Décret portant diverses mesures relatives à l'enseignement | Decreet houdende diverse maatregelen met betrekking tot het onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 JUILLET 2023. - Décret portant diverses mesures relatives à | 20 JULI 2023. - Decreet houdende diverse maatregelen met betrekking |
l'enseignement (1) | tot het onderwijs (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
TITRE 1er. - Dispositions relatives à l'organisation générale de | TITEL 1. - Bepalingen betreffende de algemene organisatie van het |
l'enseignement | onderwijs |
CHAPITRE 1er. - Disposition modifiant le décret du 24 juillet 1997 | HOOFDSTUK 1. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 24 juli |
définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et | 1997 tot bepaling van de prioritaire opdrachten |
de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à | van het basis- en secundair onderwijs en tot organisatie van de |
les atteindre | structuren om deze opdrachten te verwezenlijken |
Article 1er.A l'article 98 du décret du 24 juillet 1997 définissant |
Artikel 1.In artikel 98 van het decreet van 24 juli 1997 tot bepaling |
les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de | van de prioritaire opdrachten van het basis- en secundair onderwijs en |
l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les | tot organisatie van de structuren om deze opdrachten te |
atteindre, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | verwezenlijken, wordt paragraaf 2 vervangen door hetgeen volgt: |
" § 2. Le recours est adressé par envoi recommandé ou par voie | " § 2. Het beroep wordt bij aangetekende brief of langs elektronische |
électronique à l'Administration qui le transmet au Président du | weg aan de Administratie toegezonden, die het doorzendt aan de |
Conseil de recours. | voorzitter van de beroepscommissie. |
Une copie du recours introduit à l'Administration par envoi recommandé | Een kopie van het beroep dat per aangetekende post bij de |
est adressée par les requérants, le même jour, également par lettre | administratie is ingediend, wordt door de verzoekende personen, |
recommandée, au chef d'établissement concerné. | eveneens per aangetekende post, dezelfde dag, naar het hoofd van de |
betrokken school gestuurd. | |
Celui-ci peut adresser à l'Administration tout document de nature à | Het hoofd kan de Administratie alle documenten laten toekomen om voor |
éclairer le Conseil de recours. | de Commissie van beroep de zaak te verduidelijken. |
Il peut aussi transmettre au Conseil de recours un avis motivé sur le | Hij kan de Commissie van beroep tevens een met redenen omkleed advies |
bien-fondé du recours. | sturen over de gegrondheid van het beroep. |
L'Administration transmet ce document au Président du Conseil de | De Administratie stuurt dit document naar de voorzitter van de |
recours. | beroepscommissie. |
Le Conseil de recours enjoint l'établissement de produire à son | De beroepscommissie zal de instelling vragen alle documenten over te |
intention tout document estimé utile à sa prise de décision. | leggen die zij nuttig acht voor het treffen van haar beslissing. |
Il peut entendre toute personne qu'il juge nécessaire. Il peut se | Zij kan elke persoon horen die zij noodzakelijk acht. Zij kan zich |
faire assister par des experts qu'il choisit. | laten bijstaan door deskundigen van haar keuze. |
A la demande du Conseil de classe, son président est entendu par le | Op verzoek van de klassenraad wordt de voorzitter gehoord door de |
Conseil de recours. ». | beroepscommissie. |
CHAPITRE 2. - Dispositions modifiant le décret du 17 juillet 2003 | HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van 17 juli |
relatif à une intervention dans les frais de transport | 2003 betreffende een bijdrage in de kosten |
en commun public et/ou dans l'utilisation de la bicyclette des membres | van openbaar vervoer en/of het gebruik van fietsen door |
du personnel | personeelsleden |
Art. 2.L'article 7, § 4, du décret du 17 juillet 2003 relatif à une |
Art. 2.Artikel 7, § 4, van het decreet van 17 juli 2003 betreffende |
intervention dans les frais de transport en commun public et/ou dans | de tegemoetkoming in de kosten van openbaar vervoer en/of het gebruik |
l'utilisation de la bicyclette des membres du personnel, est complété | van fietsen door personeelsleden wordt aangevuld met een nieuw lid dat |
par un nouvel alinéa rédigé comme suit : | als volgt luidt: |
" Par dérogation à l'alinéa 1er, le minimum de dix jours ouvrables ne | "In afwijking van lid 1 is het minimum van tien werkdagen niet van |
s'applique pas aux : | toepassing op: |
1° membres du personnel et aux chefs des établissements d'enseignement | 1° de personeelsleden en hoofden van de instellingen voor kleuter-, |
maternel, primaire, fondamental, secondaire et de promotion sociale organisés par la Communauté française, ainsi que des internats dépendant de ces établissements ; 2° membres du personnel subsidiés et aux pouvoirs organisateurs des établissements d'enseignement maternel, primaire, fondamental, secondaire, secondaire artistique à horaire réduit et de promotion sociale subventionnés par la Communauté française ; 3° membres du personnel et aux directeurs des centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française ; 4° membres du personnel subsidié et aux pouvoirs organisateurs des centres psycho-médico-sociaux subventionnés par la Communauté française ; 5° aux membres du personnel administratif, aux membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service et aux chefs des établissements d'enseignement maternel, primaire, fondamental, secondaire et de | lager, basis-, secundair onderwijs en onderwijs voor sociale promotie georganiseerd door de Franse Gemeenschap, alsook van de internaten die van deze instellingen afhangen; 2° de gesubsidieerde personeelsleden en inrichtende machten van kleuter-, lager, basis-, secundair, secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan en voor sociale promotie gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; 3° personeelsleden en directeurs van PMS-centra georganiseerd door de Franse Gemeenschap; 4° het gesubsidieerde personeel en de inrichtende machten van de PMS-centra gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; 5° de leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en dienstpersoneel en de hoofden van de instellingen voor kleuteronderwijs, lager onderwijs, basisonderwijs, secundair onderwijs |
promotion sociale organisés par la Communauté française ; | en onderwijs voor sociale promotie georganiseerd door de Franse |
6° membres du personnel et aux administrateurs des internats autonomes | Gemeenschap; 6° personeelsleden en bestuurders van de door de Franse Gemeenschap |
et des homes d'accueil organisés par la Communauté française ; | georganiseerde onafhankelijke internaten en opvangjeugdtehuizen; |
7° membres du personnel et aux directeurs des centres de dépaysement | 7° de personeelsleden en directeurs van de recreatie- en |
et de plein air de la Communauté française ; | openluchtcentra van de Franse Gemeenschap; |
8° membres du personnel et au directeur du Centre d'autoformation et | 8° personeelsleden en de directeur van het "Centre d'autoformation et |
de formation continuée de l'enseignement de la Communauté française ; | de formation continuée de l'enseignement de la Communauté française"; |
9° membres du personnel et au directeur du Centre technique et | 9° personeelsleden en de directeur van het "Centre technique et |
pédagogique de l'enseignement de la Communauté française ; | pédagogique de l'enseignement de la Communauté française"; |
10° membres du personnel et aux directeurs des Centres techniques de | 10° personeelsleden en directeurs van de "Centres techniques de la |
la Communauté française de Strée et de Gembloux ; | Communauté française de Strée et de Gembloux"; |
11° membres de l'équipe pluridisciplinaire, telle que définie à | 11° de leden van het multidisciplinair team, zoals bepaald in artikel |
l'article 1.3.1-1, 33/2°, du Code de l'enseignement fondamental et de | 1.3.1-1, 33/2°, van Het Wetboek voor het basis- en secundair |
l'enseignement secondaire, des pôles territoriaux organisés ou | onderwijs, van de territoriale clusters georganiseerd of gesubsidieerd |
subventionnés par la Communauté française. ». | door de Franse Gemeenschap.". |
Art. 3.L'article 8, § 3, du même décret est complété par un nouvel |
Art. 3.Artikel 8, § 3, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
alinéa rédigé comme suit : | nieuw lid dat luidt als volgt: |
" Par dérogation au paragraphe 3, alinéa 1er, pour l'année scolaire | "In afwijking van de derde paragraaf, eerste lid, wordt voor het |
2022-2023, le délai de remise des documents visés au paragraphe 2 est | schooljaar 2022-2023 de termijn voor de indiening van de in de tweede |
prolongé jusqu'au 30 septembre 2023 concernant les demandes relatives | paragraaf bedoelde documenten verlengd tot 30 september 2023 voor de |
aanvragen met betrekking tot het gebruik van de fiets voor minder dan | |
à un usage de la bicyclette inférieur à 10 jours ouvrables par mois | 10 werkdagen per maand voor de verplaatsingen bedoeld in artikel 7, § |
pour des trajets visés à l'article 7, § 1er, introduites par les | |
membres du personnel visés à l'article 7, § 4, alinéa 2. ». | 1, ingediend door de personeelsleden bedoeld in artikel 7, § 4, tweede lid. |
A la demande du conseil de classe, son président est entendu par le | Op verzoek van de klassenraad wordt de voorzitter gehoord door de |
Conseil de recours. ». | beroepscommissie.". |
CHAPITRE 3. - Disposition modifiant le Code de l'enseignement | HOOFDSTUK 3. - Bepaling tot wijziging van het Wetboek voor het basis- |
fondamental et de l'enseignement secondaire | en secundair onderwijs |
Art. 4.Un nouvel alinéa 3 est ajouté à l'article 1.7.7-1. du Code de |
Art. 4.Een nieuw lid wordt toegevoegd aan artikel 1.7.7-1. van het |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire : | Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs: |
" Sans préjudice des articles 1.7.9-4, 1.7.9-5, 1.7.9-6, 1.7.9-7, | "Onverminderd de artikelen 1.7.9-4, 1.7.9-5, 1.7.9-6, 1.7.9-7, 1.7.9-8 |
1.7.9-8 et 1.7.9-11, tout élève est réputé être réinscrit d'année en année dans la même école tant que ses parents ou lui-même s'il est majeur ne notifient pas par écrit leur décision de le/se désinscrire. ». TITRE 2. - Dispositions diverses portant des mesures en vue de lutter contre la pénurie CHAPITRE 1. - Dispositions modifiant le décret du 11 avril 2014 réglementant les titres et fonctions dans l'enseignement fondamental et secondaire organisé et subventionné par la Communauté française | en 1.7.9-11 worden alle leerlingen geacht jaar na jaar opnieuw op dezelfde school te zijn ingeschreven totdat hun ouders, of de leerling indien deze meerderjarig is, schriftelijk te kennen geven dat zij besluiten hun inschrijving in te trekken.". TITEL 2. - Diverse bepalingen betreffende de maatregelen ter bestrijding van tekorten HOOFDSTUK 1. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 11 april 2014 tot regeling van de bekwaamheidsbewijzen en ambten in het basis- en secundair onderwijs georganiseerd en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
Art. 5.Le paragraphe 6 de l'article 29 du décret du 11 avril 2014 |
Art. 5.Paragraaf 6 van artikel 29 van het decreet van 11 april 2014 |
réglementant les titres et fonctions dans l'enseignement fondamental | tot regeling van de bekwaamheidsbewijzen en ambten in het basis- en |
et secondaire organisé et subventionné par la Communauté française est | secundair onderwijs georganiseerd en gesubsidieerd door de Franse |
abrogé. | Gemeenschap wordt opgeheven. |
Art. 6.Un nouvel article 29/1, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 6.Een nieuw artikel 29/1, geformuleerd als volgt, wordt |
même décret : | ingevoegd in hetzelfde decreet: |
" Article 29/1. § 1er. Outre les voies décrétales et réglementaires | "Artikel 29/1 § 1. Naast de decreten en verordeningen tot toepassing |
d'application en matière de contrôle et de sanction des dispositions | van de controle en de bekrachtiging van de bepalingen van het statuut, |
statutaires, le contrôle du respect de la priorité des titres au | controleert elke inrichtende macht minstens tweemaal per schooljaar de |
primo-recrutement s'effectue au moins deux fois par année scolaire au sein de chaque pouvoir organisateur. | naleving van de voorrang van de kwalificaties bij de eerste aanwerving. |
§ 2. Dans l'enseignement subventionné, cette mission est confiée à | § 2. In het gesubsidieerd onderwijs wordt deze taak toevertrouwd aan |
l'organe local de concertation sociale existant au sein de chaque | het lokaal sociaal overlegorgaan dat bestaat binnen elke inrichtende |
pouvoir organisateur, à savoir : | overheid, namelijk: |
- dans l'enseignement officiel subventionné, au sein de la commission | - in het officieel gesubsidieerd onderwijs, binnen de plaatselijke |
paritaire locale instituée par l'arrêté du Gouvernement de la | paritaire commissie ingesteld bij het decreet van de Regering van de |
Communauté française du 13 septembre 1995 relatif à la création, à la | Franse Gemeenschap van 13 september 1995 betreffende de oprichting, de |
composition et aux attributions des commissions paritaires locales | samenstelling en de bevoegdheden van de plaatselijke paritaire |
dans l'enseignement officiel subventionné ; | commissies in het officieel gesubsidieerd onderwijs; |
- dans l'enseignement fondamental libre subventionné, au sein de | - in het gesubsidieerd vrij basisonderwijs, in het lokaal |
l'instance de concertation locale instituée, selon le cas, par | overlegorgaan dat, naar gelang van het geval, werd opgericht bij het |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mars 1996 | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 maart 1996 |
rendant obligatoire la décision du 24 janvier 1996 de la Commission | dat de beslissing van 24 januari 1996 van de Paritaire Commissie voor |
paritaire de l'Enseignement fondamental libre confessionnel relative à | het vrij confessioneel basisonderwijs, betreffende de oprichting van |
la création d'une instance de concertation locale entre pouvoirs | een plaatselijk overlegorgaan tussen de inrichtende machten en |
organisateurs et délégations syndicales, ou l'arrêté du Gouvernement | vakbondsafvaardigingen, bindend verklaart, of het besluit van de |
de la Communauté française du 27 mars 1996 rendant obligatoire la | Regering van de Franse Gemeenschap van 27 maart 1996 dat de beslissing |
décision du 24 janvier 1996 de la Commission paritaire de | van 24 januari 1996 van de Paritaire Commissie voor het vrij |
l'enseignement spécial libre confessionnel relative à la création | confessioneel buitengewoon onderwijs betreffende de oprichting van een |
d'une instance de concertation locale entre pouvoirs organisateurs et | plaatselijk overlegorgaan tussen inrichtende machten en |
délégations syndicales compétente pour le niveau fondamental ou | vakbondsafvaardigingen, bevoegd voor het basisonderwijs, bindend |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juin 1999 | verklaart of het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
rendant obligatoire la décision du 31 mai 1999 de la Commission | 18 juni 1999 waarbij de beslissing van 31 mei 1999 van de Paritaire |
paritaire de l'enseignement fondamental libre non confessionnel | Commissie voor het niet-confessioneel vrij basisonderwijs betreffende |
relative à la création d'une instance de concertation locale entre | de oprichting van een plaatselijke instantie voor overleg tussen de |
pouvoirs organisateurs et délégations syndicales ou, à défaut avec la | inrichtende machten en de syndicale afvaardigingen verplicht wordt |
délégation syndicale ; | verklaard of, bij ontstentenis, met de syndicale afvaardiging; |
- dans l'enseignement secondaire de plein exercice libre subventionné, | - in het gesubsidieerd vrij secundair onderwijs met volledig leerplan, |
avec la délégation syndicale ; | met de vakbondsdelegatie; |
- dans l'enseignement secondaire de promotion sociale libre | - in het gesubsidieerd vrij secundair onderwijs voor sociale promotie |
subventionné au sein de l'instance de concertation locale instituée, | binnen het in voorkomend geval lokaal overlegorgaan, opgericht bij het |
selon le cas, par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | |
du 16 janvier 2020 donnant force obligatoire à la décision de la | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 januari 2020 |
waarbij verbindend wordt verklaard de beslissing van de Centrale | |
Commission paritaire centrale de l'enseignement libre confessionnel | paritaire commissie van het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs |
subventionné du 1er février 2018 relative à la création d'une instance | van 1 februari 2018 betreffende de oprichting van een plaatselijke |
de concertation locale entre pouvoirs organisateurs et délégations | overleginstantie tussen de inrichtende machten en de |
syndicales ou par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | vakbondsdelegaties of bij het besluit van de Regering van de Franse |
du 16 janvier 2020 donnant force obligatoire à la décision de la | Gemeenschap van 16 januari 2020 waarbij verbindend wordt verklaard de |
Commission paritaire de l'enseignement libre non confessionnel de | beslissing van de Paritaire Commissie van het niet-confessioneel vrij |
promotion sociale du 1er février 2018 relative à la création d'une | onderwijs voor sociale promotie van 1 februari 2018 betreffende de |
oprichting van een plaatselijke overleginstantie tussen de inrichtende | |
instance de concertation locale entre pouvoirs organisateurs et | machten en de vakbondsdelegatie of, bij ontstentenis, met de vakbondsafvaardiging. |
délégations syndicales ou, à défaut avec la délégation syndicale. | De eerste sessie is gewijd aan het controleren van de naleving van de |
La première séance porte sur la vérification du respect de la | prioritering van bekwaamheidsbewijzen voor de eerste aanwervingen |
priorisation des titres pour les primo-recrutements visés au § 4 et | bedoeld in § 4 en uitgevoerd sinds de laatste inspectie van het vorige |
effectués depuis le dernier contrôle de l'année scolaire précédente et | schooljaar en tot 1 oktober van het lopende jaar, en vindt plaats vóór |
jusqu'au 1er octobre de l'année en cours et intervient avant le 31 | 31 december van het schooljaar in kwestie. |
décembre de l'année scolaire concernée. | |
Une deuxième séance est programmée entre le 15 avril et le 15 juin de | Een tweede sessie wordt gepland tussen 15 april en 15 juni van het |
l'année scolaire concernée afin d'effectuer ce contrôle sur les | bedoelde schooljaar om deze controle uit te voeren op de nieuwe |
primo-recrutements visés au § 4 et effectués en cours d'année. Le calendrier de ces réunions est fixé annuellement au sein de chaque organe local de concertation sociale lors de la dernière réunion de l'année scolaire précédente. Les organes locaux de concertation sociale peuvent déterminer en leur sein des fréquences de contrôles supplémentaires sans excéder pour autant un contrôle par trimestre. § 3. Dans l'enseignement organisé par la Communauté française, cette mission s'effectue dans le cadre du contrôle des désignations prévu à l'article 25, § 2 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, de | aanwervingen waarnaar wordt verwezen in § 4 en die tijdens het jaar zijn gebeurd. Het tijdschema voor deze vergaderingen wordt jaarlijks vastgesteld door elk lokaal sociaal overlegorgaan tijdens de laatste vergadering van het voorgaande schooljaar. De lokale sociale overlegorganen kunnen bijkomende inspectiefrequenties bepalen, met een maximum van één inspectie per kwartaal. § 3 In het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs wordt deze opdracht uitgevoerd in het kader van de controle op de aanstellingen bedoeld in artikel 25, § 2, van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch onderwijs, |
promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de | onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs van de Staat, |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de |
chargé de la surveillance de ces établissements. | leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze |
inrichtingen. | |
§ 4. Les représentants syndicaux de l'instance visée au § 2 ou au § 3 | § 4 De vakbondsafgevaardigden van de in § 2 of § 3 bedoelde instantie |
peuvent adresser au Pouvoir organisateur une liste d'emplois pourvus | kunnen de inrichtende macht ten minste tien schoolwerkdagen vóór de |
par primo-recrutements pour lesquels un contrôle est demandé dans un | evaluatievergadering over de initiële aanwerving een lijst toezenden |
délai de 10 jours ouvrables scolaires minimum avant la tenue de la | van de via de initiële aanwerving vervulde ambten waarvoor herziening |
réunion de contrôle sur les primo-recrutements. | wordt gevraagd. |
Cette liste d'emplois pourvus par primo-recrutements indique : | Deze lijst met vacatures ingevuld door eerste aanwervingen laat zien: |
- la fonction ; | - het ambt; |
- l'établissement ; | - de inrichting; |
- le nom et le prénom du membre du personnel recruté dans l'emploi. | - de naam en voornaam van het personeelslid dat voor de betrekking is |
§ 5. Lors de ces contrôles sur les primo-recrutements, sont présentés | aangeworven. § 5 Tijdens deze controles van nieuwe aanwervingen verstrekt de |
par le Pouvoir organisateur, en regard de chacun des emplois ayant | inrichtende macht de volgende informatie voor elk van de ambten |
fait préalablement l'objet de la demande de contrôle visée au § 4, les | waarvoor een verzoek tot controle als bedoeld in § 4 is ingediend: |
indications suivantes : a) l'identification précise de l'emploi avec mention de : | a) nauwkeurige identificatie van de betrekking, met vermelding van: |
- la fonction ; | - het ambt; |
- la durée de l'emploi, avec indication de la date de début et de la | - duur van het dienstverband, met begin- en einddatum; |
date de fin ; - le caractère définitivement ou temporairement vacant de l'emploi ; | - of de post permanent of tijdelijk vacant is; |
- le volume de l'emploi ; | - werkgelegenheidsvolume; |
- l'établissement. | - de vestiging. |
b) le nom et le prénom du membre du personnel recruté avec : | b) de naam en voornaam van het aangeworven personeelslid, met: |
- indication de son titre dans ses différentes composantes et de la | - vermelding van de verschillende onderdelen van de kwalificatie en de |
qualité du titre (requis, suffisant, pénurie, autre) du membre du | kwaliteit van de kwalificatie (vereist, voldoende, tekort, andere) van |
personnel recruté ; | het aangeworven personeelslid; |
- le cas échéant, avec mention de l'usage éventuel d'une dérogation à | - in voorkomend geval, met een verwijzing naar het mogelijke gebruik |
la priorisation des titres, telles que prévues par les articles 31bis | van een afwijking van de prioriteitsstelling voor kwalificaties, zoals |
à 35 avec l'indication des éléments permettant d'attester que le | bepaald in de artikelen 31 bis tot en met 35, met vermelding van de |
membre du personnel recruté répond bien à ces conditions ; | informatie die nodig is om te certificeren dat het aangeworven |
personeelslid aan deze voorwaarden voldoet; | |
- le cas échéant, mise à disposition de la copie de la pièce | - in voorkomend geval, overlegging van een kopie van het in de |
justificative prévue aux articles 29 et 29bis invoquant le type de | artikelen 29 en 29 bis bedoelde bewijsstuk waarin het soort |
motif d'exception invoqué, conformément aux articles 30 et 31, à | uitzondering wordt ingeroepen overeenkomstig de artikelen 30 en 31 ten |
l'encontre des éventuels candidats mieux titrés ayant marqué leur | aanzien van beter gekwalificeerde kandidaten die hebben aangegeven |
disponibilité pour la même fonction et/ou le même emploi. | beschikbaar te zijn voor hetzelfde ambt en/of dezelfde betrekking. |
c) la liste de l'ensemble des candidatures connues du pouvoir | c) de lijst van alle sollicitaties die bij de inrichtende macht bekend |
organisateur pour chacun des primo-recrutements visés dans la liste | zijn voor elk van de eerste aanwervingen bedoeld in de lijst vermeld |
visée au § 4 dont le membre du personnel visé sous b) était porteur | in § 4, waarvoor het personeelslid bedoeld onder b) een ander |
d'un autre titre que requis, avec l'indication pour chaque candidat de | bekwaamheidsbewijs bezat dan de vereiste kwalificatie, met voor elke |
son titre dans ses différentes composantes et de la qualité du titre | sollicitant vermelding van de verschillende onderdelen van zijn |
kwalificatie en de kwaliteit van de kwalificatie (voldoende, | |
(suffisant, pénurie, autre). | onvoldoende, andere). |
Dans le cas d'un primo-recrutement en faveur d'un membre du personnel | Bij de eerste aanwerving van een personeelslid met een andere |
porteur d'un autre titre que le titre requis, suffisant ou de pénurie, | kwalificatie dan de vereiste, toereikende of ontoereikende |
la mise à disposition de la copie de la pièce justificative prévue aux | kwalificatie, wordt aan deze verplichting voldaan door het verstrekken |
articles 29 et 29bis remplit cette obligation. | van een kopie van het bewijsstuk als bedoeld in de artikelen 29 en |
§ 6 La présence de techniciens est admise lors de la séance. Leur | 29bis. § 6 Technici mogen de vergadering bijwonen. Hun aantal is beperkt tot |
nombre est limité à un par organisation pour ce qui concerne les | één per organisatie voor zover het de vakbonden betreft. |
organisations syndicales. | |
§ 7. Les documents et données communiqués à cette occasion ne peuvent | § 7 De bij deze gelegenheid verstrekte documenten en gegevens mogen |
être ni transmis, ni transférés à des tiers ni utilisés à une autre | niet worden doorgegeven of overgedragen aan derden of worden gebruikt |
fin que la mission de contrôle prévue dans le présent article. | voor enig ander doel dan de controleopdracht waarin dit artikel |
§ 8 Le responsable du traitement et de la conservation de ces données | voorziet. § 8 De persoon die verantwoordelijk is voor het verwerken en opslaan |
est le pouvoir organisateur. Ces données ne pourront être conservées | van deze gegevens is de inrichtende macht. De gegevens mogen niet |
pendant plus de cinq ans. | langer dan vijf jaar worden bewaard. |
§ 9 Par dérogation, jusqu'au premier jour de l'année scolaire | § 9 Bij wijze van afwijking moet de in § 5 vermelde informatie tot de |
2026-2027, les informations mentionnées au § 5 ne devront être | eerste dag van het schooljaar 2026-2027 alleen worden verstrekt bij de |
fournies que dans le cas du primo-recrutement d'un membre du personnel | eerste aanwerving van een personeelslid met een andere kwalificatie |
porteur d'un autre titre que le titre requis ou suffisant. ». | dan de vereiste of toereikende kwalificatie. |
CHAPITRE 2. - Disposition modifiant le décret du 17 juillet 2020 | HOOFDSTUK 2. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 17 juli 2020 |
portant des mesures en vue de lutter contre la pénurie | houdende maatregelen ter bestrijding van de tekorten |
Art. 7.Dans l'article 126, alinéa 2 du décret du 17 juillet 2020 |
Art. 7.In artikel 126, tweede lid, van het decreet van 17 juli 2020 |
portant des mesures en vue de lutter contre la pénurie, les mots " | houdende maatregelen ter bestrijding van tekorten worden de woorden |
premier jour de l'année scolaire 2023-2024 » sont remplacés par les | "eerste dag van het schooljaar 2023-2024" vervangen door de woorden |
mots " premier jour de l'année scolaire 2026-2027 ». | "eerste dag van het schooljaar 2026-2027". |
TITRE 3. - Dispositions spécifiques à l'enseignement spécialisé et | TITEL 3. - Specifieke bepalingen voor het gespecialiseerd onderwijs en tot wijziging |
modifiant le décret du 3 mars 2004 | van het decreet van 3 maart 2004 houdende de organisatie van het |
organisant l'enseignement spécialisé | gespecialiseerd onderwijs |
Art. 8.L'article 8quater, alinéa 2, du décret du 3 mars 2004 |
Art. 8.Artikel 8quater, tweede lid, van het decreet van 3 maart 2004 |
organisant l'enseignement spécialisé, est remplacé par ce qui suit : | houdende de organisatie van het gespecialiseerd onderwijs wordt |
vervangen door hetgeen volgt: | |
" Une classe à visée inclusive est un groupe classe d'élèves à besoins | "Een inclusieve klas is een klasgroep leerlingen met speciale |
spécifiques inscrits dans l'enseignement spécialisé de type 2 porteurs | behoeften die zijn ingeschreven in het gespecialiseerd onderwijs type |
ou non d'autisme ou de type 3 pour les élèves porteurs d'autisme | 2 met of zonder autisme, of in type 3 voor leerlingen met autisme |
implantée au sein d'une école de l'enseignement ordinaire. Dans ce | binnen een gewone school. In het laatste geval moet een attest van een |
dernier cas, la production d'une attestation émanant d'un organisme | organisatie die gespecialiseerd is in autisme worden overgelegd waarin |
spécialisé dans le domaine de l'autisme stipulant que l'élève inscrit | staat dat de leerling die is ingeschreven in het gespecialiseerd |
dans l'enseignement spécialisé de type 3 est porteur d'autisme, est | onderwijs type 3 drager is van autisme. Het primaire doel voor |
exigée. L'objectif premier pour les élèves qui participent à ce type | leerlingen die deelnemen aan dit type project is sociale en |
de projet consiste en une inclusion sociale et relationnelle en vue | relationele inclusie, met het oog op het verwerven van een |
d'acquérir divers apprentissages dans un milieu scolaire de vie | verscheidenheid aan vaardigheden in een gewone schoolomgeving.". |
ordinaire. ». Art. 9.Dans le même décret, il est inséré un article 8quinquies, |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt een artikel 8quinquies ingevoegd, |
rédigé comme suit : | dat als volgt luidt: |
" Article 8quinquies. - L'enseignement spécialisé peut être organisé | " Artikel 8quinquies.- Het gespecialiseerd onderwijs kan op basis- en |
au niveau fondamental et secondaire sous la forme d'une structure | secundair niveau worden georganiseerd in de vorm van een |
scolaire d'aide à la socialisation ou à la resocialisation (SSAS). ». | schoolstructuur voor hulp tot socialisatie of resocialisatie (SSAS)". |
Art. 10.A l'article 12, § 1er, dernier alinéa, du même décret il est |
Art. 10.Aan het laatste lid van artikel 12, § 1, van hetzelfde |
ajouté un troisième tiret, rédigé comme suit : | decreet wordt een derde streepje toegevoegd, dat als volgt luidt: |
" - soit, entre le 28 août 2023 et le 15 juin 2029, l'élève fréquente | "- of, tussen 28 augustus 2023 en 15 juni 2029 gaat de leerling naar |
het gewoon secundair onderwijs en heeft hij een | |
l'enseignement secondaire ordinaire et dispose de son CEB et d'une | basisstudiegetuigschrift en een verwijzingsbewijs voor het |
attestation d'orientation vers l'enseignement spécialisé de type 8. | gespecialiseerd onderwijs type 8. In dit geval is de inschrijving |
Dans ce cas, cette inscription est soumise à : | onderworpen aan: |
1° l'avis conjoint du conseil de classe de l'école d'enseignement | 1° het gezamenlijk advies van de klassenraad van de gewone secundaire |
secondaire ordinaire, du centre PMS compétent de cette école et le cas | school, het relevante PMS-centrum van die school en, indien van |
échéant, du pôle territorial qui précise que l'accompagnement et les | toepassing, het territoriale cluster, waarin staat dat de geboden |
aménagements raisonnables mis en place se sont révélés insuffisants | ondersteuning en redelijke aanpassingen onvoldoende zijn gebleken om |
pour assurer l'apprentissage adapté aux besoins spécifiques de l'élève | te zorgen voor een onderwijs dat is aangepast aan de specifieke |
et que, l'élève peut être orienté vers l'enseignement secondaire | behoeften van de leerling en dat de leerling kan worden doorverwezen |
spécialisé ; | naar gespecialiseerd secundair onderwijs; |
2° l'accord des parents ou de la personne investie de l'autorité | 2° de instemming van de ouders of de persoon die het ouderlijk gezag |
parentale si l'élève est mineur ou de l'élève s'il est majeur. ». | uitoefent als de leerling minderjarig is, of van de leerling als hij |
meerderjarig is.". | |
Art. 11.L'article 103 du même décret est complété par un alinéa 3 |
Art. 11.Artikel 103 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een lid |
rédigé comme suit: | 3 dat als volgt luidt: |
" Les élèves visés au 3° de l'alinéa 1er peuvent bénéficier de | "De leerlingen bedoeld in 3° van het eerste lid kunnen enkel de |
l'encadrement du personnel paramédical, social et psychologique | omkadering genieten van paramedisch, sociaal en psychologisch |
uniquement dans le cadre de l'utilisation des reliquats visés à | personeel in het kader van het gebruik van de saldi bedoeld in artikel |
l'article 165. ». | 165.". |
Art. 12.A l'article 195, § 1er, alinéa 1er, du même décret, le point |
Art. 12.In artikel 195, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt |
2° est remplacé par ce qui suit : | punt 2° vervangen door wat volgt: |
" 2° atteindre pour chaque type pris séparément 150 % de la norme de | "2° voor elk type afzonderlijk 150% van de rationalisatienorm, bedoeld |
rationalisation prévue aux articles 189 et 190. Par dérogation, pour | in de artikelen 189 en 190, bereiken. In afwijking hiervan bedraagt de |
l'enseignement spécialisé de type 2, la norme de rationalisation est | rationalisatienorm voor het gespecialiseerd onderwijs van type 2, 100% |
de 100% durant les années scolaires 2023-2024 à 2025-2026 ; ». | tijdens de schooljaren 2023-2024 tot 2025-2026;". |
Art. 13.A l'article 196 du même décret, l'alinéa 10 est complété par |
Art. 13.In artikel 196 van hetzelfde decreet wordt aan lid 10 de |
la phrase suivante: | volgende zin toegevoegd: |
" Cette demi-charge est accordée dès que l'implantation compte 7 | "Deze halve opdracht wordt toegekend zodra de school 7 leerlingen |
élèves, et ce dès le premier jour de l'année scolaire ou pendant 10 | heeft, vanaf de eerste dag van het schooljaar of gedurende 10 |
jours ouvrables consécutifs, quel que soit le moment de l'année ou aux | opeenvolgende werkdagen, ongeacht de tijd van het jaar of de |
différentes dates de comptage. ». | verschillende teldatums.". |
Art. 14.A l'article 209 du même décret, l'alinéa 9 est complété par |
Art. 14.In artikel 209 van hetzelfde decreet wordt aan lid 9 de |
la phrase suivante : | volgende zin toegevoegd: |
" Cette demi-charge est accordée dès que l'implantation compte 7 | "Deze halve opdracht wordt toegekend zodra de school 7 leerlingen |
élèves, et ce dès le premier jour de l'année scolaire ou pendant 10 | telt, vanaf de eerste dag van het schooljaar of gedurende 10 |
jours ouvrables consécutifs, quel que soit le moment de l'année ou aux | opeenvolgende werkdagen, ongeacht de tijd van het jaar of de |
différentes dates de comptage. ». | verschillende teldatums.". |
TITRE 4. - Dispositions spécifiques à l'enseignement qualifiant | TITEL 4. - Specifieke bepalingen voor het kwalificerend onderwijs |
Art. 15.Dans l'article 9 du décret du 20 juillet 2022 relatif au |
Art. 15.In artikel 9 van het decreet van 20 juli 2022 betreffende het |
parcours d'enseignement qualifiant, il est inséré un troisième alinéa | kwalificerend onderwijstraject wordt een derde lid ingevoegd, dat |
rédigé comme suit : | luidt als volgt: |
" Les semaines-projet peuvent être utilisées pour les remédiations | "Projectweken kunnen worden gebruikt voor uitgesteld remediërend werk. |
différées. Dans les profils de certification, les durées des UAA sont | In de certificatieprofielen zijn de looptijden van UAA zo gekalibreerd |
calibrées de telle manière que leur addition par année scolaire soit | |
comprise entre 25 et 27 semaines, laissant la possibilité d'organiser | dat ze optellen tot 25 à 27 weken per schooljaar, waarbij de |
en plus jusqu'à 5 semaines pour les semaines-projets des | mogelijkheid wordt opengelaten om tot 5 extra weken te organiseren |
établissements, en application de l'article 54 du décret du 24 juillet | voor schoolprojectweken, in toepassing van artikel 54 van het |
1997 précité. ». | voornoemde decreet van 24 juli 1997". |
Art. 16.Dans l'article 16 du même décret, il est inséré un point aa), |
Art. 16.In artikel 16 van hetzelfde decreet wordt een punt aa) |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat als volgt luidt: |
" aa) dans le 1°, a), les termes " ou de l'enseignement secondaire | "aa) in 1°, a), worden de woorden "of kwalificerend technisch |
technique de qualification ou artistique de qualification » sont | secundair onderwijs of kwalificerend artistiek secundair onderwijs" |
ajoutés après les termes " dans une de ces formes d'enseignement ». ». | toegevoegd na de woorden "in één van deze onderwijsvormen". |
Art. 17.L'article 61 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 17.Artikel 61 van het decreet wordt vervangen door wat volgt: |
" Les articles 8, 15 et 16, b) et c) entrent en vigueur le 28 août | "De artikelen 8, 15 en 16, onder b) en c), treden in werking op 28 |
2023. ». | augustus 2023.". |
Art. 18.L'article 62 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 18.Artikel 62 van het decreet wordt vervangen door wat volgt: |
" Les articles 16, a) et aa) et 17, b, c) et d) entrent en vigueur le | "Artikel 16, onder a) en aa), en artikel 17, onder b), c) en d), |
26 août 2024. ». | treden in werking op 26 augustus 2024.". |
TITRE 5. - Disposition spécifique à l'enseignement secondaire | TITEL 5. - Specifieke bepalingen voor kunstonderwijs in het secundair |
artistique à horaire réduit | onderwijs met beperkt leerplan |
Art. 19.L'article 31, § 3, du décret du 2 juin 1998 organisant |
Art. 19.Artikel 31, § 3, van het decreet van 2 juni 1998 betreffende |
l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par | de organisatie van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan |
la Communauté française, est complété par un 5ème alinéa et un 6ème | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap wordt aangevuld met een 5e |
alinéa rédigés de la manière suivante : | lid en een 6e lid, die als volgt luiden: |
" A partir du 28 août 2023 et durant une période transitoire de 4 | "Vanaf 28 augustus 2023 en gedurende een overgangsperiode van 4 |
années scolaires, le calcul de la dotation précisé à l'alinéa 2 est | schooljaren wordt de berekening van de in § 2 vermelde dotatie |
modifié. Les augmentations et les réductions de périodes de cours | gewijzigd. De verhogingen en verlagingen van de subsidiabele lestijden |
subventionnables consécutives à l'application du § 2 sont : | die voortvloeien uit de toepassing van § 2 zijn: |
1° suspendues lorsque la différence entre la dotation calculée pour la | 1° geschorst als het verschil tussen de subsidie berekend voor het |
nouvelle année scolaire et celle attribuée pour l'année scolaire | |
précédente se situe dans un intervalle compris entre plus 8 % et moins | nieuwe schooljaar en de subsidie toegekend voor het vorige schooljaar |
12 % de la valeur de la dotation attribuée pour l'année scolaire | tussen plus 8% en min 12% van de waarde van de subsidie toegekend voor |
précédente ; | het vorige schooljaar ligt; |
2° limitées dans les autres cas à la partie excédant 8 % en positif et | 2° in de andere gevallen beperkt tot het gedeelte dat meer bedraagt |
12 % en négatif de la valeur de la dotation attribuée pour l'année | dan 8% positief en 12% negatief van de waarde van de subsidie |
scolaire précédente. | toegekend voor het voorgaande schooljaar. |
Les effets de cette disposition seront évalués à l'issue de la | De effecten van deze bepaling zullen aan het einde van het tweede |
deuxième année scolaire. | schooljaar worden geëvalueerd. |
Le maintien de la limitation des réductions de périodes à 25 % de leur | De beperking van periodeverlagingen tot 25% van hun waarde en de |
valeur et la redistribution au prorata de ces réductions sont confirmés. ». | herverdeling van deze verlagingen op pro rata basis worden bevestigd. |
TITRE 6. - Disposition finale | TITEL 6. - Slotbepaling |
Art. 20.Le présent décret entre en vigueur le 28 août 2023, à |
Art. 20.Dit decreet treedt in werking op 28 augustus 2023, met |
l'exception : | uitzondering van: |
- de l'article 1er, qui produit ses effets le 1er juin 2023 ; | - artikel 1, dat uitwerking heeft met ingang van 1 juni 2023; |
- des articles 2 et 3, qui produisent leurs effets le 29 août 2022. | - de artikelen 2 en 3, die uitwerking hebben met ingang van 29 |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | augustus 2022. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 juillet 2023. | Brussel, 20 juli 2023. |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des Sports | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en het Onderwijs voor Sociale Promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | De Vice-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke |
l'Egalité des chances | Kansen |
et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, | en het Toezicht op "Wallonie-Bruxelles Enseignement", |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vice-President en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, |
des Hôpitaux universitaires, | Universitaire Ziekenhuizen, |
de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de justice, de la Jeunesse et de | Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Jeugd en de Promotie van |
la Promotion de Bruxelles, | Brussel, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |
La Ministre de l'Education, | De minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2022-2023 | (1) Zitting 2022-2023 |
Stukken van het Parlement. | |
Documents du Parlement. - Proposition de décret, n° 565-1. - Rapport | - Ontwerpdecreet, nr. 565-1. - Commissieverslag, n° 565-2. |
de commission, n° 565-2 - Amendement(s) en séance, n° 565-3 - Texte | - Amendement(en) tijdens de vergadering, n° 565-3. |
adopté en séance plénière, n° 565-4 | Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering, n° 565-4. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 19 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 19 |
juillet 2023. | juli 2023. |