Décret relatif au suivi des chaines d'infection dans le cadre de la lutte contre la crise sanitaire provoquée par le coronavirus | Decreet betreffende het contactonderzoek in het kader van de bestrijding van de gezondheidscrisis die door het coronavirus is ontstaan |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
20 JUILLET 2020. - Décret relatif au suivi des chaines d'infection | 20 JULI 2020. - Decreet betreffende het contactonderzoek in het kader |
dans le cadre de la lutte contre la crise sanitaire provoquée par le | van de bestrijding van de gezondheidscrisis die door het coronavirus |
coronavirus (COVID-19) | (COVID-19) is ontstaan |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.- Dans l'article 1.1., alinéa 1er, du décret du 1er juin |
Artikel 1.- In artikel 1.1, eerste lid, van het decreet van 1 juni |
2004 relatif à la promotion de la santé et à la prévention médicale, | 2004 betreffende de gezondheidspromotie en inzake medische preventie, |
inséré par le décret du 25 février 2013, les mots « de la loi du 8 | ingevoegd bij het decreet van 25 februari 2013, worden de woorden "de |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
traitements de données à caractère personnel » sont remplacés par les | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens" |
mots « du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil | vervangen door de woorden "de verordening (EU) 2016/679 van het |
du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à | Europees Parlement en van de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | |
l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE, | tot intrekking van de Richtlijn 95/46/EG, hierna: Algemene Verordening |
Gegevensbescherming,". | |
ci-après « règlement général sur la protection des données, ». | Art. 2.- In artikel 10.3 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 2.- A l'article 10.3 du même décret, inséré par le décret du 20 |
decreet van 20 februari 2017, worden de volgende wijzigingen |
février 2017, les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° l'unique alinéa, qui comporte les 1° à 7°, devient le § 1er; | 1° het enige lid, dat de bepalingen onder 1° tot 7° omvat, wordt |
paragraaf 1; | |
2° le 1° est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° interdire aux personnes contaminées qui pourraient transmettre | "1° besmette personen die de infectie kunnen overdragen en personen |
l'infection et aux personnes présentant un risque plus élevé d'être | bij wie een verhoogd risico bestaat dat ze besmet zijn, fysieke |
infectées tout contact physique avec d'autres personnes ou leur | contacten met anderen verbieden of, naargelang van het geval, hen een |
imposer un isolement temporaire dans un service hospitalier ou, selon | tijdelijke isolatie in een ziekenhuisdienst of op een andere geschikte |
le cas, dans un autre endroit approprié, tant qu'elles constituent un | plaats opleggen, zolang zij een bijzonder gevaar voor de |
danger particulier pour la santé publique; » | volksgezondheid vormen;" |
3° dans le 4°, les mots « aux personnes » sont remplacés par les mots | 3° in de bepaling onder 4° wordt het woord "personen" vervangen door |
« aux personnes contaminées et aux personnes présentant un risque plus | de woorden "besmette personen of personen bij wie een verhoogd risico |
élevé d'être infectées »; | bestaat dat ze besmet zijn en"; |
4° l'article est complété par un § 2 rédigé comme suit : | 4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : |
« § 2 - Sans préjudice du § 1er, le médecin-inspecteur d'hygiène, si | " § 2 - Met behoud van de toepassing van § 1 treft de |
possible en collaboration avec le bourgmestre de la commune où la | arts-gezondheidsinspecteur, indien mogelijk in samenwerking met de |
burgemeester van de gemeente waar de maatregel moet worden uitgevoerd, | |
mesure doit être mise en oeuvre, prend ou fait prendre par ledit | de volgende preventieve maatregelen of laat hij ze door de |
bourgmestre les mesures prophylactiques suivantes : | burgemeester treffen : |
1° imposer aux personnes revenant d'une zone à risque à l'étranger et | 1° de personen die uit een risicogebied in het buitenland naar hun |
regagnant leur résidence principale en région de langue allemande un | hoofdverblijfplaats in het Duitse taalgebied terugkeren een tijdelijke |
isolement temporaire dans un service hospitalier ou, selon le cas, | isolatie in een ziekenhuisdienst of op een andere geschikte plaats |
dans un autre endroit approprié; | opleggen; |
2° imposer un examen médical aux personnes mentionnées au 1°. | 2° de personen vermeld in 1° onderwerpen aan een medisch onderzoek. |
Pour l'application du premier alinéa : | Voor de toepassing van het eerste lid : |
1° il faut entendre par « zone à risque à l'étranger » les zones | 1° wordt onder "risicogebied in het buitenland" verstaan: de gebieden |
classées comme présentant un très haut niveau de risque | die de federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken bij de gebieden met |
épidémiologique par le Service fédéral des Affaires étrangères; | een zeer hoog besmettingsrisico indeelt; |
2° les personnes concernées sont tenues de se manifester auprès de | 2° zijn de betrokken personen ertoe verplicht zich na hun terugkeer |
leur médecin traitant dès leur retour et de l'informer qu'elles | onmiddellijk bij hun behandelende arts te melden en hem mee te delen |
reviennent d'une zone à risque; | dat ze uit een risicogebied teruggekeerd zijn; |
3° le médecin-inspecteur d'hygiène peut diriger vers des médecins traitants en conséquence. L'isolement prévu à l'alinéa 1er, 1°, vaut pour quinze jours à partir du retour, à moins que l'examen ou les examens pratiqué(s) en vertu de l'alinéa 1er, 2°, n'indique(nt) que la personne en question ne représente aucun danger pour la santé publique. Par dérogation à l'alinéa 1er, les personnes domiciliées en région de langue allemande peuvent, pour des motifs essentiels, être dispensées de l'isolement temporaire et de l'examen. Le Gouvernement fixe les modalités y relatives ainsi que la liste des motifs essentiels. » | 3° kan de arts-gezondheidsinspecteur de behandelende artsen dienovereenkomstige onderrichtingen geven. De isolatie bepaald in het eerste lid, 1°, geldt voor veertien dagen vanaf de terugkeer, tenzij uit het overeenkomstig het eerste lid, 2°, uitgevoerde onderzoek of uit de uitgevoerde onderzoeken blijkt dat de betrokken persoon geen gevaar voor de volksgezondheid vormt. In afwijking van het eerste lid kunnen personen met woonplaats in het Duitse taalgebied om essentiële redenen vrijgesteld worden van de tijdelijke isolatie en van het onderzoek. De Regering bepaalt de nadere regels daaromtrent en legt de lijst van de essentiële redenen vast." |
Art. 3.- Dans l'article 10.4, § 1er, du même décret, inséré par le |
Art. 3.- Artikel 10.4, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet, |
décret du 20 février 2017, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | ingevoegd bij het decreet van 20 februari 2017, wordt vervangen als |
« En cas de nécessité, le médecin-inspecteur d'hygiène peut se faire | volgt : "Indien nodig kan de arts-gezondheidsinspecteur zich laten vervangen |
door een gevolmachtigde arts, door een onder zijn verantwoordelijkheid | |
remplacer par un médecin mandaté, par un professionnel des soins de | handelende beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg of door een onder |
santé agissant sous son autorité, ou encore par un fonctionnaire ou | zijn verantwoordelijkheid handelend ambtenaar of personeelslid van het |
agent du Ministère de la Communauté germanophone agissant sous son | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap die daartoe telkens door de |
autorité, chacun étant désigné à cette fin par le Gouvernement. » | Regering worden aangewezen." |
Art. 4.- Dans l'article 10.5, § 1er, alinéa 4, du même décret, inséré |
Art. 4.- In artikel 10.5, § 1, vierde lid, van hetzelfde decreet, |
par le décret du 20 février 2017, les mots « de la loi du 8 décembre | ingevoegd bij het decreet van 20 februari 2017, worden de woorden "de |
1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
traitements de données à caractère personnel » sont remplacés par les | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens" |
mots « du règlement général sur la protection des données ». | vervangen door de woorden "de Algemene Verordening Gegevensbescherming". |
Art. 5.- Dans l'article 10.6, 2°, du même décret, inséré par le |
Art. 5.- In artikel 10.6, 2°, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
décret du 20 février 2017, les mots « , y compris les mesures prises | het decreet van 20 februari 2017, worden de woorden "in artikel 10.3" |
pour les personnes revenant d'une zone à risque à l'étranger et | vervangen door de woorden "in artikel 10.3, met inbegrip van de |
regagnant leur résidence principale en région de langue allemande, » | maatregelen voor personen die uit een risicogebied in het buitenland |
sont insérés entre les mots « à l'article 10.3 » et les mots « ou qui ». | naar hun hoofdverblijfplaats in het Duitse taalgebied terugkeren,". |
Art. 6.- Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret |
Art. 6.- In hetzelfde decreet, laatstelijk gewijzigd bij het decreet |
du 6 mai 2019, il est inséré un chapitre IIquater, comportant les | van 6 mei 2019, wordt een hoofdstuk IIquater ingevoegd, dat de |
articles 10.7 à 10.21, rédigé comme suit : | artikelen 10.7 tot 10.21 omvat, luidende : |
« Chapitre IIquater - Suivi et rupture des chaines d'infection dans le | "Hoofdstuk IIquater - Contactonderzoek en doorbreking van |
cadre de la lutte contre la crise sanitaire provoquée par le | besmettingsketens in het kader van de bestrijding van de |
coronavirus (COVID-19) ». | gezondheidscrisis die door het coronavirus (COVID-19) is ontstaan |
Art. 7.- Dans le chapitre IIquater du même décret, il est inséré un |
Art. 7.- In hoofdstuk IIquater van hetzelfde decreet wordt een |
article 10.7 rédigé comme suit : | artikel 10.7 ingevoegd, luidende : |
« Art. 10.7 - Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre | "Art. 10.7 - Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder |
par : | : |
1° arrêté royal : l'arrêté royal n° 44 du 26 juin 2020 concernant le | 1° koninklijk besluit: het koninklijk besluit nr. 44 van 26 juni 2020 |
traitement conjoint de données par Sciensano et les centres de contact | betreffende de gezamenlijke gegevensverwerking door Sciensano en de |
désignés par les autorités régionales compétentes ou par les agences | door de bevoegde regionale overheden of door de bevoegde agentschappen |
compétentes, par les inspections sanitaires et par les équipes mobiles | aangeduide contactcentra, gezondheidsinspecties en mobiele teams in |
dans le cadre d'un suivi des contacts auprès des personnes (présumées) | het kader van een contactonderzoek bij personen die (vermoedelijk) met |
infectées par le coronavirus COVID-19 sur la base d'une base de | het coronavirus COVID-19 besmet zijn op basis van een gegevensbank bij |
données auprès de Sciensano; | Sciensano; |
2° banque de données Sciensano : la banque de données centrale I créée | 2° Sciensano-gegevensbank: de centrale gegevensbank I bij Sciensano, |
auprès de Sciensano par l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal; | opgericht bij artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit; |
3° personnes infectées ou présumées l'être : les personnes mentionnées | 3° besmette of vermoedelijk besmette personen: de personen vermeld in |
à l'article 10.11, 2°, a), et 3°; | artikel 10.11, 2°, a), en 3°; |
4° contacts : les personnes mentionnées à l'article 10.11, 4°; | 4° contactpersonen: de personen vermeld in artikel 10.11, 4°; |
5° collectivité : le lieu où se rejoignent des gens, notamment les | 5° collectiviteit: plaats waar mensen samenkomen, in het bijzonder |
écoles et établissements de formation, les lieux de travail, les | |
offres résidentielles et semi-résidentielles mentionnées dans le | scholen en opleidingsinstellingen, werkplekken, het residentieel en |
décret du 13 décembre 2018 concernant les offres pour personnes âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs, les établissements pour personnes handicapées, les établissements d'accueil d'enfants, les centres de revalidation, les centres psychiatriques et les hôpitaux; 6° foyer de contamination (cluster) : groupe d'individus qui, au sein de collectivités, sont infectés par le coronavirus (COVID-19) ou sont présumés l'être. Le Gouvernement peut déterminer quels établissements doivent être assimilés à des collectivités au sens de l'alinéa 1er, 5°. » | semi-residentieel aanbod vermeld in het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve zorg, instellingen voor mensen met een beperking, instellingen voor kinderopvang, revalidatiecentra, psychiatrische centra en ziekenhuizen; 6° cluster: een concentratie van personen besmet of vermoedelijk besmet met het coronavirus (COVID-19) in collectiviteiten. De Regering kan bepalen welke instellingen gelijkgesteld moeten worden met een collectiviteit in de zin van het eerste lid, 5°." |
Art. 8.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.8 rédigé |
Art. 8.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.8 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 10.8 - Le présent chapitre a exclusivement pour objectif | "Art. 10.8 - Dit hoofdstuk heeft uitsluitend tot doel |
d'interrompre les chaines d'infection dans le cadre de la lutte contre | besmettingsketens te doorbreken in het kader van de bestrijding van de |
la crise sanitaire provoquée par le coronavirus (COVID-19). » | gezondheidscrisis die door het coronavirus (COVID-19) is ontstaan." |
Art. 9.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.9 rédigé |
Art. 9.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.9 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 10.9 - Pour atteindre cet objectif, le Gouvernement crée un | "Art. 10.9 - Om dat doel te bereiken, richt de Regering een |
centre de contact dans le cadre de la prévention de maladies | contactcentrum op om besmettelijke ziekten in de zin van hoofdstuk |
infectieuses au sens du chapitre IIter. Ce centre est chargé de mener | IIter te voorkomen. Het contactcentrum wordt belast met de uitvoering |
les missions mentionnées à l'article 10.10, 1°, 2°, 3° et 5°. | van de taken vermeld in artikel 10.10, 1°, 2°, 3° en 5°. |
Le centre mène sa mission sous la responsabilité du médecin-inspecteur | Het contactcentrum voert zijn taak uit onder de verantwoordelijkheid |
d'hygiène mentionné à l'article 10.2, § 3, et agit, dans l'optique de | van de arts-gezondheidsinspecteur vermeld in artikel 10.2, § 3, en |
l'échange de données à caractère personnel et de santé, avec les | handelt met het oog op de in artikel 10.4, § 2, vermelde uitwisseling |
autorités sanitaires nationales, tel que mentionné à l'article 10.4, § | van persoons- en gezondheidsgegevens met de binnenlandse |
2, afin de lutter contre la propagation du coronavirus (COVID-19). | gezondheidsautoriteiten om de verspreiding van het coronavirus |
Lorsque le centre de contact, dans l'exercice de ses missions, a | (COVID-19) tegen te gaan. |
recours à un ou plusieurs prestataires externes, un contrat de | Als het contactcentrum in het kader van de uitvoering van zijn taken |
sous-traitance est conclu avec chacun d'eux conformément à l'article | een beroep doet op één of meer externe dienstverrichters, wordt met |
28 du règlement général sur la protection des données. » | elk van hen overeenkomstig artikel 28 van de Algemene Verordening |
Gegevensbescherming een verwerkersovereenkomst gesloten." | |
Art. 10.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.10 |
Art. 10.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.10 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 10.10 - Le traitement des données à caractère personnel décrit | "Art. 10.10 - De verwerking van persoonsgegevens die in dit hoofdstuk |
dans le présent chapitre s'opère exclusivement aux fins suivantes : | wordt beschreven, geschiedt uitsluitend voor de volgende doeleinden : |
1° permettre au centre de contact d'entrer en contact avec les | 1° het contactcentrum in staat stellen om contact op te nemen met de |
personnes infectées ou présumées l'être ainsi qu'avec leurs contacts | besmette of vermoedelijk besmette personen via elke mogelijke manier |
par tout moyen de communication, en ce compris par téléphone, courriel | van communicatie, waaronder telefonisch, per e-mail of, als dat niet |
ou, si c'est impossible, par une visite à domicile et de leur demander | mogelijk is, via huisbezoek en hen om inlichtingen te vragen over de |
des renseignements sur les contacts, tels que les données de contact, | contactpersonen, zoals contactgegevens, besmettingsrisico en datum |
le risque d'infection et la date; | waarop het contact heeft plaatsgevonden; |
2° permettre au centre de contact d'entrer en contact avec les | 2° het contactcentrum in staat stellen om contact op te nemen met de |
personnes infectées ou présumées l'être ainsi qu'avec leurs contacts | besmette of vermoedelijk besmette personen, alsook met de |
par tout moyen de communication, en ce compris par téléphone, courriel | contactpersonen en dit via elke mogelijke manier van communicatie, |
ou, si c'est impossible, par une visite à domicile afin de leur donner | waaronder telefonisch, per e-mail of, als dat niet mogelijk is, via |
entre autres des indications quant aux obligations imposées aux | een huisbezoek om hen onder meer aanwijzingen te geven over de |
personnes revenant d'une zone à risque à l'étranger et regagnant leur | verplichtingen voor personen die uit een risicogebied in het |
résidence principale en région de langue allemande ou, selon le cas, | buitenland terugkeren naar hun hoofdverblijfplaats in het Duitse |
des recommandations en matière d'hygiène et de prévention, leur | taalgebied, of naargelang van het geval, hen aanbevelingen te doen |
proposer une quarantaine ou leur recommander de faire un test de | inzake hygiëne en preventie, hen quarantaine voor te stellen of hen |
dépistage du coronavirus (COVID 19), ainsi que son suivi; | aan te bevelen om getest te worden op het coronavirus (COVID-19), |
alsook de verdere opvolging hiervan; | |
3° permettre au centre de contact d'entrer en contact avec les | 3° het contactcentrum in staat stellen om contact op te nemen met de |
collectivités mentionnées à l'article 10.11, 6°, par tout moyen de | collectiviteiten vermeld in artikel 10.11, 6°, en dit via elke |
communication, en ce compris par téléphone, courriel ou, si c'est | mogelijke manier van communicatie, waaronder telefonisch, per e-mail |
impossible, par une visite à domicile afin de donner aux personnes | of, als dat niet mogelijk is, via een huisbezoek om de personen |
mentionnées à l'article 10.11, 5° et 6°, des informations relatives à | vermeld in artikel 10.11, 5° en 6°, in te lichten over de besmetting |
l'infection ou supposée infection des personnes infectées ou présumées | of vermoedelijke besmetting van de besmette of vermoedelijk besmette |
l'être, de sorte que la collectivité puisse prendre des mesures | personen, zodat de collectiviteit passende preventiemaatregelen of |
appropriées en matière de prévention et de dépistage; | vroegtijdige detectiemaatregelen kan nemen; |
4° en ce qui concerne les personnes mentionnées à l'article 10.11, 1° | 4° met betrekking tot de personen vermeld in artikel 10.11, 1° tot 4°, |
à 4°, permettre au médecin-inspecteur d'hygiène de remplir ses | de arts-gezondheidsinspecteur in staat stellen om zijn taken te |
missions conformément au chapitre IIter; | vervullen overeenkomstig hoofdstuk IIter; |
5° de mettre les données énumérées à l'article 6, § § 5 à 7, de | 5° de gegevens opgesomd in artikel 6, § § 5 tot 7, van het koninklijk |
l'arrêté royal à la disposition de la banque de données Sciensano, et | besluit voor wetenschappelijke doeleinden ter beschikking stellen van |
ce, à des fins scientifiques. » | de Sciensano-gegevensbank." |
Art. 11.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.11 |
Art. 11.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.11 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 10.11 - Dans le cadre du présent chapitre sont traitées les | "Art. 10.11 - In het kader van dit hoofdstuk worden de |
données à caractère personnel des personnes suivantes : | persoonsgegevens van de volgende personen verwerkt : |
1° celles dont le médecin a prescrit un test en vue de prouver une | 1° de personen aan wie de arts een voorschrift heeft gegeven om zich |
infection au coronavirus (COVID-19); | op het coronavirus (COVID-19) te laten testen; |
2° parmi celles ayant subi un test en vue de prouver une infection au | 2° de volgende personen die een test op het coronavirus (COVID-19) |
coronavirus (COVID-19) : | hebben ondergaan : |
a) les personnes dont le test a prouvé une infection au coronavirus | a) personen bij wie die test een besmetting met het coronavirus |
(COVID-19); | (COVID-19) heeft aangetoond; |
b) les personnes dont le test n'a prouvé aucune infection au | b) personen bij wie die test geen besmetting met het coronavirus |
coronavirus (COVID-19); | (COVID-19) heeft aangetoond; |
3° celles dont le médecin traitant soupçonne fortement qu'elles sont | 3° de personen bij wie de arts een ernstig vermoeden heeft dat ze met |
infectées par le coronavirus (COVID-19) sans qu'un test ait été mené | het coronavirus (COVID-19) besmet zijn, zonder dat een test werd |
pour le prouver ou sans que le test ait prouvé qu'elles n'étaient pas infectées; 4° celles avec lesquelles les personnes mentionnées au 2°, a), ou 3° ont eu des contacts, et ce, pendant une période de quinze jours avant et après les premiers signes d'une infection au coronavirus (COVID-19), une certaine marge d'appréciation pouvant être prise en compte sur la base des connaissances scientifiques; 5° les médecins traitants des personnes mentionnées aux 1°, 2° et 3°; 6° le médecin référent ou, à défaut, le responsable administratif des | uitgevoerd om die besmetting aan te tonen en zonder dat uit een test is gebleken dat ze niet besmet waren; 4° de personen die tijdens een periode van veertien dagen voor en na de eerste symptomen van een besmetting met het coronavirus (COVID-19) in aanraking zijn gekomen met de personen vermeld in 2°, a), of 3°, waarbij een bepaalde appreciatiemarge op basis van wetenschappelijke inzichten in aanmerking kan worden genomen; 5° de behandelende artsen van de personen vermeld in de bepalingen onder 1°, 2° en 3°; 6° de referentiearts of, bij gebrek aan een referentiearts, de administratief verantwoordelijke van de collectiviteiten waarmee de |
collectivités avec lesquelles les personnes mentionnées aux 1°, 2° et | personen vermeld in 1°, 2° of 3° tijdens een periode van veertien |
3° ont été en contact pendant une période de quinze jours avant et | dagen voor en veertien dagen na de eerste symptomen van een besmetting |
après les premiers symptômes d'une infection au coronavirus | met het coronavirus (COVID-19) in aanraking zijn gekomen, waarbij een |
(COVID-19), une certaine marge d'appréciation pouvant être prise en | bepaalde appreciatiemarge op basis van wetenschappelijke inzichten in |
compte sur la base des connaissances scientifiques. » | aanmerking kan worden genomen." |
Art. 12.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.12 |
Art. 12.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.12 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 10.12 - En ce qui concerne les personnes mentionnées à | "Art. 10.12 - Met betrekking tot de personen vermeld in artikel 10.11, |
l'article 10.11, 1° à 4°, le médecin-inspecteur d'hygiène peut traiter | 1° tot 4°, kan de arts-gezondheidsinspecteur de gegevens opgesomd in |
directement depuis la banque de données Sciensano les données | |
mentionnées à l'article 6, § § 2 à 6, de l'arrêté royal conformément | artikel 6, § § 2 tot 6, van het koninklijk besluit, overeenkomstig de |
daarin bepaalde nadere regels, rechtstreeks uit de | |
aux modalités y fixées et, le cas échéant, les conserver dans le | Sciensano-gegevensbank verwerken en in voorkomend geval in het |
registre mentionné à l'article 10.5, § 1er. » | register vermeld in artikel 10.5, § 1, bewaren. |
Pour l'application du présent article, les personnes revenant d'une | Personen die uit een risicogebied in het buitenland terugkeren naar |
zone à risque à l'étranger et regagnant leur résidence principale en | hun hoofdverblijfplaats in het Duitse taalgebied worden voor de |
région de langue allemande sont assimilées aux personnes mentionnées à | toepassing van dit artikel gelijkgesteld met de personen vermeld in |
l'article 10.11, 4°. Le médecin-inspecteur d'hygiène traite des | artikel 10.11, 4°. De arts-gezondheidsinspecteur verwerkt gegevens |
données relatives à ces personnes, y compris l'information précisant | over die personen - met inbegrip van de informatie dat die personen |
que ces personnes proviennent d'une zone à risque, soit à partir de la | uit een risicogebied komen - ofwel uit de Sciensano-gegevensbank, |
banque de données Sciensano soit en vertu de l'article 10.4, § 2. Pour | ofwel op grond van artikel 10.4, § 2. De Regering kan daarvoor nog |
ce faire, le Gouvernement peut fixer d'autres modalités. | andere nadere regels bepalen. |
En ce qui concerne les personnes qui font partie d'un foyer de | Wat personen betreft die tot een cluster behoren, stelt de |
contamination, le médecin-inspecteur d'hygiène met à la disposition de | arts-gezondheidsinspecteur de ter uitvoering van zijn taak ontvangen |
la banque de données Sciensano les données mentionnées à l'article 6, | gegevens vermeld in artikel 6, § 7, van het koninklijk besluit ter |
§ 7, de l'arrêté royal qu'il a obtenues dans l'exercice de sa mission. | beschikking van de Sciensano-gegevensbank. |
Le traitement des données mentionnées aux alinéas 1er et 2 sert à | De verwerking van de gegevens vermeld in het eerste en het tweede lid |
atteindre les objectifs mentionnés à l'article 10.10, 4°. La mise à | geschiedt voor de doeleinden vermeld in artikel 10.10, 4°. De |
terbeschikkingstelling vermeld in het derde lid van de gegevens | |
disposition des données mentionnées à l'alinéa 3 sert à atteindre les | vermeld in datzelfde lid geschiedt voor de doeleinden vermeld in |
objectifs mentionnés à l'article 10.10, 1°, 3°, 4° et 5°. » | artikel 10.10, 1°, 3°, 4° en 5°. |
Art. 13.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.13 |
Art. 13.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.13 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 10.13 - En ce qui concerne les personnes infectées ou présumées | "Art. 10.13 - Wat de besmette en vermoedelijk besmette personen |
l'être ainsi que les contacts, le centre de contact met à la | betreft, alsook wat de contactpersonen betreft, stelt het |
disposition de la banque de données Sciensano les données à caractère | contactcentrum de ter uitvoering van zijn taak ontvangen |
personnel mentionnées à l'article 6, § § 5 et 6, de l'arrêté royal | persoonsgegevens vermeld in artikel 6, § § 5 en 6, van het koninklijk |
qu'il a obtenues dans l'exercice de sa mission. | besluit ter beschikking van de Sciensano-gegevensbank. |
La mise à disposition de ces données sert à atteindre les objectifs | De terbeschikkingstelling van die gegevens geschiedt voor de |
mentionnés à l'article 10.10, 1°, 2°, 3° et 5°. » | doeleinden vermeld in artikel 10.10, 1°, 2°, 3° en 5°." |
Art. 14.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.14 |
Art. 14.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.14 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
"Art. 10.14 - Om via elke mogelijke manier van communicatie, waaronder | |
telefonisch, per e-mail of, als dat niet mogelijk is, via een | |
« Art. 10.14 - Le centre de contact a recours à la banque de données | huisbezoek contact op te nemen met de besmette of vermoedelijk |
III mentionnée à l'article 2, § 3, 1°, de l'arrêté royal et, mutatis | besmette personen, gebruikt het contactcentrum de gegevensbank III |
mutandis, aux données mentionnées à l'article 7, § 2, de l'arrêté | vermeld in artikel 2, § 3, 1°, van het koninklijk besluit en |
royal ainsi qu'aux données qui lui ont été transmises par une autorité | dienovereenkomstig de gegevens opgesomd in artikel 7, § 2, van het |
sanitaire étrangère ou internationale dans le cadre de l'article 10.4, | koninklijk besluit, alsook de gegevens die in het kader van artikel |
§ 2, afin de prendre contact, par tout moyen de communication, en ce | 10.4, § 2, door een buitenlandse of internationale |
compris par téléphone, courriel ou, si c'est impossible, par une | gezondheidsautoriteit aan hem werden overgezonden. |
visite à domicile, avec les personnes infectées ou présumées l'être. | |
Dans le cadre de la prise de contact prévue à l'alinéa 1er, le centre | In het kader van de contactopname bedoeld in het eerste lid kan het |
de contact peut, selon le cas, enregistrer dans la banque de données | contactcentrum, naargelang van het geval, de overeenkomstig artikel |
Sciensano les données traitées conformément à l'article 10.13 et | 10.13 verwerkte gegevens over de besmette of vermoedelijk besmette |
relatives aux personnes infectées ou présumées l'être, aux contacts et | personen, over de contactpersonen en over de collectiviteiten in de |
aux collectivités. | Sciensano-gegevensbank registreren. |
Le traitement des données mentionnées aux alinéas 1er et 2 sert à | De verwerking van de gegevens vermeld in het eerste en het tweede lid |
atteindre les objectifs mentionnés à l'article 10.10, 1°, 2° et 5°. Il | geschiedt voor de doeleinden vermeld in artikel 10.10, 1°, 2° en 5°. |
s'opère par la consultation de la banque de données III mentionnée à | Ze geschiedt door het consulteren van de gegevensbank III vermeld in |
l'article 2, § 3, 1°, de l'arrêté royal ou, selon le cas, des données | artikel 2, § 3, 1°, van het koninklijk besluit of, naargelang van het |
qui lui ont été transmises par une autorité sanitaire étrangère ou | geval, door het consulteren van de gegevens die in het kader van |
internationale dans le cadre de l'article 10.4, § 2, et par | artikel 10.4, § 2, door een buitenlandse of internationale |
gezondheidsautoriteit aan hem werden overgezonden, alsook door de | |
l'interrogation des personnes infectées ou présumées l'être. | besmette of vermoedelijk besmette personen zelf te bevragen. |
Dans le cadre de la prise de contact mentionnée à l'alinéa 1er, le | In het kader van de contactopname vermeld in het eerste lid wijst het |
centre de contact signale à la personne concernée : | contactcentrum de betrokken persoon erop dat : |
1° que l'interrogation s'opère sur base volontaire et que le centre de | 1° de bevraging vrijwillig is en het contactcentrum niemand ertoe kan |
contact ne peut insister pour obtenir une réponse aux questions; | verplichten om de vragen te beantwoorden; |
2° qu'il ne peut en résulter pour eux ni bénéfice en cas de réponse ni | 2° het beantwoorden of niet-beantwoorden van de vragen niet tot |
préjudice en cas d'absence de réponse; | voordelen of nadelen mag leiden; |
3° que les recommandations données conformément à l'alinéa 3 ne sont | 3° de aanbevelingen die overeenkomstig het derde lid gedaan worden, |
pas contraignantes; | niet bindend zijn; |
4° que, dans le cas mentionné à l'article 10.3, § 2, les mesures | 4° in het geval vermeld in artikel 10.3, § 2, de opgelegde maatregelen |
imposées sont contraignantes pour les personnes revenant d'une zone à | verplichtend zijn voor de personen die uit een risicogebied in het |
risque à l'étranger et regagnant leur résidence principale en région | buitenland terugkeren naar hun hoofdverblijfplaats in het Duitse |
de langue allemande et qu'une infraction peut, le cas échéant, être | taalgebied en de niet-naleving ervan strafrechtelijk vervolgd kan |
poursuivie pénalement. » | worden." |
Art. 15.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.15 |
Art. 15.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.15 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 10.15 - S'il ressort de la prise de contact prévue à l'article | "Art. 10.15 - Als uit de contactopname bedoeld in artikel 10.14 blijkt |
10.14 que les personnes infectées ou présumées l'être sont entrées en | dat de besmette of vermoedelijk besmette personen in aanraking zijn |
contact avec les contacts, le centre de contact recourt à la banque de | gekomen met de contactpersonen, gebruikt het contactcentrum de |
données III mentionnée à l'article 2, § 3, 1°, de l'arrêté royal et, | gegevensbank III vermeld in artikel 2, § 3, 1°, van het koninklijk |
mutatis mutandis, aux données mentionnées à l'article 7, § 3, de | besluit en dienovereenkomstig de gegevens opgesomd in artikel 7, § 3, |
l'arrêté royal afin de prendre contact, par tout moyen de | van het koninklijk besluit om via elke mogelijke manier van |
communication, en ce compris par téléphone, courriel ou, si c'est | communicatie, waaronder telefonisch, per e-mail of, als dat niet |
impossible, par une visite à domicile, avec les personnes infectées ou | mogelijk is, via een huisbezoek contact op te nemen met de |
présumées l'être. | contactpersonen. |
Dans le cadre de la prise de contact prévue à l'alinéa 1er, le centre | In het kader van de contactopname bedoeld in het eerste lid kan het |
de contact peut, selon le cas, enregistrer dans la banque de données | contactcentrum, naargelang van het geval, de overeenkomstig artikel |
Sciensano les données traitées conformément à l'article 10.13 et | 10.13 verwerkte gegevens over de besmette of vermoedelijk besmette |
relatives aux personnes infectées ou présumées l'être, ainsi qu'aux | personen en over de contactpersonen in de Sciensano-gegevensbank |
contacts. | registreren. |
Le traitement des données mentionnées aux alinéas 1er et 2 sert à | De verwerking van de gegevens vermeld in het eerste en het tweede lid |
atteindre les objectifs mentionnés à l'article 10.10, 2° et 5°. Il | geschiedt voor de doeleinden vermeld in artikel 10.10, 2° en 5°. Ze |
s'opère par la consultation de la banque de données III mentionnée à | geschiedt door het consulteren van de gegevensbank IIII vermeld in |
l'article 2, § 3, 1°, de l'arrêté royal et par l'interrogation des | artikel 2, § 3, 1°, van het koninklijk besluit en door de |
contacts. | contactpersonen zelf te bevragen. |
Dans le cadre de la prise de contact mentionnée à l'alinéa 1er, le | In het kader van de contactopname vermeld in het eerste lid wijst het |
centre de contact signale à la personne concernée : | contactcentrum de betrokken persoon erop dat : |
1° que l'interrogation s'opère sur base volontaire et que le centre de | 1° de bevraging vrijwillig is en het contactcentrum niemand ertoe kan |
contact ne peut insister pour obtenir une réponse aux questions; | verplichten om de vragen te beantwoorden; |
2° qu'il ne peut en résulter pour eux ni bénéfice en cas de réponse ni | 2° het beantwoorden of niet-beantwoorden van de vragen niet tot |
préjudice en cas d'absence de réponse; | voordelen of nadelen mag leiden; |
3° que les recommandations données conformément à l'alinéa 3 ne sont | 3° de aanbevelingen die overeenkomstig het derde lid gedaan worden, |
pas contraignantes. » | niet bindend zijn." |
Art. 16.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.16 |
Art. 16.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.16 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 10.16 - S'il ressort de la prise de contact prévue à l'article | "Art. 10.16 - Als uit de contactopname bedoeld in artikel 10.14 blijkt |
10.14 que les personnes infectées ou présumées l'être sont entrées en | dat de besmette of vermoedelijk besmette personen in aanraking zijn |
contact avec les collectivités mentionnées à l'article 10.11, 6°, le | gekomen met de collectiviteiten vermeld in artikel 10.11, 6°, gebruikt |
centre de contact recourt aux banques de données III ou IV mentionnées | het contactcentrum de gegevensbank III en IV vermeld in artikel 2, § |
à l'article 2, § 3, de l'arrêté royal et, mutatis mutandis, aux | 3, van het koninklijk besluit en dienovereenkomstig de gegevens |
données mentionnées à l'article 7, § 4, de l'arrêté royal afin de | opgesomd in artikel 7, § 4, van het koninklijk besluit om via elke |
prendre contact, par tout moyen de communication, en ce compris par | mogelijke manier van communicatie, waaronder telefonisch, per e-mail |
téléphone, courriel sou, si c'est impossible, par une visite à | of, als dat niet mogelijk is, via een huisbezoek contact op te nemen |
domicile, avec les collectivités. | met de collectiviteiten. |
Dans le cadre de la prise de contact prévue à l'alinéa 1er, le centre | In het kader van de contactopname bedoeld in het eerste lid kan het |
de contact peut, selon le cas, enregistrer dans la banque de données | contactcentrum, naargelang van het geval, de overeenkomstig artikel |
Sciensano les données traitées conformément à l'article 10.13 et | 10.13 verwerkte gegevens over de collectiviteiten in de |
relatives aux collectivités. | Sciensano-gegevensbank registreren. |
La mise à disposition des données mentionnées à l'alinéa 1er sert à | De verwerking van de gegevens vermeld in het eerste lid geschiedt voor |
atteindre les objectifs mentionnés à l'article 10.10, 3° et 5°. » | de doeleinden vermeld in artikel 10.10, 3° en 5°." |
Art. 17.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.17 |
Art. 17.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.17 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 10.17 - Sans préjudice de l'article 10.18, § 1er, le | "Art. 10.17 - Met behoud van de toepassing van artikel 10.18, § 1, is |
Gouvernement est responsable : | de Regering verantwoordelijk voor : |
1° des banques de données III et IV mentionnées à l'article 2, § 3, de | 1° de gegevensbanken III en IV vermeld in artikel 2, § 3, van het |
l'arrêté royal en ce qui concerne les données qui sont collectées et | koninklijk besluit met betrekking tot de gegevens die door het |
utilisées par le centre de contact; | contactcentrum verzameld en gebruikt worden; |
2° du traitement des données à caractère personnel traitées | 2° de verwerking van de persoonsgegevens die overeenkomstig de |
conformément aux articles 10.12 à 10.16. | artikelen 10.12 tot 10.16 worden verwerkt. |
A cet effet, le Gouvernement est considéré comme étant responsable au | De Regering geldt daarbij als verwerkingsverantwoordelijke in de zin |
sens de l'article 4, 7°, du règlement général sur la protection des | van artikel 4, punt 7, van de Algemene Verordening |
données. | Gegevensbescherming. |
Le traitement des données à caractère personnel s'opère dans le | De verwerking van persoonsgegevens geschiedt met inachtneming van de |
respect des dispositions légales applicables en matière de protection | toepasselijke regelgeving inzake bescherming bij de verwerking van |
des données. » | persoonsgegevens." |
Art. 18.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.18 |
Art. 18.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.18 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 10.18 - § 1er - Le traitement des données relatives à la santé | "Art. 10.18 - § 1 - De verwerking van gezondheidsgegevens van de |
des personnes concernées s'effectue sous la responsabilité du | betrokken personen geschiedt onder de verantwoordelijkheid van de |
arts-gezondheidsinspecteur of van een onder zijn verantwoordelijkheid | |
médecin-inspecteur d'hygiène ou d'un professionnel des soins de santé | handelende beroepsbeoefenaar uit de gezondheidszorg. |
agissant sous son autorité. | Het verwerken van gegevens over de gezondheid geschiedt met |
Le traitement de données relatives à la santé s'opère dans le respect | inachtneming van het medisch geheim en met inachtneming van de wet van |
de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient, d'une part, | 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt. |
et du secret médical, d'autre part. § 2 - Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraires, le centre de contact et les personnes participant à l'exécution du présent chapitre et de ses dispositions d'exécution sont tenus de traiter confidentiellement les données qui leur sont confiées dans le cadre de l'exercice de leur mission. Ils sont en outre tenus au secret professionnel. Sans préjudice des mises à disposition mentionnées aux articles 10.12, alinéa 3, et 10.13, aucune donnée ne peut être transmise à des tiers. » | § 2 - Onverminderd andersluidende wettelijke of decretale bepalingen zijn het contactcentrum en de personen die bij de uitvoering van dit hoofdstuk en de uitvoeringsbepalingen ervan betrokken zijn, ertoe verplicht de gegevens die hun in de uitoefening van hun opdracht worden toevertrouwd, vertrouwelijk te behandelen. Bovendien zijn ze verplicht tot geheimhouding. Met behoud van de toepassing van de terbeschikkingstellingen vermeld in artikel 10.12, derde lid, en vermeld in artikel 10.13 mogen geen gegevens aan derden worden doorgegeven." |
Art. 19.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.19 |
Art. 19.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.19 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 10.19 - Les données à caractère personnel enregistrées dans la | "Art. 10.19 - De persoonsgegevens uit de gegevensbank III bedoeld in |
banque de données III mentionnée à l'article 2, § 3, 1°, de l'arrêté | artikel 2, § 3, 1°, van het koninklijk besluit worden dagelijks |
royal, sont effacées quotidiennement. | gewist. |
Les données enregistrées dans la banque de données IV mentionnée à | De gegevens uit de gegevensbank IV bedoeld in artikel 2, § 3, 2°, van |
l'article 2, § 3, 2°, de l'arrêté royal, sont actualisées ou effacées | het koninklijk besluit worden tien jaar nadat ze werden verzameld |
dix ans après leur collecte. | ofwel geüpdatet, ofwel gewist. |
Onverminderd het eerste en het tweede lid en onverminderd artikel | |
Sans préjudice des alinéas 1er et 2 et de l'article 10.5, § 2, les | 10.5, § 2, worden de persoonsgegevens vermeld in dit hoofdstuk gewist |
données à caractère personnel mentionnées dans ce chapitre sont | |
effacées cinq jours après la publication de l'arrêté royal annonçant | vijf dagen na publicatie van het koninklijk besluit dat het einde van |
la fin de l'épidémie de coronavirus (COVID-19). » | de coronavirus COVID-19 epidemie afkondigt." |
Art. 20.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.20 |
Art. 20.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.20 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 10.20 - Par dérogation à l'article 10.2, § 3, la communication | "Art. 10.20 - In afwijking van artikel 10.2, § 3, wordt een besmetting |
d'une infection ou d'une suspicion d'infection au coronavirus (COVID | of vermoedelijke besmetting met het coronavirus (COVID-19) gemeld door |
19) s'opère par son enregistrement dans la banque de données | dit in de Sciensano-gegevensbank te registreren." |
Sciensano. » Art. 21.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.21 |
Art. 21.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.21 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 10.21 - Le Gouvernement peut : | "Art. 10.21 - De Regering kan : |
1° sans préjudice de l'article 10.9 et des articles 10.14 à 10.16, | 1° met behoud van de toepassing van artikel 10.9 en artikel 10.14 tot |
fixer d'autres conditions et modalités pour l'exécution des missions | 10.16 nog andere voorwaarden en nadere regels voor de uitvoering van |
du centre de contact; | de opdrachten van het contactcentrum bepalen; |
2° dans le respect des objectifs prévus à l'article 10.10, fixer | 2° met inachtneming van de doeleinden vermeld in artikel 10.10 nog |
d'autres conditions et modalités pour le traitement des données à | andere voorwaarden en nadere regels voor de verwerking van |
caractère personnel; | persoonsgegevens bepalen; |
3° prendre, en ce qui concerne les banques de données III ou IV | 3° met betrekking tot de gegevensbanken III en IV vermeld in artikel |
mentionnées à l'article 2, § 3, de l'arrêté royal, des mesures | 2, § 3, van het koninklijk besluit passende technische en |
techniques et organisationnelles au sens de l'article 32 du règlement | organisatorische maatregelen in de zin van artikel 32 van de Algemene |
général sur la protection des données afin d'assurer un niveau de | Verordening Gegevensbescherming nemen om een veiligheidsniveau te |
sécurité adapté au risque. » | waarborgen dat aangepast is aan het risico." |
Art. 22.- Le présent décret produit ses effets le 7 mai 2020, à |
Art. 22.- Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 7 mei 2020, met |
l'exception de l'article 2, lequel entre en vigueur le jour de son | uitzondering van artikel 2, dat in werking treedt de dag waarop het |
adoption. | wordt aangenomen. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 20 juillet 2020. | Eupen, 20 juli 2020. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances | Minister van Lokale Besturen en Financiën |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Vice-Ministre-Président, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, | Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
de l'Aménagement du territoire et du Logement | Ruimtelijke Ordening en Huisvesting |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
La Ministre de la Culture et des Sports, | De Minister van Cultuur en Sport, |
de l'Emploi et des Médias | Werkgelegenheid en Media |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Le Ministre de l'Education | De Minister van Onderwijs |
et de la Recherche scientifique | en Wetenschappelijk Onderzoek |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2019-2020 | Zitting 2019 - 2020 |
Documents parlementaires : 86 (2019-2020) n° 1 Projet de décret | Parlementaire stukken: 86 (2019 - 2020) Nr. 1 Ontwerp van decreet |
86 (2019-2020) n° 2 Rapport | 86 (2019 - 2020) Nr. 2 Verslag |
86 (2019-2020) n° 3 Propositions d'amendement au texte adopté par la | 86 (2019-2020) Nr. 3 Voorstel tot wijziging van de door de commissie |
commission | aangenomen tekst |
86 (2019-2020) n° 4 Texte adopté en séance plénière | 86 (2019- 2020) Nr. 4 Tekst aangenomen door de plenaire vergadering |
Compte rendu intégral : 20 juillet 2020 - N° 13 Discussion et vote | Integraal verslag: 20 juli 2020 - Nr. 13 Bespreking en aanneming |