Décret réglant l'octroi d'un bonus emploi | Decreet tot regeling van de toekenning van een jobbonus |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 20 MAI 2022. - Décret réglant l'octroi d'un bonus emploi (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : DECRET réglant l'octroi d'un bonus emploi CHAPITRE 1er. - Disposition introductive
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. CHAPITRE 2. - Définitions Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : 1° règlement général sur la protection des données : le règlement (UE) |
VLAAMSE OVERHEID 20 MEI 2022. - Decreet tot regeling van de toekenning van een jobbonus (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET tot regeling van de toekenning van een jobbonus HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. HOOFDSTUK 2. - Definities Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: 1° algemene verordening gegevensbescherming: verordening (EU) 2016/679 |
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif | van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening |
protection des données) ; | gegevensbescherming); |
2° bénéficiaire : la personne physique appartenant à l'une des | 2° begunstigde: de natuurlijke persoon die behoort tot een van de |
catégories de personnes, visées à l'article 3 ; | categorieën van personen, vermeld in artikel 3; |
3° année de référence : l'année sur la base de laquelle le bonus emploi est calculé ; | 3° refertejaar: het jaar op basis waarvan de jobbonus wordt berekend; |
4° intégrateur de services : une instance telle que visée à l'article | 4° dienstenintegrator: een instantie als vermeld in artikel 2, 3°, van |
2, 3°, du décret du 13 juillet 2012 portant création et organisation | het decreet van 13 juli 2012 houdende de oprichting en organisatie van |
d'un intégrateur de services flamand ; | een Vlaamse dienstenintegrator; |
5° bonus emploi : la prime visée à l'article 3. | 5° jobbonus: de premie, vermeld in artikel 3. |
CHAPITRE 3. - Dispositions relatives au groupe-cible et à la prime | HOOFDSTUK 3. - Bepalingen over de doelgroep en de premie |
Art. 3.Conformément aux conditions visées au présent décret et à ses |
Art. 3.Conform de voorwaarden, vermeld in dit decreet, en de |
arrêtés d'exécution, un bonus emploi est octroyé sous la forme d'une | uitvoeringsbesluiten ervan, wordt een jobbonus in de vorm van een |
prime aux bénéficiaires appartenant à une ou plusieurs des catégories | premie toegekend aan begunstigden die behoren tot een of meer van de |
suivantes : | volgende categorieën: |
1° les travailleurs soumis à l'un des régimes suivants : | 1° de werknemers die onderworpen zijn aan een van de volgende |
regelingen: | |
a) le régime visé à l'article 21, § 1er, 1° à 3° et 5°, de la loi du | a) de regeling, vermeld in artikel 21, § 1, 1° tot en met 3° en 5°, |
29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de |
des travailleurs salariés ; | sociale zekerheid voor werknemers; |
b) le régime visé à l'article 1er, 1° et 3°, de l'arrêté-loi du 7 | b) de regeling, vermeld in artikel 1, 1° en 3°, van de besluitwet van |
février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine | 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de |
marchande ; | zeelieden ter koopvaardij; |
2° les personnes physiques visées aux articles 3bis, 7, 8 et 9 à 15 de | 2° de natuurlijke personen, vermeld in artikel 3bis, 7, 8 en 9 tot en |
met 15 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
sécurité sociale des travailleurs ; | |
3° les personnes physiques employées dans un Etat membre de l'Union | 3° de natuurlijke personen die zijn tewerkgesteld in een lidstaat van |
européenne ou de l'Espace économique européen, et qui retournent en | de Europese Unie of van de Europese Economische Ruimte, en in principe |
principe quotidiennement ou au moins une fois par semaine à leur | dagelijks of minstens één keer per week terugkeren naar hun |
résidence principale, visée à l'article 4, 1°, du présent décret. | hoofdverblijfplaats, vermeld in artikel 4, 1°, van dit decreet. |
Art. 4.Les bénéficiaires remplissent toutes les conditions suivantes : |
Art. 4.De begunstigden voldoen aan al de volgende voorwaarden: |
1° ils sont domiciliés en Région flamande le 1er janvier de l'année | 1° ze zijn gedomicilieerd in het Vlaamse Gewest op 1 januari van het |
suivant l'année de référence ; | jaar dat volgt op het refertejaar; |
2° ils remplissent les conditions du traitement brut mensuel moyen ou | 2° ze voldoen aan de voorwaarden van het gemiddelde maandelijks |
du revenu mensuel moyen, visé à l'article 5 du présent décret ; | brutoloon of het gemiddelde maandelijks inkomen, vermeld in artikel 5 |
3° ils n'ont pas atteint l'âge visé à l'article 2 de l'arrêté royal du | van dit decreet; 3° ze hebben de leeftijd, vermeld in artikel 2 van het koninklijk |
23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi | besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en |
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
assurant la viabilité des régimes légaux de pension, le premier jour | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
du trimestre au cours duquel les prestations sont réalisées. | pensioenstelsels, niet bereikt op de eerste dag van het kwartaal |
waarin de prestaties worden verricht. | |
Art. 5.§ 1er. En cas d'emploi à temps plein, le bonus emploi pour les |
Art. 5.§ 1. De jobbonus voor de begunstigden, vermeld in artikel 3, |
bénéficiaires visés à l'article 3 s'élève sur une base annuelle | bedraagt op jaarbasis bij voltijdse tewerkstelling gedurende het |
pendant toute l'année de référence à : | volledige refertejaar: |
1° 600 euros en cas d'un traitement brut mensuel moyen d'au maximum | 1° 600 euro bij een gemiddeld maandelijks brutoloon van maximaal 1800 |
1.800 euros ; | euro; |
2° 0 euro en cas d'un traitement brut mensuel moyen dépassant 2.499,99 | 2° 0 euro bij een gemiddeld maandelijks brutoloon hoger dan 2499,99 |
euros ; | euro; |
3° un montant diminuant dégressivement de 600 euros à 20 euros en cas | 3° een bedrag dat degressief afneemt van 600 euro tot 20 euro bij een |
d'un traitement brut mensuel moyen compris entre 1.800 euros et 2.499,99 euros selon une formule fixée par le Gouvernement flamand. Le bonus emploi est calculé sur une base trimestrielle et est octroyé par rapport à la période de travail et au régime de travail. Le Gouvernement flamand détermine le bonus emploi pour les bénéficiaires visés à l'alinéa 1er qui n'ont pas travaillé pendant toute l'année de référence ou à temps plein. Le Gouvernement flamand détermine le bonus emploi pour les bénéficiaires visés à l'alinéa 1er qui atteignent l'âge visé à l'article 4, 3°, pendant le trimestre au cours duquel le bonus emploi est calculé. | gemiddeld maandelijks brutoloon tussen 1800 euro en 2499,99 euro volgens een formule die de Vlaamse Regering bepaalt. De jobbonus wordt berekend op kwartaalbasis en toegekend in verhouding tot de gewerkte periode en het arbeidsregime. De Vlaamse Regering bepaalt de jobbonus voor de begunstigden, vermeld in het eerste lid, die niet het volledige refertejaar of voltijds hebben gewerkt. De Vlaamse Regering bepaalt de jobbonus voor de begunstigden, vermeld in het eerste lid, die in het kwartaal op basis waarvan de jobbonus wordt berekend de leeftijd, vermeld in artikel 4, 3°, bereiken. |
§ 2. Le Gouvernement flamand détermine le montant et le mode de calcul | § 2. De Vlaamse Regering bepaalt het bedrag en de berekeningswijze van |
du bonus emploi pour les bénéficiaires appartenant à plus d'une | de jobbonus voor de begunstigden, die behoren tot meer dan één |
catégorie des bénéficiaires visés à l'article 3. | categorie van de begunstigden, vermeld in artikel 3. |
§ 3. Le Gouvernement flamand arrête ce qu'on entend par traitement | § 3. De Vlaamse Regering bepaalt wat wordt verstaan onder gemiddeld |
brut mensuel moyen tel que visé au paragraphe 1er. Le Gouvernement | maandelijks brutoloon als vermeld in paragraaf 1. De Vlaamse Regering |
flamand peut arrêter que certains revenus ou certaines parties du | kan bepalen dat sommige inkomsten of delen van het loon, onder de |
traitement ne sont pas pris en compte ou ne le sont que partiellement, | voorwaarden die ze bepaalt, niet of maar gedeeltelijk in aanmerking |
aux conditions qu'il fixe, et peut ainsi faire une distinction sur la | worden genomen en kan daarbij een onderscheid maken op basis van de |
base de l'origine des revenus. | bron van het inkomen. |
§ 4. Le bonus emploi n'est pas exigible dans les cas suivants : | § 4. In de volgende gevallen is de jobbonus niet opeisbaar: |
1° si le bonus emploi en cas de prestations complètes est inférieur à 20 euros sur une base annuelle ; | 1° als de jobbonus bij voltijdse prestaties op jaarbasis minder dan 20 euro bedraagt; |
2° si le bonus emploi en cas de prestations à temps partiel est | 2° als de jobbonus bij deeltijdse prestaties op jaarbasis minder dan |
inférieur à 10 euros sur une base annuelle. | 10 euro bedraagt. |
Art. 6.Le Gouvernement flamand peut adapter les montants de prime et |
Art. 6.De Vlaamse Regering kan de premiebedragen en de loon- en |
les plafonds salariaux et de revenu, visés à l'article 5, § 1er, en | inkomensgrenzen, vermeld in artikel 5, § 1, aanpassen in functie van |
fonction de l'évolution des traitements et du pouvoir d'achat. | de evolutie van de lonen en de koopkracht. |
Le Gouvernement flamand arrête les conditions de l'adaptation, visée à | De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden voor de aanpassing, vermeld |
l'alinéa 1er. | in het eerste lid. |
Art. 7.Le bonus emploi octroyé conformément au présent décret n'est |
Art. 7.De jobbonus die conform dit decreet wordt toegekend, wordt |
pas pris en compte pour le calcul des plafonds de revenus dans le | niet in aanmerking genomen om inkomensgrenzen binnen het kader van een |
cadre d'une compétence de la Communauté flamande ou de la Région | bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest te |
flamande, que ces plafonds de revenus soient imposés ou non par un | berekenen, ongeacht of die inkomensgrenzen worden opgelegd door een |
décret de la Communauté flamande ou de la Région flamande ou par un | decreet van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest of een |
arrêté du Gouvernement flamand. | besluit van de Vlaamse Regering. |
Le bonus emploi ne fait pas partie du revenu professionnel ou de toute | De jobbonus maakt geen deel uit van beroepsinkomsten noch van een |
autre forme de revenu tel que fixé dans le cadre d'une compétence de | andere vorm van inkomsten, zoals die worden vastgesteld binnen het |
la Communauté flamande ou de la Région flamande. | kader van een bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest. |
CHAPITRE 4. - Procédure | HOOFDSTUK 4. - Procedure |
Section 1re. - Demande et paiement | Afdeling 1. - Aanvraag en uitbetaling |
Art. 8.Le service de l'Autorité flamande désigné par le Gouvernement |
Art. 8.De dienst van de Vlaamse overheid die de Vlaamse Regering |
flamand est chargé des tâches suivantes dans le cadre de l'octroi du | aanwijst heeft de volgende taken in het kader van de toekenning van de |
bonus emploi conformément au présent décret : | jobbonus die conform dit decreet wordt toegekend: |
1° recevoir la demande ; | 1° de aanvraag ontvangen; |
2° examiner les conditions d'octroi ; | 2° de toekenningsvoorwaarden onderzoeken; |
3° calculer et octroyer le bonus emploi. | 3° de jobbonus berekenen en toekennen. |
Le service de l'Autorité flamande désigné par le Gouvernement flamand | De dienst van de Vlaamse overheid die de Vlaamse Regering aanwijst, |
paie le bonus emploi. | betaalt de jobbonus uit. |
Art. 9.§ 1er. Le bonus emploi est octroyé automatiquement à condition |
Art. 9.§ 1. De jobbonus wordt automatisch toegekend op voorwaarde dat |
que les services visés à l'article 8, alinéas 1er et 2, aient accès | de diensten, vermeld in artikel 8, eerste en tweede lid, toegang |
aux sources de données nécessaires visées à l'article 16. Le | verkrijgen tot de noodzakelijke gegevensbronnen, vermeld in artikel |
Gouvernement flamand peut déterminer les bénéficiaires pouvant | 16. De Vlaamse Regering kan bepalen welke begunstigden voor een |
bénéficier d'un octroi automatique. | automatische toekenning in aanmerking komen. |
Les bénéficiaires visés à l'alinéa 1er enregistrent une fois le numéro | De begunstigden, vermeld in het eerste lid, registreren eenmalig het |
de compte belge auquel le service visé à l'article 8, alinéa 2, peut | Belgische rekeningnummer waarop de dienst, vermeld in artikel 8, |
payer le bonus emploi. Le Gouvernement flamand détermine la procédure | tweede lid, de jobbonus kan uitbetalen. De Vlaamse Regering bepaalt de |
d'enregistrement. | procedure voor de registratie. |
§ 2. Si le bénéficiaire n'est pas éligible à un octroi automatique, il | § 2. Als de begunstigde niet in aanmerking komt voor een automatische |
demande le bonus emploi au service visé à l'article 8, alinéa 1er, au | toekenning, vraagt de begunstigde met een aanvraagformulier de |
moyen d'un formulaire de demande. | jobbonus aan de dienst, vermeld in artikel 8, eerste lid. |
Le formulaire de demande visé à l'alinéa 1er comprend les données | Het aanvraagformulier, vermeld in het eerste lid, bevat de volgende |
suivantes : | gegevens: |
1° les données d'identité et d'adresse ; | 1° de identiteits- en adresgegevens; |
2° le numéro de registre national ou le numéro BIS ; | 2° het rijksregisternummer of BIS-nummer; |
3° le numéro de compte belge ; | 3° het Belgische rekeningnummer; |
4° les données relatives à la rémunération et à l'emploi. | 4° de loon- en tewerkstellingsgegevens. |
Le Gouvernement flamand peut préciser et étendre les données visées à | De Vlaamse Regering kan de gegevens, vermeld in het tweede lid, verder |
l'alinéa 2. | bepalen en uitbreiden. |
Le bénéficiaire introduit la demande dans un délai de trois ans après | De begunstigde dient de aanvraag in binnen drie jaar nadat het |
la fin de l'année de référence. | refertejaar is verstreken. |
§ 3. Le Gouvernement flamand détermine la suite de la procédure de | § 3. De Vlaamse Regering bepaalt de verdere procedure voor de aanvraag |
demande du bonus emploi. | van de jobbonus. |
Art. 10.Le Gouvernement flamand détermine la date et la fréquence du |
Art. 10.De Vlaamse Regering bepaalt het tijdstip en de frequentie om |
paiement du bonus emploi. | de jobbonus uit te betalen. |
Section 2. - Objection | Afdeling 2. - Bezwaar |
Art. 11.Une personne peut soumettre une objection écrite contre le |
Art. 11.Een persoon kan tegen de weigering en het bedrag van de |
refus et le montant du bonus emploi au service visé à l'article 8, | jobbonus schriftelijk bezwaar indienen bij de dienst, vermeld in |
alinéa 2. Les auteurs de l'objection doivent joindre à la réclamation | artikel 8, tweede lid. Bezwaarindieners voegen bij het bezwaarschrift |
les documents nécessaires ayant force probante afin de la justifier. | de nodige documenten met bewijskracht om hun bezwaar te staven. |
Une objection est introduite dans un délai de trois mois après le | Een bezwaar wordt ingediend binnen een termijn van drie maanden na de |
troisième jour ouvrable suivant la date d'envoi figurant sur la | derde werkdag die volgt op de verzendingsdatum, vermeld op de |
notification d'octroi ou de refus du bonus emploi. Si aucune | kennisgeving van de toekenning of de weigering van de jobbonus. Als er |
notification n'a été reçue, l'objection est introduite dans un délai | geen kennisgeving is ontvangen, wordt het bezwaar ingediend binnen |
de trois ans après la fin de l'année suivant l'année de référence. | drie jaar nadat het jaar volgend op het refertejaar is verstreken. |
Art. 12.Le service visé à l'article 8, alinéa 2, envoie un accusé de |
Art. 12.De dienst, vermeld in artikel 8, tweede lid, stuurt een |
réception à l'auteur de la réclamation. Cet accusé de réception | ontvangstmelding naar de indiener van het bezwaarschrift. Die |
mentionne la date à laquelle le service précité a reçu l'objection. | ontvangstmelding vermeldt de datum waarop de voormelde dienst het |
bezwaar heeft ontvangen. | |
Le service visé à l'article 8, alinéa 2, se prononce sur les | De dienst, vermeld in artikel 8, tweede lid, spreekt zich uit over de |
objections invoquées et informe le bénéficiaire par écrit de sa | aangevoerde bezwaren en brengt de begunstigde schriftelijk op de |
décision. Cette notification mentionne les modalités selon lesquelles | hoogte van haar beslissing. Die kennisgeving vermeldt de wijze waarop |
la décision précitée peut être contestée. | de voormelde beslissing in rechte kan worden betwist. |
CHAPITRE 5. - Supervision | HOOFDSTUK 5. - Toezicht |
Art. 13.La supervision et le contrôle de l'exécution du présent |
Art. 13.Het toezicht en de controle op de uitvoering van dit decreet |
décret et de ses arrêtés d'exécution ont lieu conformément au décret | en de uitvoeringsbesluiten ervan verlopen conform het decreet houdende |
du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales. | sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004. |
CHAPITRE 6. - Traitement de données à caractère personnel | HOOFDSTUK 6. - Verwerking van persoonsgegevens |
Art. 14.Les services visés à l'article 8 du présent décret agissent |
Art. 14.De diensten, vermeld in artikel 8 van dit decreet, treden |
chacun pour leur propre compétence en tant que responsable du | ieder voor hun bevoegdheid op als verwerkingsverantwoordelijke als |
traitement tel que visé à l'article 4, 7), du règlement général sur la | vermeld in artikel 4, 7), van de algemene verordening |
protection des données pour le traitement des données à caractère | gegevensbescherming voor de verwerking van persoonsgegevens in het |
personnel dans le cadre de la demande et de l'octroi du bonus emploi. | kader van de aanvraag en toekenning van de jobbonus. |
Art. 15.Les catégories suivantes de données à caractère personnel |
Art. 15.De volgende categorieën van persoonsgegevens worden in het |
sont traitées dans le cadre de l'octroi du bonus emploi : | kader van de toekenning van de jobbonus verwerkt: |
1° les données d'identification et de contact du bénéficiaire ; | 1° identificatie- en contactgegevens van de begunstigde; |
2° les données relatives à l'emploi du bénéficiaire ; | 2° tewerkstellingsgegevens van de begunstigde; |
3° les données financières du bénéficiaire ; | 3° financiële gegevens van de begunstigde; |
4° les données sur les prestations de travail réalisées du bénéficiaire ; | 4° gegevens over de geleverde arbeidsprestaties van de begunstigde; |
5° les données fiscales du bénéficiaire. | 5° fiscale gegevens van de begunstigde. |
Dans le cadre du rapportage, les caractéristiques personnelles du | In het kader van rapportering worden de persoonlijke kenmerken van de |
bénéficiaire sont traitées. | begunstigde verwerkt. |
Art. 16.Dans le cadre des tâches visées à l'article 8, les services |
Art. 16.In het kader van de taken, vermeld in artikel 8, wisselen de |
visés à l'article 8, alinéas 1er et 2, échangent les données à | diensten, vermeld in artikel 8, eerste en tweede lid, de volgende |
caractère personnel suivantes avec les instances suivantes : | persoonsgegevens uit met de volgende instanties: |
1° les données d'identification et de contact avec le Registre | 1° de identificatie- en contactgegevens met het Rijksregister van de |
national des personnes physiques ; | natuurlijke personen; |
2° les données relatives à l'emploi, les données de rémunération et | 2° de tewerkstellingsgegevens, de bezoldigingsgegevens en de gegevens |
les données sur les prestations réalisées avec l'Office national de | over de geleverde prestaties met de Rijksdienst voor Sociale |
Sécurité sociale ; | Zekerheid; |
3° les données fiscales avec le Service Public Fédéral Finances ; | 3° fiscale gegevens met de Federale Overheidsdienst Financiën; |
4° le numéro de compte du bénéficiaire enregistré auprès de l'agence « | 4° het rekeningnummer van de begunstigde geregistreerd bij het |
Digitaal Vlaanderen » (Flandre Numérique). | agentschap Digitaal Vlaanderen. |
Les services visés à l'article 8, alinéas 1er et 2, échangent les | De diensten, vermeld in artikel 8, eerste en tweede lid, wisselen |
données à caractère personnel visées à l'alinéa 1er. | onderling de persoonsgegevens, vermeld in het eerste lid, met elkaar |
Les données à caractère personnel sont échangées avec l'intervention | uit. De persoonsgegevens worden uitgewisseld met tussenkomst van de |
des intégrateurs de services compétents, le cas échéant. | bevoegde dienstenintegratoren als dat van toepassing is. |
Art. 17.La communication avec les bénéficiaires comprend les mentions |
Art. 17.In de communicatie met de begunstigden worden de volgende |
suivantes concernant le traitement de leurs données à caractère | vermeldingen met betrekking tot de verwerking van hun persoonsgegevens |
personnel : | opgenomen: |
1° l'objectif du traitement des données à caractère personnel ; | 1° het doel van de verwerking van de persoonsgegevens; |
2° les catégories des données à caractère personnel à traiter ; | 2° de categorieën van de te verwerken persoonsgegevens; |
3° les entités auxquelles les données à caractère personnel sont fournies ; | 3° de entiteiten waaraan de persoonsgegevens worden verstrekt; |
4° la durée de conservation ; | 4° de opslagperiode; |
5° la désignation des responsables du traitement. | 5° de aanduiding van de verwerkingsverantwoordelijken. |
Art. 18.Sans préjudice de leur conservation nécessaire en vue du |
Art. 18.Onverminderd hun noodzakelijke bewaring voor de latere |
traitement ultérieur, à des fins archivistiques dans l'intérêt public, | verwerking met het oog op archivering in het algemeen belang, voor |
à des fins de recherche scientifique ou historique ou à des fins | wetenschappelijk of historisch onderzoek of voor statistische |
statistiques, visées à l'article 89 du règlement général sur la | doeleinden, vermeld in artikel 89 van de algemene verordening |
protection des données, les données à caractère personnel sont | gegevensbescherming, worden de persoonsgegevens bewaard gedurende de |
conservées pendant la durée nécessaire aux fins envisagées par le | noodzakelijke duur voor de beoogde doeleinden voor dit decreet met een |
présent décret avec un délai maximal de conservation qui ne peut pas | maximale bewaartermijn die niet meer mag bedragen dan tien jaar na de |
dépasser dix ans après la prescription de toutes les actions relevant | verjaring van alle vorderingen die tot de bevoegdheid van de |
de la compétence du responsable du traitement, et, le cas échéant, la | verwerkingsverantwoordelijken behoren, en in voorkomend geval, de |
cessation définitive des procédures et recours judiciaires, | definitieve beëindiging van de gerechtelijke, administratieve en |
administratifs et extrajudiciaires, découlant du traitement de ces | buitengerechtelijke procedures en beroepen, die voortvloeien uit de |
données. | verwerking van die gegevens. |
CHAPITRE 7. - Modifications du décret du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales | HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004 |
Art. 19.A l'article 2, § 1er, alinéa 1er, du décret du 30 avril 2004 |
Art. 19.Aan artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet houdende |
relatif au contrôle des lois sociales, modifié en dernier lieu par le | sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004, het laatst gewijzigd bij |
décret du 14 janvier 2022, est ajouté un point 63°, rédigé comme suit | het decreet van 14 januari 2022, wordt een punt 63° toegevoegd, dat |
: | luidt als volgt: |
« 63° l'octroi du bonus emploi, visé à l'article 3 du décret du 20 mai | "63° de toekenning van de jobbonus, vermeld in artikel 3 van het |
2022 réglant l'octroi d'un bonus emploi. ». | decreet van 20 mei 2022 tot regeling van de toekenning van een |
Art. 20.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
jobbonus.". Art. 20.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
14 janvier 2022, est inséré un article 21/3, rédigé comme suit : | van 14 januari 2022, wordt een artikel 21/3 ingevoegd, dat luidt als |
« Art. 21/3.Dans les conditions visées à la présente section, une |
volgt: |
amende administrative de 50 euros à 500 euros peut être infligée à | " Art. 21/3.Onder de voorwaarden, vermeld in deze afdeling, kan aan |
toute personne qui fournit des informations inexactes ou incomplètes | elke persoon die onjuiste of onvolledige inlichtingen verschaft of |
ou qui retient certaines informations en vue d'obtenir la prime visée | bepaalde inlichtingen achterhoudt met het oog op het verkrijgen van de |
à l'article 3 du décret du 20 mai 2022 réglant l'octroi d'un bonus | premie, vermeld in artikel 3 van het decreet van 20 mei 2022 tot |
regeling van de toekenning van een jobbonus en de uitvoeringsbesluiten | |
emploi et à ses arrêtés d'exécution. ». | ervan, een administratieve geldboete opgelegd worden van 50 euro tot |
CHAPITRE 8. - Dispositions finales | 500 euro.". HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen |
Art. 21.Les actions en justice découlant de l'application du présent |
Art. 21.De rechtsvorderingen die ontstaan uit de toepassing van dit |
décret et de ses arrêtés d'exécution sont prescrites cinq ans suivant | decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan, verjaren na verloop van vijf |
le fait qui a donné lieu à l'action. | jaar na het feit waaruit die vordering is ontstaan. |
Art. 22.Le Gouvernement flamand arrête, pour chaque disposition du |
Art. 22.De Vlaamse Regering bepaalt voor iedere bepaling van dit |
présent décret, la date d'entrée en vigueur. | decreet de datum van inwerkingtreding. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 mai 2022. | Brussel, 20 mei 2022. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend |
Patrimoine immobilier, | Erfgoed, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
J. BROUNS | J. BROUNS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2021-2022 | (1) Zitting 2021-2022 |
Documents : | Documenten: |
- Projet de décret : 1204 - N° 1 | - Ontwerp van decreet : 1204 - Nr. 1 |
- Amendements : 1204 - N° 2 | - Amendementen : 1204 - Nr. 2 |
- Rapport : 1204 - N° 3 | - Verslag : 1204 - Nr. 3 |
- Texte adopté en séance plénière : 1204 - N° 4 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1204 - Nr. 4 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 18 mai 2022. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 18 mei 2022. |