en die het |
et qui transmet le programme de radiodiffusion des organismes | omroepprogramma van de regionale televisieomroeporganisaties |
régionaux de radiodiffusion télévisuelle transmet en 2014, dans le | doorgeeft, bezorgt in 2014 binnen de maand na afloop van elk kwartaal |
mois au bout de chaque trimestre, au Régulateur flamand des Médias, le | aan de Vlaamse Regulator voor de Media het totaal aantal abonnees, op |
nombre total d'abonnés, le dernier jour du trimestre, qui peuvent | |
recevoir le programme de radiodiffusion des organismes régionaux de | de laatste dag van het kwartaal, dat het omroepprogramma van de |
radiodiffusion télévisuelle via l'offre numérique ou analogue du | regionale televisieomroeporganisaties kan ontvangen via het digitaal |
distributeur de service, par zone de desserte de chaque organisme | of analoog aanbod van de dienstenverdeler, per verzorgingsgebied van |
régional de radiodiffusion télévisuelle. | elke regionale televisieomroeporganisatie. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 février 2014. | Brussel, 21 februari 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Innovation, des Investissements publics, des | De Vlaamse minister van innovatie, Overheidsinvesteringen, Media en |
Médias et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
I. LIETEN | I. LIETEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Documents. - Projet de décret, 2324 - N° 1. - Amendements, 2324 - N° | Stukken. - Ontwerp van decreet, 2324 - Nr. 1. - Amendementen, 2324 - |
2. - Rapport, 2324 - N° 3. - Amendements, 2324 - N° 4. - Texte adopté | Nr. 2. - Verslag, 2324 - Nr. 3. - Amendementen, 2324 - Nr. 4. - Tekst |
en séance plénière, 2324 - N° 5. | aangenomen door de plenaire vergadering, 2324 - Nr. 5. |
Annales. - Discussion et adoption. Réunion du 12 février 2014. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 12 februari |
2014. |